Форум » Фургончик маркитантки » Заходит мушкетер в кабак... » Ответить

Заходит мушкетер в кабак...

Dominique: Старые анекдоты на новый лад

Ответов - 219, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Матье де Брешвиль: Графиня Сен-Савен пришла на прием к мэтру Дарлю: - Доктор, год назад я овдовела... и вот прибавила в весе пятнадцать ливров... - Ну, так, может, хватит уже праздновать? Лейтенант де Брешвиль жалуется приятелю: - Женщины очень коварны, шевалье. Вчера одна моя знакомая дама, например, сказала, что упала и ушибла ногу. Начал осматривать - ни одного синяка! Но было уже поздно... Мужской разговор: - Когда я с женой иду в церковь, мне все мужчины завидуют, что у меня такая жена! – хвастается граф де Сент-Омон. - А я, когда с женой иду, сам себе завидую, что у меня такая жена! – говорит граф де Люз - А я, когда с женой иду, она мне завидует, что у меня такая жена! – добавляет граф де Сен-Савен - А я вот все еще женой не обзавелся, - загрустил лейтенант де Брешвиль. - Слушай, как мы все тебе завидуем! Де Роне – нанимателю: - Если сядете на берегу реки и будете спокойно ждать, то вскоре по ней проплывет труп вашего врага. - Уверены? - За пятьдесят пистолей - гарантирую. Граф де Монтрезор отчитывает своего портного: - Мэтр, Бог за семь дней создал мир, а вы целый месяц шили мне новый колет! — Молодой человек, - возражает портной, - да вы посмотрите на этот мир... и на этот колет! Новобранцы-гугеноты расспрашивают Жана-Луи: - Скажите, Вы случайно не сын старика Рибероля? - Да, сын, - подтверждает тот. - Но что "случайно", я слышу впервые.

Матье де Брешвиль: После бурной ссоры Анна требует у де Ронэ: - А теперь стих! Обрадованный Тедор с готовностью начинает: – Моя прекрасная Цирцея, Достойны лучших вы баллад… - Стих – это глагол! – топает ножкой графиня. - Сел. И стих! Атос пишет: Черт возьми. Только акул нам и не хватало. Музыкой навеяло: Арамис спрашивает Портоса: - Вы покормили рыбок, друг мой? - Атос с д’Артаньяном покормят, - отмахивается тот. – Они сегодня добираются до острова Рэ вплавь.

Анна де Сент-Омон: После сорвавшегося покушения кардинала Ришелье спрашивают: – Как так, вы не хотите простить раскаявшихся преступников, ведь Бог заповедал прощать своих врагов? – Бог простит, и моя задача организовать их скорейшую встречу. Из объяснительной записки Антуна Лурмо дяде: «Пытался вызвать у людей положительные эмоции, а вызвал панику, отряд городской стражи и Сатану». Капитан де Барло отчитывает Саломона Шувре за своеволие: – Сержант, вы меня слышали? Вы слышали, что я говорил? Вот зачем вам даны Создателем уши? Шувре невозмутимо: – Чтобы все видеть. Капитан ошарашено: – Но ведь для этого есть глаза. – Так-то оно так. Но если не будет ушей, шлем сползет на глаза, и я ничего не увижу. Белль Флер заходит в аптеку. Помощник аптекаря, улыбаясь, спрашивает: – Что красавица желает? Белль меланхолично: – Красавица желает ангажемент в театре Марэ, мужа богатого, любовника красивого, но пришла она за мазью от прострела. Разговаривают аббат Пианези и его секретарь Росси: – Только представьте, синьор аббат, под мое ручательство пригласили этого месье де Ронэ в приличный игорный дом, так он вздумал декламировать там непристойную поэму! Я посоветовал хозяевам не стесняться и выставить его вон. – И правильно сделал, – одобряет аббат. – Да, но все гости, чтобы услышать окончание, ушли за ним.


