Форум » Фургончик маркитантки » Заходит мушкетер в кабак... » Ответить

Заходит мушкетер в кабак...

Dominique: Старые анекдоты на новый лад

Ответов - 219, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Belle Fleur: Немного о частном спектакле, приуроченном ко дню рождения короля. О танцах, короче, и не только...) После балета, устроенного труппой Ла Моннэ для короля, Людовик XIII подзывает к себе Белль Флер и говорит: – Ваш танец доставил мне большое удовольствие, мадемуазель! – Вы льстите моему скромному дарованию, Ваше величество: я посредственно танцую, - скромно потупив очи, отвечает комедиантка. – Зато смешно! Наутро после королевского балета Анри Лапен с обеспокоенным видом сообщает Ренару Труве: -Знаешь новость? Пьеро попал на лечение к мэтру Дарлю, и прогноз, увы, неблагоприятный. - Да я же его вчера вечером видел! Он во время частной постановки для короля танцевал с одной из придворных дам! -Во-во… И Белль Флер тоже видела… Гастон Орлеанский подходит к Белль Флер сразу после представления на площади: -Мадемуазель, вы танцуете? - Нет, сударь, не танцую, - довольно резко отвечает комедиантка, тщетно выискивая среди зрителей графа де Монтрезора -Прекрасно! Тогда не будем терять времени… Белль Флер после завтрака в «Гербе Аквитании» обращается к Арамису: - Хочется петь, танцевать, страстно любить, легко дышать… Это весна, шевалье?! - Нет, мадемуазель: это грибы, которые нам подали на завтрак… -Мадемуазель, разрешите пригласить Вас на менуэт, - обращается к Белль Флер один из придворных. -Да вы что, мсье?! Прямо здесь?! При всех?!!! Капитан де Барло рассказывает Саломону Шувре: -Вчера, когда хоронили графа де Сен-Савена, заиграла медленная музыка. Все гости - столбом, и только я один догадался пригласить вдову на танец.

Матье де Брешвиль: Маленький Теодор учит математику. Учитель задает мальчику задачку: - Предположим, что у тебя 10 яблок и кто-то попросил у тебя 2. Сколько у тебя осталось? - По-прежнему 10. - Ну... Допустим, кто-то отнял у тебя 2 яблока силой. Сколько у тебя осталось? - 10 яблок и 1 труп. Ренар спрашивает Лурмо: - Антуан, ты женился на мэрской дочке? - Нет, она сказала, что я бедный. - Но у тебя богатый дядя. Почему ты ей об этом не сказал? - Я сказал… - И что? - Теперь она моя тетя. Всех мужчин из Этре мобилизовали на строительство дамбы возле Ларошели. Кардинал Ришелье лично наблюдает за процессом. И, наконец, спрашивает у некоего Антуана Лурмо. - Сударь, почему все носят по шесть камней за раз, а вы – по одному? - Ленятся, ваше высокопреосвященство, - сокрушается тот. - Это как? - недоумевает кардинал. - Им лень лишний раз сходить! Капитан Кавуа Брешвилю - Лейтенант, теперь вы моя правая рука! - Я уже боюсь своих обязанностей... Жизненные наблюдения лейтенанта де Брешвиля: *книга - источник знаний, тепла, средств личной гигиены… смотря как ею пользоваться. * Денег, которые я заработал на службе у Ришелье, хватит мне до конца жизни. Но при условии, что я умру сегодня до полудня. * Ищешь счастье, а приобретаешь опыт. Иногда думаешь - вот оно счастье! Ан нет, опять опыт. * Почему-то всё то, что мне нравится, или дорого, или вредно для здоровья, или замужем. * Знаете почему стихи принято читать, стоя на табуреточке? Чтобы заскучавшие слушатели могли лёгким движением ноги закончить вечер поэзии! * Самый лучший театр – бочонок анжуйского. Утром вспоминаешь все сюжеты и там ты везде в главной роли...

