Форум » Фургончик маркитантки » Облико морале на новый лад » Ответить
Облико морале на новый лад
Айлин Таундсенд: Прочитала почти все выпуски. Великолепно! Так поднимает настроение! Не возродить ли это вновь?
Dominique: Не до грибов, Петька Что-то флуд у нас действительно завял...
Кантен д'Аржан: Да-да...)) *ввалился с кружкой какого-то дрянного пойла* Предлагаю распускать сплетни в больших количествах. Чур, я первый) Пришла как-то Айлин де Таундсенд в гости к Вивьен де Нуаре и жалуется на мужа. Мол, и не куртуазный он, и как домой вечером придет, вечно какими-то делами занят, огрызается, ругается, запереть обещает... Ни слова ласкового, ни одна ругань, а когда выпивший - вообще ужас, подойти страшно. Мадемуазель Вивьен подумала немного и говорит: - Я знаю одно прекрасное средство! Сделайте себе крепкий отвар ромашки и как только барон придёт домой, наберите его в рот... - Неужели поможет? - Увидите! Средство народное, чудесное, говорят, сам святой Фиакр придумал. Через две недели донельзя довольная Айлин приходит хвастаться. Муж - сама благосклонность, колечко подарил... В чем же секрет? Мадемуазель Вивьен ей этак задумчиво и отвечает: - Дело в том, сударыня, что закрыть рот и помолчать в таких ситуациях помогает всегда!
Луи де Кавуа: Мари де Шеврез поздним вечером в Лажарри жалуется мушкетеру, что стоит на часах у королевской резиденции: - Видите чернявого мужчину у коновязи? По-моему, он пьян... И он меня преследует! - Мадам, - с восхищением отвечает мушкетер, - если бы я не был на дежурстве, я поступил бы точно так же, уверяю вас...
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа Кантен д'Аржан надо запомнить рецептик *в сторону шепотом* Но с нашим бароном такое может не прокатить. *громко, томно вздохнув, надеясь, что супруг услышит* А от колечка я бы не отказалась...
Луи де Кавуа: Айлин Таундсенд А от настоя ромашки?
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа А ромашка вообще пользительна для здоровья
Луи де Кавуа: Если держать ее во рту?)
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа Да везде пользительна Барона что ли напоить? Может, добрее станет... *да, размечталась... *
Вивьен де Нуаре: Кантен д'Аржан пишет: - Дело в том, сударыня, что закрыть рот и помолчать в таких ситуациях помогает всегда! Вы мне льстите, сударь, приписывая незамужней девушке дальновидность умудренной жизненным опытом женщины ))) А рецептик и правда хорош ;) Луи де Кавуа
Айлин Таундсенд: Вивьен де Нуаре Вам польстили, меня "опустили" Получается Айлин дура дурой. А это не так, знаете ли... И я бы не сказала, что она так уж болтлива, а особенно с бароном. Она знает, что ему до нее нет дела.
Вивьен де Нуаре: Айлин Таундсенд Как говорят у нас в провинции... "Век живи - век учись, и дураком помрешь." Не обращайте внимания, сударыня. Это же сущие сплетни
Айлин Таундсенд: Вивьен де Нуаре Так не только у Вас в провинции говорят.
Вивьен де Нуаре: Айлин Таундсенд Лучше послушайте, какой намедни случай произошел... ;) Кантен д'Аржан и Реми Клеман на конях спасаются от гвардейцев. Въезжая в лес, оба подпрыгивают и хватаются за ветку дерева. Гвардейцы с шумом проносятся под ними. - Реми, - говорит д'Аржан, - тебе не трудно висеть? - Да нет, легко. - А вот мне тяжело. - Задира - изумляется Реми, кинув на спутника взгляд. - То есть... э... виноват, сударь... вы забыли вынуть ноги из стремян…
Айлин Таундсенд: Вивьен де Нуаре И как это его гвардейцы не заметили-то... с конем...
Айлин Таундсенд: Реми Клеман пишет: По делу он тут! С поручением... От кого поручение? А это, между прочим, не служанкиного хорошенького носика дело... Да кто хамит-то?! Сроду он красавицам не хамил! Надо увидеть барона, вот и все. И не по своей воле, а по господской... А это уж их с хозяином дело, в чем у хозяина слуга ходит и кем выглядит... Каких кур воровать? Да кому они нужны, здешние дохлые куры?! Поручение у него. К барону де Кюинь... еще раз повторить, если красавица глуховата? К барону де... э-э, а вот драться не надо. А еще говорите - оборванец
Шарль д`Артаньян: Айлин Таундсенд пишет: И как это его гвардейцы не заметили-то... с конем... Полагаю, они заметили только коня
Жерар де Кюинь: Жак де Рен пишет: Затем, когда они вышли из заведения Однако... Это только я такой пошляк? :-D
Шарль д`Артаньян: Видимо, не только Интересная у Вас жена, барон.
Жак де Рен:
Кантен д'Аржан: Беседуют Жак де Рен и Жерар де Кюинь. Барон: - Знаете, говорят, что полезно для здоровья ходить босиком. - Да, действительно. Когда я утром просыпаюсь в ботфортах, у меня почему-то чертовски болит голова. *** Жерар де Кюинь толкнул дверь рукой. Дверь не поддалась. Барон подналег плечом. Дверь не поддалась. Шпион разбежался и со всего размаха толкнул дверь. Дверь не поддалась. "Заперто!" - мгновенно догадался опытный авантюрист. И только всеведущий Ришелье знал, что дверь открывается в другую сторону. *** Беседуют Рошфор и Айлин. Граф интересуется: - Сколько вам лет? Мадам решила пококетничать: - А сколько бы вы мне дали? Рошфор: - Пожизненно.
Кантен д'Аржан: Едет по проселочной дороге отряд мушкетеров. На окраине деревеньки отряд останавливается. Офицер спешивается, достает карту, смотрит в нее, вокруг... А из-за забора детский голосок: - Мам, а мам! Смотри, карту достал, сейчас дорогу спрашивать будет! *** Мушкетер на постое у торговца. В отведенной ему комнате на полке лежал большой кусок сала, которым он и воспользовался. Приходит хозяин, не находит сала и спрашивает солдата: - Где оно? - Кот съел. Торговец берет кота на весы. Кот оказывается весом приблизительно равным количеству пропавшего сала. - Ну, сало есть; а где кот? *** Сидит Кавуа на берегу под Ларошелью, какой-то план чертит... Вдруг замечает вдали фигуру с длинными волосами - посылает пажа: - Жан, сходи-ка, спроси у дамы, свободна ли она вечером и какое вино предпочитает. Ну и насчет прочего. Жан идет, разговаривает с фигурой, возвращается: - Господин капитан, стало быть, вечером оне свободны, вино пьют любое, а насчет прочего никак не получится - это будущий аббат, д'Эрбле...
Айлин Таундсенд: Кантен д'Аржан пишет: Беседуют Рошфор и Айлин. Граф интересуется: - Сколько вам лет? Мадам решила пококетничать: - А сколько бы вы мне дали? Рошфор: - Пожизненно. Какой Вы добрый...
Айлин Таундсенд: Шарль д`Артаньян пишет: Интересная у Вас жена, барон. Первый компилемнт от мушкетера. Если, конечно, это комплимент Барон, прислушайтесь, а то все возмущаетесь - зачем, да зачем Вам меня прислали.
Жерар де Кюинь: Айлин Таундсенд пишет: Барон, прислушайтесь, а то все возмущаетесь - зачем, да зачем Вам меня прислали.Господь с Вами, мадам, так в заведение я и сам сходить могу :-D Кантен д'Аржан пишет: Жерар де Кюинь толкнул дверь рукой. Дверь не поддалась. Барон подналег плечом. Дверь не поддалась. Шпион разбежался и со всего размаха толкнул дверь. Дверь не поддалась. "Заперто!" - мгновенно догадался опытный авантюрист. И только всеведущий Ришелье знал, что дверь открывается в другую сторону. Сударь *с намеком* La parole est d'argent, mais le silence est d'or ;) Шарль д`Артаньян пишет: Интересная у Вас жена, барон. Хотите поменяться? Д'Артаньян: Моя возлюбленная - ангел! Атос: А моя еще жива...