Матье де Брешвиль: Я вспомнил вдруг, есть же прекрасный жанр пирожков. Поэзия, доступная даже военным (почти слоган) Бежит по улице Мадлена За нею гонится маньяк Мадлена видит - симпатичный И сразу медленно бежит Пьерро услышал что признанье смягчить поможет приговор и тихо шепчет де Марверту я вас люблю я вас люблю в игре с Мари на раздеванье Матье казалось бы везло и лишь когда она разделась он осознал что проиграл Ронэ читал стихи графине как восхитительна она когда два месяца без секса и не такое наплетешь * * * На тему заплыва к Сен-Мартену: а если тонешь и лишь руки твои остались над водой тогда достаточно и пальца чтоб напоследок всё сказать И монолог мэтра Дарлю: и кто у нас тут бездыханный и кто описал всё бельё и почему лежим без пульса где совесть спрашиваю а

Belle Fleur: Мне бы Ваши таланты, лейтенант ) Испекла всего один но горяченький пирожок Белль Флер отчаянно пыталась кота к лоточку приучить пока ее не осенило что туфлям место в сундуке

Belle Fleur: на последнем творческом издыхании я больше не буду, честно пора вставать белль флер явилась толкает графа в бок жерве но жанну я будить не стану не то сломается кровать мой дядя самых честных правил лурмо ренару сообщил и чтобы правил не нарушить мы честно с тыла подойдем на свадьбе белль и саломона пошло все быстро вкривь да вкось друзья зачем то вместо горько кричат скорей тушите свет пьеро зашел к месье шаплену и робко попросил бюстье вы это для своей невесты нет мне мой старый сильно жмет давно я не видал акулы задумчиво сказал атос да вы глаза скорей откройте спасатель с берега кричит Господин лейтенант, строго между нами барон брешвиль к коню подходит ну что роланд домчишь домой вы адресом ошиблись барин я не роланд я адмирал лурмо запал на дочку мэра на анну теодор запал мари запал матье пыталась зажечь а он подлец упал

Матье де Брешвиль: Belle Fleur пишет: я больше не буду, честно Не, ну отчего же? Очень мило получается

Belle Fleur: Из дневника Простушки авторские орфография и пунктуация, а также роды, падежи, склонения и наклонения, особливо сослагательное и нежелательное, сохранены в неприкосновенности цензурой "…Слушая громкий смех лейтенанта де Брешвиля, коим он отметил мои несомненные успехи в кондитерском деле, с меня разом слетел творческий задор, а вместе с ним и все остальное: - парик (но не мушки! мушки остались сидеть на прежних местах); - ночной саржевый чепец; - пижама из турского шелка; - изобильно украшенное валансьенскими кружевами дезабилье Шанталь; - домашние войлочные туфли, - а также умело наложенный грим. К счастью, лейтенант не заметил этой невосполнимой потери, поскольку смотрел не на меня, а в заметки, сделанные твердой рукой Его Преосвященства на полях истории, а потому на сей раз обошлось: кровать под балдахином и с резными дубовыми ножками, изготовленная по лекалам и размерам Луи XIII, осталась цела…" Ставка кардинала у Каменного моста лейтенанту гвардии его преосвященства Матье де Брешвилю, до востребования Господин лейтенант, пишу Вам вот с какой целью. Исторические анекдоты – это часть истории. Выходит, что мы с Вами забросали четырехстопными ямбами один из важнейших разделов матчасти. *с надеждой, на голубом глазу* А может быть, Вы отсечете своей острой шашкой это позорное клеймо на нашей ролевой биографии и отнесете его куда следует, то есть к подножью поэтического Парнаса, по иронии судьбы переименованного в «Шутку юмора»?