Мари де Сен-Савен: Гордиевы узлы сюжета туго завязываются….срочно требуется Алехандро Македонский Горелый дом. В одичавшем саду появляется уличный мальчишка и запускает камнем в окно столовой. Звон разбитого стекла. Мальчишка пускается наутек и думает: «Зачем, зачем мне все это?! Этот нелепый имидж оборванца, эта рваная шапка, эти глупые шалости: ведь я самая красивая маркитантка Этре! Выступала бы сейчас на площади вместе с труппой и прославилась бы на всю Францию!» Трактир «Три поросенка». Лейтенант де Брешвиль, стоя у окна угловой комнатки, думает: «Зачем, зачем мне это все?! Это теплое вино, в которое переложили специй, эти постоянные терки с королевскими мушкетерами и сапоги, которые жмут? А у меня долги и две сестры на выданье! Сидел бы сейчас в своем поместье в Нормандии, пил сидр, сушил на компот яблоки из собственного сада, а вместо сапог носил бы мягкие войлочные туфли…» Окраина Ларошельского кладбища. Теодор де Ронэ отважно прикрывает разведотряд с тылов и флангов, попутно взрывая за собой мосты и укрепления неприятеля, и думает: «Зачем, зачем мне это все?! Даги, шпаги, серийные убийства, массовые захоронения, бочки с отсыревшим порохом? Был бы сейчас в Париже, вызвал бы на дуэль графа де Сент-Омона, после женился бы на его молодой вдове и грелся бы у камина в обществе Катулла и Петрарки» Апартаменты графа де Сен-Савена. Мари де Сен-Савен ждет президента следственной палаты судью де Марверта и думает:«Зачем, зачем мне все это? Разбойники с большой дороги, мышьяк, труп, чреватое приговором расследование, а главное – обратный путь в Пуатье, сопряженный с новыми опасностями и лишениями? Ведь у меня в Туре есть папа-юрист и собственные двадцать тысяч ливров по брачному договору с графом: как раз хватит на вклад для поступления в монастырь босоногих кармелиток.» Апартаменты графа де Монтрезора Комедиантка Белль Флер, аргументируя свою позицию тезисами из "Сладострастных сонетов" Аретино, горячо уверяет графа в том, что в убийстве Проспера она не виноватая: поэт сам к ней пришел, и при этом думает:«Зачем, зачем мне это все?! Этот вексель, который нельзя обналичить, этот бездарный сонет, эта постановка, на которую нет средств? Сидела бы сейчас на берегу Бискайского залива рядом с шевалье Арамисом и считала бы звезды…» «Герб Аквитании». Арамис, сидя за столом, мрачно думает:«Зачем, зачем мне это все?! Эта белокурая Аспазия, этот сивый мерин, один вид которого позорит гордое звание королевского мушкетера, эта корзина для пикника? Бороздил бы сейчас просторы Бискайского залива наравне с Портосом, спас бы из плена Атоса и Д’Артаньяна. На худой конец, написал бы письмо Шевретте или перечитал «Исповедь святого Августина»…» Подземный ход, ведущий из Ла-Рошели в заброшенную часовню. Портос думает:«Зачем, зачем мне все это?! Зачем я тащу на себе, как Сизиф, гугенотского «языка»? Кому бы мне его сбагрить поскорее: капитан-лейтенанту де Тревилю или просто лейтенанту де Брешвилю? И пойду в «Сосновую шишку» промочить горло и поболтать с друзьями-мушкетерами…» Дом отца Мартена. Антуан Лурмо по просьбе мадам Бутон поливает цветы на подоконнике и думает:«Зачем, зачем мне все это?! Почему я должен платить алименты чужим детям, к которым не имею ни малейшего отношения? А если мадемуазель Арсено узнает, что я помогал беглой преступнице, она отправит меня обратно в сад» Король Людовик XIII смотрит на то, как наемные рабочие таскают камни для строительства дамбы и думает:«Зачем, зачем мне это все?! Война, дорогостоящая