Айлин Таундсенд: Жерар де Кюинь пишет: Хотите поменяться? А мое мнение никого не интересует? Я как-то Констанцией быть не хочу, я еще пока жить хочу...
Кантен д'Аржан: Renommée vaut mieux que ceinture dorée. Барон де Кюинь перед выездом во Францию. - Согласны ли вы взять в жены эту женщину? - Нет. - А эту?
Айлин Таундсенд: Жерар де Кюинь Кантен д'Аржан Non tout cet or que brille господа...
Жерар де Кюинь: Айлин Таундсенд пишет: Non tout cet or que brille господа... Мадам, Ваше произношение выдает Вас с головой :-P Кантен д'Аржан пишет: Renommée vaut mieux que ceinture dorée Хмм, ну если dorée... А если d'or? ;)
Айлин Таундсенд: Жерар де Кюинь пишет: Мадам, Ваше произношение выдает Вас с головой Тогда я лучше помолчу... А то вон капитан де Кавуа просто ждет не дождется, как бы шпионку поймать...
Луи де Кавуа: Айлин Таундсенд "Гвардейцы - они как крокодилы. Своего часа дождутся" (с)
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа *перекрестилась* Вот помяни... так он тут как тут...
Луи де Кавуа: Айлин Таундсенд Святой водичкой побрызгайте))
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа Где-то у меня она тут завалялась... Вот как Вы умудряетесь появляться тогда, когда Вас вспоминаешь недобрым словом...?
Луи де Кавуа: Айлин Таундсенд Работа у меня такая
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа Наша служба и опасна, и трудна? (с)
Луи де Кавуа: Айлин Таундсенд Именно.
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа Я скоро буду Вас видеть в каждой травинке Придется все время держать ухо востро!
Луи де Кавуа: Айлин Таундсенд *напевает* Шпионы - там, шпионы - здесь... ))))
Шарль д`Артаньян: Разговаривают Айлин и Мари де Шеврез. Мари: - Мой муж так часто разговаривает во сне, что просто жуть! А твой разговаривает? - Нет, только улыбается... Каналья!
Кантен д'Аржан: Объявление на стене одной из камер Бастилии: "Сдавило грудь? Мучает боль в суставах? Беспокоит голод и бессоница? Подпиши признание."
Кантен д'Аржан: Жерар де Кюинь пишет: А если d'or? ;) А в этом случае я готов подумать... ))))
Айлин Таундсенд: Луи де Кавуа пишет: Шпионы - там, шпионы - здесь... Это Вы о чем, капитан? Где шпионы? Мирные добрые жители...
Сезар де Мориньяк: Нашел на просторах сети. Баян Классика.
Жерар де Кюинь: Айлин Таундсенд пишет: С улыбкой и клокотавшей в груди злостью она проводила спину де Кюиня до двери. Не могу удержаться: Вертит ёжика она: У него кругом спина. Где же шея, брюхо, Нос и оба уха?.. (с) С. Маршак
Айлин Таундсенд: Жерар де Кюинь Дорогой мой, таковы женщины - от любви до ненависти и наоборот... ну, Вы знаете...
Луи де Кавуа: Айлин Таундсенд *шепотом* Мадам, можно метнуть злобный взгляд в спину барона, но проводить его спину до двери - это сюр!)
Шарль д`Артаньян: Беседуют барон де Кюинь и Кантен д'Аржан. Барон, задумчиво: - Скажите мне, что вы читаете, и я скажу вам, кто вы. - Интересно... Я вот читаю Гомера, Платона, Сократа... - Вы - лжец...
Кантен д'Аржан: Стоят д'Артаньян и де Вард возле густых-густых кустов. - Я пришёл первым и не пойду вторым! - А я пришёл вторым, но пойду первым! Пять минут спустя. Голос из кустиков: - Бумагу, сударь, бумагу!
Жак де Рен: Сезар де Мориньяк Ага, это классика. Но мне, например, больше нравится на русском. Кантен д'Аржан пишет: Стоят д'Артаньян и де Вард возле густых-густых кустов. - Я пришёл первым и не пойду вторым! - А я пришёл вторым, но пойду первым! Пять минут спустя. Голос из кустиков: - Бумагу, сударь, бумагу! Наткнулся тут еще на одну забавную вещь интернете. Не знаю, может, видел уже кто, но на всякий случай кину. Мне понравилось. «Три мушкетера в жизни женщины» Они приходят по мере взросления. Первым, на рыжем ободранном жеребце приезжает Д`Артаньян из какой-нибудь любвеобильной провинции. Это первая любовь, первое хочу, первое могу, первое нельзя, первое "а нее@ет"! Хотя е@ет, если повезло, огого-как! Игого-как, и жеребец его, прелестной неназываемой масти, завидует ему в конюшне. Потом оказывается, что для него ты - приключение, девушка из Менга, которая скрасила его путь, а Констанция еще впереди. Льёшь слезы по напрасно прое@анной девственности и первой любви, которая одна в жизни каждой женщины, а он уже ускакал покорять Париж, даже не простившись. Такую, зареванную и общедоступную, тебя подбирает Арамис. Стряхивает дорожную пыль с твоего платья, стряхивает платье с твоего тела и - ты и глазом еще не моргнула - принимается сосредоточенно изучать эрогенные зоны. Арамис объективно красив, сексуален и ловок, он куда лучше проходимца Д`Артаньяна, но обманутое девичье сердце любить его отказывается. Зато пробудившееся девичье либидо очень ему радо, а на большее Арамис и не рассчитывает. С ним расстаешься как с братом, и частенько потом встречаешься на нейтральной территории, то пое@аться как встарь, а то просто обсудить очередную "овцу", которая "динамо". Портоса выбираешь сама: путь к сердцу мужчины, этому еще бабушка учила, лежит через его желудок, желудок у Портоса большой, не промахнешься. Портос - сластолюбец и обжора, замуж не возьмет, но будет исправно водить тебя везде, с ним не стыдно, он практически верный. Измены Портоса прощаешь ему легко - он ведь все равно прибежит завтракать к тебе. Расстаешься с ним, когда окончательно понимаешь: замуж не возьмет совсем, к тому же, Арамис пригласил вместе съездить в отпуск. Приехав из отпуска злая, одинокая, на х%й никому не нужная, сидишь одна в кабаке целыми вечерами, представляя из себя легкую добычу, на которую почему-то никто не зарится, и тут приходит Атос. Какое-то время наблюдает за твоим моральным падением, потом строго берет за руку и уводит к себе в замок. Велит вести себя хорошо, а то есть в графском парке черный пруд, знаешь ли. Видела в семейном альбоме фотографию леди Винтер? Она утонула.