Теодор де Ронэ: Belle Fleur Браво, давайте дальше! Вы меня вдохновляете! Хоть какое, зато свое И про жеребцов опять вспомнили белль флер конягу привечает: как ты прекрасен адмирал! роланд я лошадь отвечает и я хозяина люблю насквозь промокшего лорана ведет жийона на мороз в хозяйстве деду пригодится для рисования статуй пьеро ампаро наряжает та смотрит в зеркало с тоской меня никто так не полюбит какое скажут все лурмо И стансы о дружбе: мой первый друг мой друг бесценный ронэ брешвилю говорит а тот ему в ответ вздыхает нет я не байрон я другой мой первый друг мой друг бесценный брешвиль лорану говорит а тот ему в ответ вздыхает я не лоран я адмирал мой первый друг мой друг бесценный атос портосу говорит а тот ему в ответ вздыхает я не портос я арамис мой первый друг мой друг бесценный жена бутвилю говорит супруге тот в ответ вздыхает я с вами не дружить хотел

Belle Fleur: А я никогда и не скрывала, что мои поэтические мЫшление и воображение суть постмодернистские интерпретации и фальсификации того, что другие успели написать до меня. Или Вы мне подмигнули по другому, более личному поводу? Теодор де Ронэ пишет: Belle Fleur давайте Вот Вам как раз и не дам. Cherchez другую femme И вообще, в Венеции гондолы порожняком ходят, а Вы тут пирожками плюшками балуетесь

Теодор де Ронэ: Я, признаться, думал, что пирожки Ваши А дамы… чего их искать? Все будет ронэ в кондитеры подался решил наемся пирожков пускай обиженные дамы сердито говорят не дам Пошел в… Венецию

Belle Fleur: Снова не мое, с первой и до последней буквы, но с наилучшими пожеланиями Вашему персонажу и его прекрасным дамам Как пояса концы налево и направо Расходятся сперва, чтоб вместе их связать, — Так с дамой вашей Вы расстанетесь, но, право, Лишь для того, чтоб встретиться опять! *** А это моей Белль от Омара Хайяма как ориентальная ремарка к ее личному делу Дарить себя — не значит продавать. И рядом спать — не значит переспать. Не отомстить — не значит все простить. Не рядом быть — не значит не любить! Один не разберет, чем пахнут розы, Другой из горьких трав добудет мед Кому-то мелочь дашь, навек запомнит. Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет. Ушла сочинять очередной сольный сингл за неимением соавтора

Рошфор: Гхрм... ронэ в венецию подался глядеть каналы и дворцы но был разочарован сильно дороговизною синьор

Теодор де Ронэ: Рошфор рошфор на дам совсем не смотрит все в мыслях росси и аббат все дамы заломили руки а он и рад что не ему Belle Fleur Мадемуазель,

Рошфор: Теодор де Ронэ да, я мрачный тип в отличие от когда бретер приходит в гости хозяева с порога рады поскольку будет развлеченье поэма с перцем или труп

Матье де Брешвиль: Belle Fleur пишет: Вот Вам как раз и не дам. Cherchez другую femme Тоже не мое, но чей-то явный крик души Вы так мне отказали в сексе как будто он у вас один как будто он у вас последний и просто кончится на мне

Belle Fleur: А вот это уже мое, сугубо патриотичное бретеры, молчать! Дайте слово гвардейцам кардинала пока в венеции в ridotto гондолят местных синьорин гвардейцы пуату с наскока берут окрестный марсильи тем временем вдова из тура сидит печалясь пред окном ну хоть бы гугенот нашелся чтоб снова сделать ей марьяж

Мари де Сен-Савен: Матье де Брешвиль пишет: Вы так мне отказали в сексе Барон пользуясь возможностью высказаться, хотя Ваше послание и было адресовано другому я в сексе вам не отказала я просто пожалела вас на сеновале неудобно солома колется ферштейн

Матье де Брешвиль: Жийоне дорога собака И на кота не жаль монет И только лейтенант вздыхает Мужчину лучше заведи

Матье де Брешвиль: Спойлер Белль Флер рыдая выбирает удавка нож а может яд читатель ставит на сержанта уже сто двадцать к одному



полная версия страницы