дамба, кардинал, день рождения и комедия масок? Жил бы сейчас в Лувре, ездил бы на охоту в леса Фонтенбло, заказал бы Анне новый комплект подвесок, а заодно распорядился бы поставить в городской Ратуше настоящий балет, о дроздах…» Ставка кардинала у Каменного моста. Ришелье сидит за большим письменным столом, по обе стороны от него стоят навытяжку сержант Саломон Шувре и капитан де Барло. Вместе думают:«Зачем, зачем нам это все?! Ла-Рошель, король, гугеноты, недостроенная дамба, Бэкингем, заговоры, шпионы, гвардейцы, бретеры, мушкетеры, комедианты. Особенно комедианты. Ведь есть же в этом подлунном мире что-то еще: разумное, доброе, вечное. Где бы его найти…» Караулка на рыночной площади. В камере с наглухо замурованным окном сидит жонглер Пьеро и ни о чем не думает. Входит судья де Марверт: - Так…Штаны и серьга на месте, это хорошо. Дага есть? Пьеро мотает головой: -Даги нет, ваша милость, но есть футляр с полудюжиной тупых кинжалов. -Отлично! Благодаря своим связям в апелляционном суде я заменил тебе смертный приговор на пожизненные каторжные работы: пойдешь в подручные к бретеру де Ронэ.


Мари де Сен-Савен: Матье де Брешвиль пишет: Ренар спрашивает Лурмо: - Антуан, ты женился на мэрской дочке? - Нет, она сказала, что я бедный. - Но у тебя богатый дядя. Почему ты ей об этом не сказал? - Я сказал… - И что? - Теперь она моя тетя. Вообще-то, сударь, предложение господину де Марверту хотела сделать я а не мэр Уверена: браки по расчету - самые крепкие. Спойлеры они такие спойлеры…. Сьер де Марверт гладит постельное белье. Весь красный от жара, он спрашивает у своей молодой жены Мари, бывшей вдовы де Сен-Савен: — Дорогая, ты уверена, что это то самое прогревание, которое прописал мне мэтр Дарлю? Капитан де Барло – сьеру де Марверту при встрече: -Поздравляю, сударь! Сразу видно, что Вы женились: прекрасно отглажены манжеты! — О, да! Это первое, чему жена меня научила. и другую свою ипостась забыть никак нельзя Белль Флер надела новое платье и спрашивает жонглера Пьеро: — Ну как я тебе? Пьеро, не глядя: — Немножко надоела... а так ничего! Комедиантка Белль Флер и жонглер Пьеро лежат на полу в фургоне в постели. Она (мечтательно): — Представляешь, милый — ведь когда-нибудь мы поженимся... Он (неторопливо затягиваясь трубкой и пуская в потолок колечко дыма): — Да кому мы нафиг нужны...

Belle Fleur: ахтунг Просмотрела всю тему с первой страницы и обнаружила дубли с историями других игроков. Надо как-нибудь найти время и подтереть... свои посты. А что делать: анекдотов мало, иногда вот так, не ведя строгого учета, и опростоволосишься… Мушкетеры сидят в «Гербе Аквитании», отмечают победу над очередным английским десантом. Атос откупоривает бутылку анжуйского, но не разливает его по кружкам, а со словами «Один за всех!» проглатывает содержимое залпом. Друзья удивлены, но ничего на это не говорят. С бутылкой бургундского ситуация повторяется. Друзья снова деликатно молчат. Когда то же самое повторилось и в третий раз, д'Артаньян не выдерживает: - Граф! А когда же будет «Все за одного»? Атос, откупоривая очередную бутылку: - А «Все за одного», мой юный друг, будет двадцать лет спустя! Граф де Монтрезор – баронессе Жанне де Брэ: - Не понимаю, дорогая, чем Вы недовольны? Я каждое утро подаю Вам кофе в постель. Вам остается лишь помолоть его Диалог лейтенанта де Брешвиля и кардинала Ришелье: - А что, если... - Не стоит! - Ясно... Тогда может быть нужно... - Не нужно! - Понятно. Разрешите хотя бы... - А вот это попробуйте!