Кантен д'Аржан: Жак де Рен *с новым интересом следит за происходящим в поместье де Нуаре* Сколько я всего интересного пропускаю... Мадемуазель Вивьен, если что, то я там Вас жду. На пороге. Если мне откроет Ваша служанка, тоже будет неплохо, но... Хуже, чем могло бы быть
Вивьен де Нуаре: Кантен д'Аржан Извините, сударь, что заставляю Вас ждать я прихорашиваюсь Завтра, т.е. сегодня появлюсь) Кантен д'Аржан пишет: Если мне откроет Ваша служанка, тоже будет неплохо, но... Хуже, чем могло бы быть Ну что Вы, бомба два раза в одну и ту же воронку не падает ;)
Луи де Кавуа:
Кантен д'Аржан: Задачка "- Ваше преосвященство,- докладывал Рошфор, — вчера вечером я оказался в Сен-Клу около харчевни «Голубой павлин». Вскоре вслед за мной подъехала целая кавалькада мушкетеров со слугами. Я не знаю никого из них, но расслышал несколько произнесенных ими титулов и имен и разглядел некоторые гербы и эмблемы, украшающие шляпы, или одежду слуг, или лошадиную сбрую. Посетителей в «Голубом павлине» было немного, и мушкетеры расселись по двое к отдельным столикам. Мушкетер с эмблемой медведя сидел с неким графом, некий д’Эстрэ — с мушкетером, к которому все обращались как к герцогу, а некий Ла Кост — с мушкетером, герб которого, как видно, не зря содержал разъяренного вепря: вскоре вспыхнула ссора. Перебранка закончилась дуэлью на весьма суровых условиях: каждому предстояло поочередно сразиться со всеми, кроме, разумеется, своего застольного друга. Здесь же, на улице, около «Голубого павлина» мушкетер с геральдическим львом скрестил шпагу с упомянутым графом; какой-то шевалье — с тем, кого он именовал Монтераном, а Бюзаньи — с мушкетером, имеющим в гербе оленя. Схватка закончилась незначительными царапинами. Тут появился гвардейский патруль и вся компания так проворно вскочила в седла, что я едва поспел за ними. Мы проскакали до монастыря Дешо, и там, на пустыре, возобновился бой, причем теперь каждый сменил своего визави: мушкетер с эмблемой волка дрался с неким Вьевилем; какой-то виконт — с Пьютанжем, а мушкетер с геральдическим вепрем — против маркиза. — Тяжело были ранены двое, монсеньор,- ответил Рошфор. — Раненых унесли в монастырь, а сражение разгорелось с еще большим ожесточением, возможно, потому, что вновь произошла смена противников. Все закончилось тем, что мушкетер с эмблемой лисицы выбил шпагу у барона, а с гербом медведя загнал д’Эстрэ в угол, после чего произошло примирение. — Рошфор! Стойте! Так у Вас же превосходные данные. Мне ясно, у кого какие эмблемы и титулы! Я немедленно иду к королю! — произнес кардинал. — Hа этот раз капитан мушкетеров де Тревиль не отвертится — ему не удастся. А Рошфор, втайне обрадованный сменой настроения своего повелителя, не сразу смог уяснить, каким образом из отрывочных сведений можно было воссоздать что-то цельное. Он взглянул на листок, на котором кардинал начертал имя, титул и герб каждого из шести мушкетеров, и ему показалось, что, быть может, Его преосвященство и в самом деле обладал прозорливостью. Может ли кардинал сделать объективный доклад королю? Если да, то приведите соответствие имени титулу и гербу. Если нет, то приведите все варианты соответствия имени титулу и гербу." (с)
Рошфор: Ответ под катом Информации недостаточно (или у кардинала есть дополнительная, кто его знает)). В разных сочетаниях Эстре, Ла Кост, Вьевиль и Пьютанж могут претендовать на три титула, Монтеран, Бюзаньи на четыре. Эстре, Ла Кост - шевалье, виконт, маркиз. Вьевиль и Пьютанж - шевалье, граф, герцог. Монтеран, Бюзаньи - барон, виконт, маркиз, герцог. Барон носит эмблему вепря, граф - лисицы, шевалье - либо медведя, либо волка, виконт и маркиз - оленя, льва или медведя, герцог - оленя, льва или волка. К слову, логическую задачку эту встречал, и на моей памяти самой убойным с точки зрения логики был ответ: Прошу прощенья, но было очень утомительно читать условие задачи и тем более её решать. Ещё раз прошу прощения, но никогда не видел гербов и эмблем, а уж если о них сообщил Рошфор, то этих мушкетёров и наказать за дуэль. Какая кому эмблема - это не уровень кординала Ришельё.
Айлин Таундсенд: Так странно... Агнессу придумала я, и вот она уже почти материализовалась и даже требуется в игру.
Луи де Кавуа: Рошфор Граф, я в Вас верил. Айлин Таундсенд Так оно и бывает... Представляете, многих из нас придумал Дюма, и вот они материализовались
Рошфор: Кавуа отчитывает Каюзака и Жюссака, опоздавших заступить в караул: - Ну как же так получилось, что вы опоздали на целых полтора часа? Гвардейцы: - Да мы, господин капитан, в театр ходили. Кавуа, негодуя: - Ну, это ж надо так напиться, чтобы в театр пойти!
Людовик XIII: Рошфор пишет: товарищ подполковник Это они здорово надрались...
Рошфор: Людовик XIII пишет: Это они здорово надрались... Это, наверное, я
Сезар де Мориньяк: и(с)точник
Людовик XIII: Вранье! Я не такой! Люди, не верьте!!!
Луи де Кавуа: У Рошфора, кажется, зубы болят... ))
Рошфор: Луи де Кавуа Это я о вас вспоминаю, видимо, господин капитан. Людовик XIII Судя по надписям, рисовал англичанин. Чего от них еще ждать, Ваше Величество, как не пристрастности?
Луи де Кавуа: Рошфор Я польщен
Луи де Кавуа: Даже не знаю, рекомендовать или нет... Нашел любопытное кино. "Lectio Eqvaria Palaestra" или "Манежное лошадиное чтение", автор - А. Г. Невзоров. Тема не совсем наша (а точнее, совсем не наша), но кое-какие практические знания и, самое главное, впечатления об эпохе можно почерпнуть уже из первого получаса фильма. Очень яркая картинка, хорошо подобраны костюмы и декорации... И, да - зрелище местами довольно жестокое. С нашей точки зрения некий интерес представляет побоище на улице Сервандони. Фехтование, стрельба Сцена допроса шлюх, предшествующая побоищу, дает очень хорошее представление о застенках как таковых. Если у кого будет время и желание - пробегите глазами, очень познавательно.
Луи де Кавуа: Сцена допроса:
Агнесса: Если мне будет позволено, я бы посоветовала при всем этом... гм... несколько критически относиться к фильму. Именно этого я не видела, но видела несколько других Невзоровских творений, уйму репортажей и интервью. Все это оставило у меня твердое убеждение, что Невзоров акцентируется на некоторых деталях... чрезмерно. Утрируя. Возможно, не намеренно. В остальном же - да, действительно познавательно.
Вивьен де Нуаре: Благодарю, месье капитан, посмотрела с удовольствием. Крайне любопытный фильм
Луи де Кавуа: Наткнулся на интересное. "Три мушкетера", выйдет в 2011, промофото: Это Рошфор
Рошфор: Если вы ожидаете, господит капитан, что за такой пасквиль я возжелаю упечь сочинителей в Бастилию, то заблуждаетесь. Много чести. В Шатле!
Людовик XIII: А вот будущие мушкетеры и Ко в первозданном виде: http://www.starslife.ru/2010/08/23/tri-mushketera-pobyvali-v-berline/ Больше всех, похоже, повезло месье де Ришелье (как ни удивительно, учитывая обыкновение режиссеров изобразить его с эдаким переподвывертом). А это король и королева
Людовик XIII: Назрел вопрос. Раньше при нажатии "тем с новым ответами" оные тем выпадали по разделам, как на главной странице, а теперь - в алфавитном порядке. Что произошло?
Louise Mirelli: Людовик XIII Глючит в последнее время борда, Ваше Величество! Занятно: у меня они "выпадают" по времени последнего сообщения в теме (самое новое - сверху), и сдается мне, что так оно всегда и было...
Людовик XIII: Можно теперь фан-клуб открывать и выдавать его членам такие вот футболки: http://www.zazzle.com/king_louis_xiii_king_louis_xiii_tshirt-235034997145667894
Луи де Кавуа: Черт, как неудобно прилепили рекламу. Кому-то явно пора отрезать уши)))
Луи де Кавуа: На форуме 800 тем. Это надо отметить!
Луи де Кавуа: Передаю всем большой привет от мэтра Доминика Шере)
Бутвиль: О! Это прекрасно! А можем ли мы рассчитывать на появление мэтра Доминика?
Луи де Кавуа: Бутвиль Можем и рассчитываем, но, боюсь, не в скором времени.