Матье де Брешвиль: Граф Сент-Омон в волнении откровенничает с женой: — Анна, я был у астролога. Он предсказал, что на Францию надвигается мор, и его переживут только рогатые знаки гороскопа: Овны, Тельцы, Козероги! А я Скорпион... Что делать будем, Анна?! Жена, нежно: — Дорогой, все, что смогла, я уже сделала! Жить будешь долго и счастливо! Де Ронэ пишет отчет о событиях в Ларошели: - Был в гостях. Приняли хорошо. Выгнали не сразу. Били без злости. Да и догоняли лениво. Мне понравилось. Ещё пойду. Баронесса де Брэ просит капитана де Тревиля: - Капитан, не могли бы вы откомандировать ко мне в гостиницу трех крепких мушкетеров? - Конечно, баронесса, - соглашается капитан. - Вам, наверное, что-то тяжелое надо перенести? - Да, разлуку с Бэкингемом... Ренар Труве - Николь: – Пьеро, говорят, твоя Бель Флер опасно больна. – Да, больна. Но опасна только тогда, когда здорова. Граф Сен-Савен умирает. Рядом с ним сидит его жена, которой он диктует свое завещание. Практически каждое его слово она комментирует и пытается его волю изложить по-своему. В конце концов, умирающий выходит из себя. – Послушайте, мадам, кто из нас умирает: вы или я?! Похороны графа Сен-Савена. Графиня, обнимая гроб, причитает: Любимый, дорогой, я не верю, что ты нас покинул!!! Отец Мартен, теряя терпение: Мадам, отойдите, наконец, от гроба, дайте подойти тем, кто уже верит или хочет убедиться.

Belle Fleur: Лапен проходит собеседование у графа де Люз на открывшуюся вакансию слуги. Возвратившись к своему прежнему хозяину, лейтенанту де Брешвилю, жалуется: -Не взял меня Его сиятельство граф…На все его вопросы я правильно ответил, а на последнем завалился. -А что за вопрос-то? - Да вот, спросил меня Его сиятельство, знаю ли я, кто таков Роланд. Я отвечаю, мол, как не знать: это конь лейтенанта де Брешвиля, моего прежнего хозяина. А он говорит: неправильно! И не взял. Брешвиль хлопает себя по лбу -Эх, Хитрюга, прости: это ж я виноват. У меня теперь Адмирал, а Роланда я подарил Теодору де Ронэ, но тебе про то забыл рассказать. Ренар Труве – жонглеру Пьеро: — Я слышал, твоя Белль тяжело больна. Нам будет очень тяжело ее потерять, дружище! — Конечно тяжело! Практически невозможно! Запись в дневнике Белль Флер: «Вопреки клеветам, распространяемым обо мне завистниками, я ни капельки не злопамятна, да и вообще память в последнее время стала девичья, часто подводит... Могу отомстить, забыть, и потом снова отомстить...» Пьеро в пылу ссоры заявляет Белль Флер: — Как ты можешь думать, что после тебя я смогу полюбить другую девушку? Теперь я их всех ненавижу! Сидят Пьеро и Белль поздней ночью под открытым небом. Пьеро: — Белль, видишь вон ту звезду? Белль: — Да, милый. Пьеро: — Это я! А вон ту? Белль: — Да-а-а... Пьеро: — Это ты! А видишь вон ту звезду на другой звезде? Белль (оживляясь и придвигаясь к нему поближе): — Да!!! Пьеро: — А это — тоже я: на козлах фургона, запряженного мерином Рохелито! Называется – созвездие Возничего… Пастораль. Простак успокаивает горько рыдающую Простушку: - Да ладно, че ты плачешь-то, глупая? - Мой отец против нашей свадьбы... - Ничего, не плачь: я найду себе другую невесту... Дневник Белль Флер основан на реальных событиях: 18 сентября, до завтрака: приходил граф де Монтрезор, предлагал стать его постоянной любовницей, 5 золотых наличными и вексель на 100 тысяч ливров. Я пришла в полный экстаз! но потом почувствовала, что недостойна… пришлось отказаться 18 сентября, перед обедом: приходил шевалье Арамис, предлагал букет, сонет и пикник на берегу моря. Мило, и даже очень мило! Я растрогалась и чуть было не согласилась, но снова почувствовала, что недостойна – пришлось отказаться. 