Людовик XIII: Луи де Кавуа Капитан, Вы в курсе, что следует передать от меня мэтру
Кантен д'Аржан: Агнесса пишет: И придется описать Кантена, причем описать честно *насупился* Описывайте, описывайте... А я Вам еще яблочко хотел... Вот так всегда! *разочаровался в женщинах*
Агнесса: А вот нечего было столько следов оставлять, месье... Я, может, тоже разочаровалась в мужчинах - сделал дело и спать бежать...
Людовик XIII: *захлебывается от возмущения* Бессовестная клевета!!!
Сезар де Мориньяк: Простите за дерзость, Ваше Величество, но сразу вспоминается некий пасквиль под названием "Всеобщая история, обработанная Сатириконом" ...около этихъ двухъ королей кормились еще два Людовика: XIII и XIV, - но они не мешались ни во что, и благодарная исторiя пожимаетъ имъ за это руки.
Сезар де Мориньяк: Жаль, что тема заглохла Вставлю я свои пять су, пока никто не видит) Кардинал Ришелье задумчиво вещает графу де Рошфору: - Знаете, граф, а ведь мысли о захвате власти во Франции и о месте первого министра могут вынашивать только идиоты. Рошфор изумляется: - Но почему, монсеньор? Ришелье утомленно кивает на заваленный бумагами стол. - А вы посмотрите, какой кругом бардак! Став у власти, умаешься приводить все в порядок.
Себастьен Дюбуа: Темной безлунной ночью Кантен д'Аржан останавливает карету без гербов с плотно закрытыми черными занавесками. - Это моя территория, - сурово говорит шевалье, - с вас десять ливров за проезд. Из-за бархатной занавески появляется рука в дорогой замшевой перчатке и протягивает двойной луидор. Кантен пробует монету на зуб и удовлетворенно цокает языком. - Счастливого пути, месье! Снова появляется рука с монетой аналогичного достоинства. Д'Аржан офигевает, берет деньги и говорит еще вежливее: - Я каждую ночь здесь бываю. Можете ездить спокойно. Снова рука с монетой. - Во-оон за тем лесом еще мародеры пошаливают, вы сошлитесь на меня, они вас не тронут, - ошарашенно. Еще один двойной луидор из-за занавески. - И всяческих вам благ и богатств, и жену-красавицу, и сына-первенца, и любовницу ласковую... и т.п. Еще одна монета. Кантен в растерянности умолкает, затем, откашлявшись, принимает позу чтеца и говорит хорошо поставленным голосом: - Франсуа Вийон! Баллада поэтического состязания в Блуа! От жажды умираю над ручьем...
Жан-Марк де Каюзак: Энн Винтер: Когда она в городе, в который приехала впервые, входит в незнакомый ей трактир, где только что произошло убийство... Вы так галантны, сударь... Мадам, идет война, вы встретитесь еще со множеством не представленных вам трупов
Энн Винтер: Ах, сударь, я даже не знаю, приятны ли будут мне новые знакомцы...
Жан-Марк де Каюзак: Если вы добрая католичка, мертвые гугеноты вас должны повеселить
Энн Винтер: Смерть - это не самое соблазнительное достоинство. Остроумие и успех способствуют веселью гораздо больше, не находите?
Жан-Марк де Каюзак: Я старый солдат, мадам, и не знаю слов любви других шуток, кроме казарменных...
Энн Винтер: У вас удивительная казарма, если там такие шутки. Но разве у Его Высокопреосвященства может быть по-другому? Его лейтенанты всегда помнят о долге, даже в ущерб удовольствию предложить даме вина...
Жан-Марк де Каюзак: Счастлив буду угостить вас, мадам, хотя из ваших ручек принять бокал поостерегся бы.
Энн Винтер: Ваша прямота делает вам честь и может укоротить жизнь. Вы знаете, сударь, сегодняшняя погода сыграла со мной злую шутку. Утренний холод оставил впечатление пасмурного дня, но за день на небе не появилось ни облачка...
Жан-Марк де Каюзак: Тому, кто кардиналу служит верно, заранее заказан пропуск в рай Да разве это холод! Вот у нас в Бретани в это самое время... Вы бывали на двадцать лье западнее Ренна?
Энн Винтер: Думаю, именно поэтому мы там непременно встретимся... Ах, сударь, бывала. Я была там в самом конце лета, но попала чуть ли не в позднюю осень. Так что бывать там осенью мне расхотелось...
Жан-Марк де Каюзак: *проницательно* Поэтому вы едете под Ла-Рошель?
Энн Винтер: Под Ла-Рошель я еду, чтобы отработать пропуск в рай, сударь. С моим образом жизни он мне не помешает...
Жан-Марк де Каюзак: Вы же всегда можете уйти в монастырь. Это тоже помогает.
Энн Винтер: О нет, сударь. Я ведь от скуки могу нечаянно перетравить всех монашек. Служение кардиналу выглядит более надежным способом...
Жан-Марк де Каюзак: Если бы я был швейцарцем, то для верности поступил бы в папскую гвардию
Энн Винтер: Но тогда бы мы вряд ли встретились, так что я рада, что вы туда не поступили. И можно вас попросить об услуге?
Жан-Марк де Каюзак: Если она не противоречит моему положению дворянина на службе у духовного лица
Энн Винтер: Расскажите мне об этой женщине, которую убили в трактире...
Жан-Марк де Каюзак: Вы же только что не хотели слушать о покойниках?
Энн Винтер: Ах, сударь... Желания женщины столь переменны. И то, о чем она не хотела слышать полчаса назад, вполне может увлечь ее чуть позже...
Жан-Марк де Каюзак: *подумал* Баронесса, она... эээ... бледная, холодная и не дышит.
Энн Винтер: Ну неужели вам, мужчине незаурядного ума и завидной проницательности, не удалось узнать о ней немного больше?
Жан-Марк де Каюзак: Мадам, это же армия. Официально я знаю, что я ничего не знаю
Энн Винтер: *Придвинулась чуточку ближе, слегка наклонившись* Вы так жестоки, сударь. Я уж было подумала, что наши отношения чуточку ближе официальных. Вы разбиваете мне сердце такими словами...
Жан-Марк де Каюзак: *страдальчески* Я не могу. У меня племянница кардинала в Париже.
Энн Винтер: Она запрещает вам разговаривать?
Жан-Марк де Каюзак: Моя честь запрещает... И его преосвященство. Не говоря уже о капитане.
Энн Винтер: *Разочарованно отодвинулась дальше* Из того ли вы делаете секрет, лейтенант? Стоит ли он того, чтобы потерять друга?
Жан-Марк де Каюзак: То есть, вы согласны стать мне только другом?
Энн Винтер: А вы рассчитывали на большее? Однако, честолюбия в вас больше, чем я подозревала...
Жан-Марк де Каюзак: Мы вообще родственники.
Энн Винтер: А с этого места подробнее, пожалуйста. В последнее время родственников стало слишком много...
Жан-Марк де Каюзак: Ну как же, по Адаму и Еве.
Энн Винтер: Вот и я говорю: в последнее время родственников стало слишком много. Особенно по Адаму и Еве... А племянница кардинала вам тоже родственница?
Жан-Марк де Каюзак: *зарумянился* У нас духовное родство.
Энн Винтер: Из этого можно сделать вывод, что больше, чем на духовное, вам до свадьбы рассчитывать нечего?
Жан-Марк де Каюзак: *в сторону* Да я и на свадьбу как бы не очень...
Энн Винтер: Соболезную вам, лейтенант. Несчастная любовь не красит мужчину.
Анри де Нуаре: О, сударыня (подкручивая ус, цинично) - брак лишь убивает любовь!
Энн Винтер: Господин де Нуаре, но если отсутствие брака делает любовь невозможной, как в случае с родственницами кардинала, можно пересмотреть к нему отношение..
Жак де Рен: Анри де Нуаре пишет: брак лишь убивает любовь! Это смотря на ком женится и за кого выходить, лейтенант.
Энн Винтер: Жак де Рен пишет: Это смотря на ком женится и за кого выходить Послушали бы вы моего бывшего мужа, тоже, кстати, графа де ля Фер...
Жан-Марк де Каюзак: Энн Винтер Несчастная любовь, мадам, не так страшна, как несчастливый брак
Энн Винтер: Жан-Марк де Каюзак Вы сомневаетесь в своей способности быть хорошим супругом?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Послушали бы вы моего бывшего мужа, тоже, кстати, графа де ля Фер... А при чем тут "тоже" и "кстати" ?
Жан-Марк де Каюзак: Энн Винтер *припомнил из детства* ... И жили они долго и счастливо, потому что невеста была сиротой.
Энн Винтер: Жак де Рен Простите, что ввела вас в заблуждение. Это одно ооочень устойчивое выражение... Жан-Марк де Каюзак Да, думаю, если вы сделаете ее сиротой, Франция не обрадуется...
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Это одно ооочень устойчивое выражение... Я уж подумал, что у Вас несколько графов де Ла Фер было. И у всех был неудачный брак
Энн Винтер: Жак де Рен Ну что вы, сударь, пощадите. Куда мне несколько - я и с одним еле справилась...
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: я и с одним еле справилась... До конца?
Энн Винтер: Увы, сударь, судя по его отсутствию здесь и вакантной роли, до конца...
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Увы, сударь, судя по его отсутствию здесь и вакантной роли, до конца... Ну, это пока... Вы же знаете, всякие там де Ла Феры имеют свойство возвращаться, даже когда их не ждут
Энн Винтер: Ах, сударь, надеюсь для меня это не станет неприятным сюрпризом. Знали бы вы, как я хочу его появления!
Анри де Нуаре: Энн Винтер пишет: если отсутствие брака делает любовь невозможной, как в случае с родственницами кардинала, можно пересмотреть к нему отношение.. - уж лучше пересмотреть отношения с родственницами кардинала... Жак де Рен пишет: Это смотря на ком женится и за кого выходить, - разумеется! Знавал я одну очаровательную вышивальщицу, так вот ее замужество совершенно не охладило ее любовь. Ко мне.
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Ах, сударь, надеюсь для меня это не станет неприятным сюрпризом. Поживем - увидим, сударыня. Анри де Нуаре пишет: Знавал я одну очаровательную вышивальщицу, так вот ее замужество совершенно не охладило ее любовь. Ко мне. Так Вы на ней женились, на вышивальщице-то?
Энн Винтер: *Очаровательно улыбнулась, отмечая про себя, что господин де Нуаре - хвастун*
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Очаровательно улыбнулась, отмечая про себя, что господин де Нуаре - хвастун Господин де Нуаре хвастается тем, что женился на вышивальщице... Пойду похвастаюсь, что я умею танцевать
Энн Винтер: Жак де Рен пишет: Пойду похвастаюсь, что я умею танцевать Сударь, а вы и вправду умеете?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Сударь, а вы и вправду умеете? Каждому порядочному дворянину нашей эпохе положено уметь. Даже увальням вроде меня.
Энн Винтер: Капитан, быть может... *умолкла, предлагая собеседнику догадаться*
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Капитан, быть может... Быть может, станцуем, Вы хотели сказать?
Энн Винтер: *Посмотрела в глаза* Вы столь проницательны...
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Вы столь проницательны... Поверьте, нет. Спросите вон барона де Кюиня. В этот раз было просто несложно догадаться. Но, сударыня, разве такая неподвижная субстанция, как я, может составить пару такой изящной даме, как Вы? И не настигнет ли меня после этого судьба несчастного графа де Ла Фер?
Энн Винтер: *Разочарованно прикусила губу* Ну что ж, раз вы не желаете сделать мне приятное, чтобы украсить тоскливый вечер, я могу обойтись и книгой. *Чуть помолчала, как будто в поисках темы для беседы* А кто такой барон де Кюинь?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Ну что ж, раз вы не желаете сделать мне приятное Вот как раз потому, чтобы сделать Вам приятное, я и не спешу предлагать Вам руку Энн Винтер пишет: А кто такой барон де Кюинь? Дворянин.
Энн Винтер: Но как же я у него могу что-то спросить о вас, если я с ним совершенно не знакома? Расскажите мне о нем чуточку больше, прошу вас...
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Но как же я у него могу что-то спросить о вас, если я с ним совершенно не знакома? Расскажите мне о нем чуточку больше, прошу вас... Сударыня, если бы я знал о нем хоть что-нибудь больше Вашего, я бы непременно поделился. Но...
Энн Винтер: Очень странно ссылаться на человека, о котором вы знаете только его фамилию и титул, не правда ли?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Очень странно ссылаться на человека, о котором вы знаете только его фамилию и титул, не правда ли? Я его ни о чем не спрашивал. Зато ему наболтал много чего. И вот так у меня со всеми *бьется головой ап стену*.
Энн Винтер: Ах, капитан, открытость и честность - великая добродетель. Мало кто может ею похвастать.
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Ах, капитан, открытость и честность - великая добродетель. Мало кто может ею похвастать. Вот это правда, сударыня. А похвастать ею немногие могут лишь по тем причинам, что с подобной добродетелью в наше время долго не живут.
Энн Винтер: О да, сударь. Как ни прискорбно это признавать, но добродетель необходимо защищать со шпагой в руках...
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Как ни прискорбно это признавать, но добродетель необходимо защищать со шпагой в руках... Главное - уметь фехтовать.
Энн Винтер: Судя по тому, что вы живы и неплохо живы, с этим у вас все в порядке..
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Судя по тому, что вы живы и неплохо живы, с этим у вас все в порядке.. Я пока жив, сударыня Но, да, Вы правы, в порядке.
Энн Винтер: Берегите себя, капитан. Вы нужны Франции. И мне бы не хотелось лишиться столь приятного собеседника...
Анри де Нуаре: Жак де Рен пишет: Господин де Нуаре хвастается тем, что женился на вышивальщице. - Боже упаси! Я слишком любил эту милую женщину, чтобы вот так за здорово живешь взять и отравить ей жизнь... и себе заодно.
Энн Винтер: Анри де Нуаре *Рассмеялась* Сударь, такими словами вы рушите весь институт брака. Думаю, Его Высокопреосвященство такие речи не одобрил бы.
Атос: Жак де Рен пишет: И не настигнет ли меня после этого судьба несчастного графа де Ла Фер? Я что-то пропустил, сударь?
Энн Винтер: *Аккуратно слилась со стенкой*
Жак де Рен: Атос пишет: Я что-то пропустил, сударь? Да мы тут, знаете ли, беседуем о неблагоприятном влиянии брака, сударь...
Кантен д'Аржан: Жак де Рен *куда-то в сторону* Хорошее дело браком не назовут...
Жак де Рен: Кантен д'Аржан пишет: *куда-то в сторону* Хорошее дело браком не назовут... Вот и я о том же.
Луи де Кавуа: Энн Винтер Здравствуйте, сударыня! Рад видеть, мы Вас заждались...
Энн Винтер: Луи де Кавуа Я рада вашему вниманию, капитан.
Кантен д'Аржан: Энн Винтер О, здесь Вам не придется жаловаться на отсутствие внимания!) Разрешите представиться, мадам: шевалье д'Аржан к Вашим услугам.
Энн Винтер: Кантен д'Аржан Вы преувеличиваете, шевалье. Несколько дней мне было здесь достаточно одиноко...
Кантен д'Аржан: Энн Винтер Так иногда бывает
Энн Винтер: Кантен д'Аржан Вы правы, шевалье. Шрамы украшают мужчин. Расскажите мне, кто вас сделал таким.. хм.. мужественным?
Жак де Рен: *Вздохнул, глядя на Кантена и Кавуа* Вот так вот всегда... Оказываешь внимание, а потом двое статных господ заменяют его, видя, что дама якобы страдает от одиночества. А еще "приятный собеседник", "приятный собеседник"... Все вы, женщины, на одно лицо
Энн Винтер: Жак де Рен Сударь, вы вернулись? Я очень рада вас видеть...