18 сентября, после обеда: приходил жонглер Пьеро, предлагал фургон, лошадь и свободную любовь. Я, как честная девушка, немного поломалась для вида, и после недолгих уговоров все-таки согласилась – но только на свободную любовь! Он разозлился, трижды обозвал меня шлюхой, отобрал два золотых, предложенных накануне графом, плюнул на пол и ушел. В общем и целом - терпимо, но могло бы быть и лучше. 18 сентября, до ужина: приходил поэт Ле Гран, предлагал проехаться с ним в Ле-Миним на фургоне Пьеро…Зачем-то согласилась…Дальше ничего не помню… 19 сентября, после завтрака: очнувшись во дворе «Трех поросят», ничего не могла вспомнить, но пришел сержант Шувре, ничего не предложил, а просто взял меня за руку и долго-долго не отпускал, пока я не вспомнила все… Белль Флер спрашивает мэтра Дарлю -Мэтр, у Вас есть средство от ломоты в суставах? — Нет, мадемуазель, будет только через неделю. — Но ломота у меня сейчас! — Есть средство, чтобы она продолжалась ровно неделю. Белль Флер после похищения находится на лечении в доме мэтра Дарлю: — Мэтр, ну как я? — Hичего, мадемуазель... вечерком выпишу Вас домой. А тем временем отправлю слугу , чтобы он позвал Вашего отца, Мельхиора Ла Моннэ. — Hет-нет, мэтр! Не надо его беспокоить! — Как не надо? А кто же тело заберет? Белль Флер и Саломон Шувре играют в частной пьесе для короля роли Простушки и Злодея. Финальная сцена. Злодей, грозно: — На колени, несчастная! На ко-ле-ни!! Простушка забирается к нему на колени. — Ну вот, давно бы так...

Belle Fleur: О вечном и его частных проявлениях: любви и деньгах На похоронах графа де Сен-Савена его единственный племянник произносит торжественную речь: - Безвременно покинувший нас граф был справедливым и щедрым сюзереном, верным и честным другом, любящим мужем и дядей… Графиня де Сен-Савен шепотом обращается к своей служанке Сюзетте: - Подойди и загляни в гроб, пожалуйста. Я хочу убедиться, что священник не перепутал покойников. Сьер де Марверт – Мельхиору Ла Моннэ во время разговора в амбаре по поводу долга директора жонглеру Пьеро: -Ну хорошо, сударь…Вы только что изложили факты. А как оно было на самом деле? Католический кюре, презрительно морщась, говорит гугенотсткому пастору: — Обрядовая сторона вашей так называемой религии до неприличия скромна и уныла. То ли дело у нас, католиков! Взять хотя бы католическую заупокойную службу: одна траурная музыка чего стоит. . . — Да, - соглашается гугенот, - Мне тоже больше нравится, когда ваших хоронят. . . Отец Мартен после мессы обращается к прихожанам с просьбой помочь в строительстве новой церкви. Все переминаются, переглядываются и молчат. Неожиданно со скамьи встает известная своим легкомысленным образом жизни комедиантка Белль Флер: - Святой отец, позвольте мне внести на это богоугодное дело сто тысяч ливров, - и достает из-за корсажа вексель. - Хотя мы и очень нуждаемся, - отвечает