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Сударь, вы вернулись? Да я никуда и не уходил *обиженно*. Энн Винтер пишет: Я очень рада вас видеть... Ага-ага, все вот так говорят...
Энн Винтер: Жак де Рен Ну как же вы не уходили, если вас так долго не было? Если же вы скажете, что были здесь и молчали, я могу воспринять это на свой счет и подумать, что я вам наскучила. А мне бы очень не хотелось так думать...
Жак де Рен: Энн Винтер Ну, я приходил и уходил. Периодами. Такая прелестная женщина, как Вы, в принципе не может наскучить. Но Вы ведь молчали. А я простой тупой солдат, сударыня, который быстрее ответит на чьи-то слова, чем скажет свои. Чего же Вы от меня хотите? Энн Винтер пишет: А мне бы очень не хотелось так думать... Ну, так не думайте
Энн Винтер: Жак де Рен Поймите и меня, сударь. Я ведь женщина. И делать первый шаг, даже в разговоре, мне не к лицу. Для этого есть храбрые мужчины.
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Поймите и меня, сударь. Я ведь женщина. И делать первый шаг, даже в разговоре, мне не к лицу. Для этого есть храбрые мужчины. Я знал, что Вы ответите именно так. И мне нечего возразить, признаюсь. Простите меня
Энн Винтер: Сударь, вы пугаете меня. Неужели я становлюсь настолько предсказуемой?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Сударь, вы пугаете меня. Неужели я становлюсь настолько предсказуемой? Не нужно обладать способностью императора Палпатина все предвидеть особой проницательностью, чтобы угадать, как в этом случае ответит истинная женщина
Энн Винтер: Жак де Рен Мне воспринимать ваши слова, как комплимент?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Мне воспринимать ваши слова, как комплимент? Воспринимайте
Энн Винтер: Тогда благодарю вас за него. *чуть смутилась* Сегодня мне еще комплиментов не делали...
Кантен д'Аржан: Энн Винтер пишет: Шрамы украшают мужчин. Расскажите мне, кто вас сделал таким.. хм.. мужественным? О, сударыня, это была страшная битва. Боюсь, повесть будет слишком кровавой и не усладит Ваш слух.
Энн Винтер: Кантен д'Аржан А если опустить самые ужасные моменты, она потеряет смысл, не так ли?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Тогда благодарю вас за него Не стоит, сударыня, поверьте. Он справедливо заслужен Вами. Энн Винтер пишет: Сегодня мне еще комплиментов не делали... Да уж, надо восполнять потери... Кантен д'Аржан пишет: О, сударыня, это была страшная битва. Боюсь, повесть будет слишком кровавой и не усладит Ваш слух *Услышав слова "страшная битва" и "кровавой", загорелся* А мне расскажете, шевалье?
Энн Винтер: Жак де Рен Вы правы, сударь, надо восполнять потери.. А еще я надеюсь, что шевалье откликнется на вашу просьбу, - тогда, может, и до моих ушей что-то долетит...
Кантен д'Аржан: Энн Винтер Увы, если опустить самые кровавые моменты, рассказывать будет вовсе нечего Жак де Рен Потом. Если захотите
Энн Винтер: Кантен д'Аржан Тогда, может, у вас найдется менее кровавая, но более занимательная история?
Жак де Рен: Энн Винтер пишет: Вы правы, сударь, надо восполнять потери.. А еще я надеюсь, что шевалье откликнется на вашу просьбу, - тогда, может, и до моих ушей что-то долетит... Если он мне расскажет эту историю потом *покосился на Кантена*, то я и с Вами поделюсь
Энн Винтер: Жак де Рен Уж будьте так любезны, капитан. Но что-то я засиделась - в такой прекрасной компании время летит совершенно незаметно. И мне очень жаль покидать вас, но сон - очень полезное средство по уходу за волосами и душевным спокойствием. Я пожелаю вам доброй ночи, сударь...
Жак де Рен: Энн Винтер Доброй ночи, сударыня. Буду ждать нашей следующей встречи
Реклама: Добрый Вечер, как-то не вышло найти тему для вопросов, так что, уж не взыщите. 1) активна ли игра, или только флуд живёт своей жизнью? 2) где бы мне можно ознакомиться с примерным хотя бы сюжетом 3) какие роли нужны или приветствуются, а какие не желанны? Благодарю, и прощу прощения, буду рад увидеть ответы.
Луи де Кавуа: Реклама Добрый вечер. Вопросы (к) администрации Реклама пишет: 1) активна ли игра, или только флуд живёт своей жизнью? Смотрите игровые разделы и даты последних постов. Реклама пишет: 2) где бы мне можно ознакомиться с примерным хотя бы сюжетом Обсуждение сюжета (Ларошель) Реклама пишет: 3) какие роли нужны или приветствуются, а какие не желанны? Роли (Ларошель)
Реклама: Весьма Благодарен!)
Энн Винтер: *С надеждой поглядывает на только что зарегистрировавшегося игрока*
Луи де Кавуа: Энн Винтер Жаждете встречи с мужем, сударыня?
Энн Винтер: Луи де Кавуа Необязательно встречи. Но его существование придало бы остроты. К тому же, задушевные разговоры на нейтральной территории - это так занятно...
Кантен д'Аржан:
Шарль д`Артаньян: "Честно говоря, мне даже перед Дюма немножко стыдно..." (с)
Луи де Кавуа: Нашел любопытный сайт. http://mushketery.lviv.ua/index.php Мне повезло побывать во всех этих местах.
Dominique: В Google, оказывается, есть замечательная утилита для проверки стилистики: частотность употребления того или иного слова по книгам от 1700 (или раньше, но нам-то интересно стилизовать под Дюма) года.
Луи де Кавуа: Dominique, признавайтесь, какое из наших современных словечек чаще всего причиняет Вам филологический дискомфорт?) А ведь действительно... Может быть, стоит сделать такую тему - про неподходящие выражения?
Бутвиль: Это интересно!
Люк де Жюссак: Dominique это действительно интересно, мэтр. *поплелся, исправил* И уверен, вы знаете, что исправил! Луи де Кавуа пишет: А ведь действительно... Может быть, стоит сделать такую тему - про неподходящие выражения? Непарламентские, капитан? ; )
Dominique: Луи де Кавуа, Люк де Жюссак Гвардия его высокопреосвященства меня слишком хорошо знает ;) Люк де Жюссак пишет: И уверен, вы знаете, что исправил! Где? Не вижу... ;-D А как назвать тему?
Портос: Жак де Рен пишет: Кантен д'Аржан пишет: цитата: *куда-то в сторону* Хорошее дело браком не назовут... Вот и я о том же. (поднимает бокал): так выпьем же за связь без брака, господа!
Атос: *Охотно присоединяется к тосту и выпивке*
Портос: (с радостным изумлением) - я вас не узнаю, любезный друг! Так это все-таки был не ангел?
Атос: (невозмутимо закусывает свежим лучком) Помилуйте... Какое отношение имеют ангелы к браку, Портос?..
Портос: (явно гордясь собой и сложной формулировкой) - ангел перестает быть таковым, как только связь превращается в брак. Почему я и предложил этот тост - чтобы наши прекрасные женщины как можно дольше оставались ангелами!
Сен-Фаль: Вы несправедливы, господа. А ведь супруга господина Атоса, находясь рядом с ним, аж дышать перестает...
Атос: Увы, Сен-Фаль, как выяснилось, привычка дышать в моей супруге оказалась неискоренима. Не самый большой, но весьма досадный недостаток.
Сен-Фаль: Атос пишет: Увы, Сен-Фаль, как выяснилось, привычка дышать в моей супруге оказалась неискоренима. Это всё оттого, граф, что вы слишком мало уделяете ей внимания, редко балуете своим обществом. Вот рефлекс "не дышать" и не закрепился.
Атос: Это правда. (По определению далекий от искусства флуда, вернулся к выпивке).
Сен-Фаль: Ничего, у вас есть хороший шанс потренироваться на кошках маркитанке, господин Атос. Заодно другу опыт передадите - пригодится, когда женится.
Атос: Опыт флудить или любить жену до потери ее сознания? По мне, так второе много полезней. К тому же, в этом я преуспел, причем задолго до встречи с нашей ловкой Ампаро...
Сен-Фаль: Атос пишет: Опыт флудить или любить жену до потери ее сознания? По мне, так второе много полезней. Эх, граф, нету в вас страсти. Подумаешь, до потери сознания - а как же насчет "покуда смерть не разлучит вас"? До гробовой доски надобно, сударь. Чтобы маркитанку скрасть, надо пыл иметь и страсть. А твоя сейчас задача - на кладбище не попасть
Мари де Шеврез: Сен-Фаль пишет: До гробовой доски надобно, сударь. Кому надобно?
Сен-Фаль: Мари де Шеврез Да хоть бы и свекровке, герцогиня. Вы не знаете, у Миледи есть свекровь?
Марверт: Интересные разговоры пошли, однако. *конспектирует для следствия* Любезный шевалье де Сен-Фаль, как же это вы нас за разные столы посадили, да притом еще и знакомого имени не услышали, подсаживаясь?
Сен-Фаль: Марверт Из контекста я понял, мсье, что столы у вас рядом стоящие, но разные. Могу исправить. А имени я не услышал, потому что ещё вообще ничего не слышал. *достает слуховой рожок*
Атос: Сен-Фаль пишет: Эх, граф, нету в вас страсти. Подумаешь, до потери сознания - а как же насчет "покуда смерть не разлучит вас"? До гробовой доски надобно, сударь. *флегматично* Надобно - сделаем. Добрый вечер, господин судейский. Рад Вас видеть, мадам. *галантно приложился к ручке герцогини*
Марверт: Ну что вы, шевалье де Сен-Фаль, наше дело предложить. А что до столов, так и я бы не стал через стол кричать и сидим мы, чай, не в парижском кафе, столы наши что, доски на козлы положили, лавки сколотили, и садись в ряд, честной народ.
Агнесса: Сен-Фаль пишет: А имени я не услышал, потому что ещё вообще ничего не слышал. *достает слуховой рожок* - как грустно, в столь юном возрасте - и уже проблемы со слухом... Не свести ли Вас к знахарке, сударь? :-) Сен-Фаль пишет: Эх, граф, нету в вас страсти - вот странно, а я не заметила ничего подобного!
Сен-Фаль: Агнесса пишет: Не свести ли Вас к знахарке, сударь? Вы имеете в виду Луизу Мирелли, сударыня? Марверт Я уже всё исправил, сударь.
Агнесса: Сен-Фаль - увы, я незнакома с этой достойной особой... А может, Ампаро подойдет? Мастерица на все руки. Припарка из белладонны - и все проблемы как рукой снимет! :-)
Сен-Фаль: Агнесса пишет: А может, Ампаро подойдет? Вот вечно мне норовят осетрину третьей свежести подсунуть... Госпожа Мирелли - професионал, знаток беладонны и прочих поганок, а Ампаро... Ампаро несколько занята. Сначала она сделала целебное кровопускание господину Атосу, теперь он, с её помощью, намерен отточить навык общения со своей супругой. Чтоб, значит, у нее рядом с ним... гм... дыхание перехватывало.
Атос: *Пользуясь вольностью обстановки, затащил Агнессу на колени* А у Вас неординарное воображение, Сен-Фаль. Должен заметить, что я уже лет десять как перестал на девушках тренироваться и начал уверенно практиковать. Так сказать, продуманно и со знанием дела. Только вот с женой просчитался, но, повторюсь, это дело вполне поправимое.
Мари де Шеврез: *шепчет на ухо Атосу* Записываюсь на мастер-класс!
Агнесса: Мари де Шеврез - мадам, лучше предложите мастер-класс Сен-Фалю! Атос - о, сударь... А я уже боялась, что вы обо мне забыли...
Атос: *Одарил герцогиню долгим, задумчивым взглядом* Если верить канону, сударыня, мастер-класс действительно состоится, и не без успеха... Агнесса что Вы, mon ange! Я все-таки не девица, и моя память не настолько коротка.
Сен-Фаль: Атос Так вы с д`Артаньяном маркитанку тащите чтоб практиковать? Или чтобы дать молодому другу мастер-класс? В обоих случаях знаю, как применить веревку, но ума не приложу, как применяить Гримо
Агнесса: Сен-Фаль - месье, Ваши познания не могут не восхищать, но неужели Вы до сих пор не знаете, для чего нужны слуги? :-) Впрочем... если вы и верно мелкопоместный дворянчик дворянин... Атос -
Атос: Одно другому не мешает, сударь. А Гримо - слуга широкого спектра применения. Ну, знаете - попридержать кого, веревку затянуть опять же... А после прибраться в палатке. Незаменимый человек мой Гримо. *Достал из-за манжета пару намедни найденных шпилек и воткнул их в прическу Агнессы*
Агнесса: (осмелев, обнимаю г-на Атоса за шею) - сударь, а что это месье Сен-Фаль говорил о кровопускании?!
Атос: Да ну, пустяки. Ночь, улица, костер, цыганка... С кем не бывает. *Пожал здоровым плечом - дескать, дело житейское*.
Сен-Фаль: Агнесса пишет: неужели Вы до сих пор не знаете, для чего нужны слуги? Я что-то слышал об этом от деда, когда он вспоминал папеньку, но маменька всегда утверждала, что такие слова мне слушать рано, да и дед при этом размахивал табличкой с надписью "18+" Атос пишет: Незаменимый человек мой Гримо. *говорит с гасконским акцентом* Нэзаминимых людей у нас нэт!
Сен-Фаль: *задумчиво* Интересно, могут ли супруги де Бутвиль претендовать на место в книге рекордов Гиннеса на место "Самая неудачная первая брачная ночь в истории"? Или подождём, кто ещё к ним явится?..
Агнесса: Г-н Атос, позвольте, это какие же такие неприятности я имела несчастье Вам доставить??? Мне-то казалось, что от меня проистекали исключительно приятности! Или Вы меня с Ампаро перепутали?
Dominique: Ги де Лавалле пишет: – А вы, барон, можете не надеяться на мою деликатность. – Развернувшись к нему, Ги ненавязчиво загородил девушку плечом. – Я не оставлю мадам с вами наедине, если ей не будет это угодно. О, дуэль, дуэль! Браво, сударь, давненько у нас не дрались!
Людовик XIII: О нелегкой доле королевы Анны:
Dominique: С интересом для себя выяснил, что немецкую поговорку "Was wissen zwei, wisst Schwein" сами немцы не знают...
Эжен де Сен-Фаль: "Духовный поиск это когда возникает желание развить в себе внутреннюю часть" – мало нам порнографии внизу форума, надо и о душе подумать! Ну хоть логично: духовное наверху, телесное внизу...
Матье де Брешвиль: Тут была гвардия, починила вам кнопки и заголовки. Ведите себя хорошо )
Dominique: Матье де Брешвиль Огромное спасибо!
Dominique: Эжен де Сен-Фаль А вот какую прелесть я сейчас увидел внизу форума:
Эжен де Сен-Фаль: Dominique Черт, а у меня такого нет, несколько раз страницу обновлял, и ни одной картинки не увидел
Рене д'Эрбле: Петербуржцы и гости нашего города сегодня и завтра могут поучаствовать в фестивале "Александрийская карусель" в Петергофе. Ежегодный рыцарский праздник, посвященный эпохе Возрождения. Подробности и расписание праздника тут: http://goldenage.spb.ru А я пошел чистить саблю ) Пожелайте удачи, друзья.
Dominique: Рене д'Эрбле От всей души желал бы к Вам присоединиться!