возмущенный кюре, - я не могу принять твои грязные серебреники, распутница! Из первого ряда хором отвечают граф де Монтрезор и баронесса Жанна де Брэ: - Берите-берите, преподобный отец: это наши деньги! Мельхиор Ла Моннэ беседует с Белль Флер. - Скажи, дочка, что бы ты сделала, если бы нашла под кроватью графа де Монтрезора пять золотых? - Спрятала бы за корсаж, отец. - Нет, порядочные девушки так не поступают! Надо сей же момент вернуть деньги графу, понимаешь? - Понимаю, отец. - А если бы ты нашла под подушкой у графа вексель на сто тысяч ливров? - Тут же вернула бы его графу, отец. - Вот глупышка! Надо быстро спрятать его за корсаж, чтобы граф не заметил! - А разве так поступают порядочные девушки? - Когда у тебя за корсажем такие деньги, то гори она огнем, эта порядочность! В трактире «Нечестивец» жонглер Пьеро встречает сержанта Саломона Шувре: - Сержант, Вы, я вижу, частенько сюда захаживаете. А у меня на такие посиделки актерского жалованья не хватает. - А ты что с жалованьем делаешь, как получишь? - Да все отдаю Белль Флер, а там - что она мне выдаст, то и мое. - Э-э-э, приятель, не умеешь ты с женщинами обращаться! Подойди к ней сзади, застигни врасплох, схвати за руку или за волосы, порви на ней корсаж: короче, прояви настоящую страсть, - она сразу и раскошелится. -Вот спасибо, что надоумили! - благодарно восклицает жонглер. Приходит он в фургон, неслышно подкрадывается к Белль со спины, дергает ее за руку и пытается нащупать спереди шнуровку платья… Белль, не оборачиваясь: - Что, сержант, опять деньги кончились? - В караулку вбегают стражники Жолио и Ролен: -Сержант, к тебе Белль Флер пришла! - Не к "тебе", а к "Вам"! - К нам она вчера приходила, а сегодня к тебе! Марк-Антуан де Лоран на посту: - Стой, кто идет? Стрелять буду... Теодор де Ронэ: - Стою... - Стреляю... В ставке кардинала Ришелье решили проверить, кто лучше всего умеет брать и допрашивать «языка». Сочли, что на людях проверку устраивать негуманно, отправили на охоту в ларошельские леса Бутвиля, Портоса и Теодора де Ронэ. Задача: доставить зайца живым или мертвым. Первым отправился Бутвиль. Через час возвращается с насаженным на шпагу зайцем. За ним пошел Портос. В ставке услышали мушкетный выстрел дуплетом и через некоторое время появился мушкетер с двумя убитыми зайцами. Наконец идет де Ронэ. Десять минут в лесу стоит гробовая тишина, после чего бретер выводит матерого медведя. Обалдевшие слуги кардинала: - Это что - заяц?! Медведь: - Да заяц я, заяц, только сапогами больше не бейте. Теодор де Ронэ, спасибо за картинку для авика - немного похожу с этим личиком Зима в Этре. К актерскому фургону подходит сержант Шувре, с подозрением вглядывается в запотевшее окошко. Видит внутри фургона какие-то мелькания и слышит вздохи. Стучит в окно. Оно приоткрывается, оттуда выглядывает жонглер Пьеро. Шувре: - Так, сударь, чем это вы тут занимаетесь? - Ну, сержант, ну... это... понятно чем, любовью. - Вот прямо на задах трактира, который есть публичное заведение? В общественном месте?!... совсем обнаглели... штраф – десять су. В окно высовывается растрепанная белокурая головка Белль Флер: - За что штраф-то, господин сержант!... есть у нас свобода или нету? Мы ж ничего не нарушали... - А, так вас двое! Тогда двадцать!