Рене д'Эрбле: Dominique А я был бы рад вас видеть. Рыцарская карусель в Александрии пока ежегодная, если что)
Рене д'Эрбле: С вчерашнего праздника (фотографии не мои):
Бутвиль: Ах и ах! Каким-то таинственным образом это прекрасное явление мне осталось неизвестно... А как вы думаете, сударь, найдутся ли среди участников этой карусели желающие поиграть в полигонную игру по 17му веку? Мне нужны люди!
Рене д'Эрбле: Бутвиль Если под Петербургом, то могу спросить, сударь! Хотя там, в основном, реконструкторы, но ролевики тоже найдутся.
Бутвиль: Арамис, буду вам чрезвычайно благодарен. Игра - Франция, 1632 год
Рене д'Эрбле: Если вас не затруднит, то хотелось бы узнать поподробней: - время, - место; - завязка. А то ведь надо рассказывать, куда зову. Можно в ЛС )
Dominique: Поздравляю мадам де Бутвиль с 1001 постом
Эмили-Франсуаза де К: Dominique Спасибо! Это ж надо, сколько написала!
Рене д'Эрбле: Забежал рассказать о прекрасной статье команды Дюма на Фандомной Битве 2013 об Александре Дюма - совсем старшем (который Тома Александр де ла Пайетри). Почитать можно здесь - http://fk-2o13.diary.ru/p190665824.htm?oam#more1
Бутвиль: Спасибо за ссылку! Очень интересный материал, хотя в нем могло бы быть и поменьше грамматических ошибок....
Атос: Мадемуазель Белль Флер, никак не могу угадать - а что Вы делаете с игрой при помощи логарифмической линейки??
Портос: Вот и я думаю... Кстати, дорогой Атос, а что такое - логарифмическая линейка?
Belle Fleur: Поверяю алгеброй гармонию своих сообщений, дорогой господин Атос Но не пытайтесь искать этот инструмент в Париже: кажется, его еще не изобрели в том виде, в котором его использую я) (Так говорит Википедия, по крайней мере)
де Тревиль: Вспоминается студенческий анекдот про автобус и логарифмическую линейку, но поскольку в отыгрываемое нами время ни того, ни другого не наблюдается, скромно промолчим
Pierrot/Pierrette: А я знаю анекдот про наше время! Поступают в мушкетерский полк Атос, Портос и Арамис. Тревиль говорит: - Ну, рекомендательные письма у вас всех замечательные, родословные тоже, но вы мне ответьте на три простых вопроса. Как вы относитесь к выпивке? Как вы относитесь к женщинам? И как вы относитесь к службе в нашей замечательной роте? Даю вам два часа на раздумья. Через два часа заходит Портос и говорит: - Пью, только когда ем, жениться хочу по расчету, счастлив буду служить его величеству. Тревиль отвечает: - Хорошо, сударь, принимаю вас в мушкетеры. Заходит Атос и говорит: - Пью каждый день, женщин ненавижу, счастлив буду служить его величеству. Тревиль отвечает: - Ну, тоже неплохо, сударь, принимаю вас в мушкетеры. Заходит Арамис и говорит: - Господин капитан, анжуйское уже принесли, дамы вот-вот прибудут, какие будут дальнейшие указания? Тревиль отвечает: – Отлично, сударь, принимаю вас в лейтенанты.
Belle Fleur: Pierrot/Pierrette Нет-нет, Вы женского пола, забыли? Pierrot/Pierrette Спасибо, что освежили мне память , а то после Вашего анжуйского
Pierrot/Pierrette: Так это Вы просто не выспались! Вольно ж Вам было убегать
Dominique: Вы заметили, дамы и господа, что у нас сейчас на форуме 999 тем? Интересно, кто создаст тысячную ;)
Belle Fleur: Вот не знала, куда разместить...Наверное, тут самое место. Хотела сказать, что невзирая на отсутствие взаимности равно люблю всех игроков форума. Еще раз поздравляю всех с такой необыкновенной датой (хотя мы должны помнить, что 7 лет - кризисный период в любых отношениях, и быть во всеоружии) и желаю форуму процветания еще минимум на такой же срок! Отдельное спасибо администраторам: Dominique и очаровательной Эмили-Франсуазе! Я рада и счастлива быть с Вами и играть с Вами, друзья!
Бутвиль: О Боже! Неужели уже семь лет? А я-то как будто совсем недавно тут... а уже годы прошли... И сколько всего пережито!
Dominique: Belle Fleur Ну где же Вы видите отсутствие взаимности, мадемуазель! :-/ Надеюсь, что мы все еще долго здесь будем вместе
де Тревиль: Belle Fleur пишет: Благодарю за ссылку, господин лейтенант Как приятно бывают порой капитану королевских мушкетеров, когда молоденькие актрисы, глядя на него, принимают его за лейтенанта...
Атос: де Тревиль - вот странная штука жизнь! Полагаю, что когда вы были лейтенантом, вам было приятно, когда молоденькие актрисы принимали вас за капитана...
Pierrot/Pierrette: Или за Геракла...
де Тревиль: Атос, главное, чтобы и тогда, и теперь это были умные женщины Pierrot/Pierrette, вот за кого, а уж за Геракла вряд ли меня можно принять, это к господину Портосу...
Belle Fleur: дабы подкинуть дровишек в безвременно потухший флуд foot-note для шевалье Арамиса: в эпизоде Ultra vires мы уже таки подъезжаем к обувной лавке мэтра Филона проверьте наличность, шевалье... А после того как Вы расправитесь с английским десантом, займемся боди-артом
Атос: Дорогой д'Артаньян (озабоченно), мы с вами забыли прихватить корм для рыбок. Когда будем заезжать в лагерь, пригласите с нами пару гвардейцев его высокопреосвященства, что ли... Или хватит одного? Но тогда самого крупного!
Belle Fleur: Атос пишет: Дорогой д'Артаньян, пригласите с нами пару гвардейцев его высокопреосвященства Матье де Брешвиль пишет: Стратегически перспективнее шашки может быть только штык Господа королевские мушкетеры Не все гвардейцы подойдут ) Пригласите господина де Брешвиля и мсье де Лорана: у них, по слухам, на вооружении шашки и штыки, так что они окажут достойное сопротивление акулам Бискайского залива. Могу также предложить в эскорт себя: когда мы с шевалье Арамисом обсуждали развитие сюжета, я на голубом глазу предлагала искупаться, уверяя, что в середине сентября вода еще теплая, а море спокойное, но позже Его Высокопреосвященство меня временно разубедил при помощи матчасти. И вот какая флотилия собирается: а авангарде плечом к плечу плывут гвардейцы с шашками наголо, за ними, в качестве кордебаталии, - господа мушкетеры, а замыкают боевое построение Роланд и безымянная лошадь мсье де Лорана. Простушка возьмет на себя самую сложную и опасную часть операции: в полном неглиже будет нырять и плавать в некотором отдалении от эскадры, как отвлекающий врага маневр. Я думаю, что при одном взгляде на такую армаду английский десант в ужасе разбежится, останутся только акулы, но, как я предположила выше, господам гвардейцам они по плечу)
Теодор де Ронэ: В один сентябрьский день пошли купаться в море Гвардеец на гвардейце, Белль Флер на мушкетере. Красотка в воду прыг, За ней барон, как штык, И кто не утонул, стал кормом для акул.
Belle Fleur: Richelieu пишет: соответствующий такому поведению уровень труппы. sic transit gloria mundi Предлагаю Соломоново решение спойлер За поведение, недостойное высокого звания комедианта и дабы поднять уровень труппы Ла Моннэ на новые высоты, приказываю отправить актеров Мельхиора, Белль Флер, Лапена и Ренара на поселение в кордегардию. Пусть оттачивают мастерство, проводя среди заключенных и стражников мастер-классы и арт- терапию. А те двое, кто там уже побывал и перековался, дуэтом сыграют для короля. Афишка под катом
полная версия страницы