Belle Fleur: Истинная причина вмешательства английского флота в ларошельскую кампанию Незадолго до начала осады Ларошели король Людовик XIII решил проявить добрососедские чувства к герцогу Бэкингему, чтобы развеять слухи о связи того с Анной Австрийской. Был устроен пышный прием в честь английского посланника и его свиты, столы буквально ломились от яств. И однако король отметил, что все англичане сидят с кислыми лицами, а сам герцог Бэкингем через каждые 20-30 минут встает из-за стола и, рассыпавшись в извинениях, выходит из зала. Недоумевающий король подозвал к себе главного распорядителя обеда мэтра Жоржа* и поинтересовался в чем, собственно, дело. - Не знаю, Ваше величество, - растерянно ответил тот, - Его преосвященство кардинал Ришелье распорядился, чтобы англичане чувствовали себя как дома. Мы так и сделали: кухня, продукты - все английское, даже соль. *Мэтр Жорж – реальное историческое лицо, личный повар Людовика XIII. «Cоль» анекдота: английская соль – сильнодействующее слабительное. Шевалье де Гри и месье дез Антье встречают на улице графа де Монтрезора и баронессу Жанну де Брэ. Шевалье спешит поделиться последними сводками с полей военных действий: -Господа! Вы слышали новость? Вчера у берегов острова Ре флагман английского флота столкнулся с айсбергом и затонул. Капитан айсберга награжден орденом Святого Духа*. *Учрежден королем Генрихом III Рене Декарт беседует с юным Блезом Паскалем о последних достижениях в области естественных наук: -Представьте, мой юный друг: некто отец Жозеф экспериментальным путем доказал, что стук распространяется быстрее, чем звук. Жонглер Пьеро, он же двойной агент по особо важным делам, врывается в Горелый дом и срывает с себя чепец, фартук и накладной живот тетушки Гро-Сабо, под которыми обнаруживается молодой месье де Гран-Шато, чье одеяние также летит под ноги судье де Марверту. За сим следуют камзол лионского бархата, жемчужная сережка и рыжий парик. -Не могу я так больше, не могу! – рыдает несчастный комедиант, устав от постоянных переодеваний. Судья укоризненно качает головой: -Надо, Петя, надо… На следующее утро после частной постановки в честь дня его рождения Людовик XIII заходит в личные покои Анны Австрийской и сообщает: "Дорогая, лучше Вас нет ни одной женщины во французском королевстве! Нынешней ночью я снова в этом убедился!". -Господа гвардейцы, сегодня после обеда общеполковой кросс по пересеченной местности, - сообщает лейтенант де Брешвиль своим однополчанам. - Господин лейтенант, вы, конечно, побежите с нами? - Увы, господа! Командир всегда впереди, на лихом коне. Граф де Сент-Омон возвращается из Лувра на пару часов раньше обычного и видит в супружеской постели полностью обнаженного Теодора де Ронэ. Ничего не говоря бретеру, открывает платяной шкаф и обнаруживает там жену: - Сколько раз я Вам говорил, дорогая: это ОН должен прятаться! Теодор де Ронэ, находящийся в отпуске в Париже, отправляет срочную депешу кардиналу Ришелье: "Ваше преосвященство, прошу продлить отпуск на две недели: встретил настоящего ангела". Ришелье диктует ответ своему секретарю: "Месье де Ронэ предоставлено два дополнительных дня к отпуску для того, чтобы спуститься с небес на землю". - Ого! У тебя новый бархатный камзол, Пьеро! – замечает Анри Лапен. - Да, это подарок Белль Флер, причем без всякого повода: вчера поздно ночью возвращаюсь из тюрьмы на день раньше намеченного срока и вижу, что этот камзол висит на спинке кровати. Представляешь, какой сюрприз! Старшина рыбаков Антуан Дери спрашивает Саломона Шувре: - Мэтр Саломон, вы вот уже третий день ходите как в воду опущенный и постоянно задумываетесь. Признаюсь, что ваше угнетенное состояние духа тревожит весь городской совет. В чем дело? - Эх, сударь, дело плохо: после представления на площади я дал слабину и согрешил с этой вавилонской блудницей Белль Флер. - Да-а….маху вы дали, сударь мой… Но не переживайте так: я буду нем, как могила, да и мадемуазель никому ничего не расскажет! - В том-то и дело! Не расскажет, не напишет, не заглянет на огонек… Белль Флер закрутила бурный роман с сержантом городской стражи. Как-то спрашивает его в фургоне умильным голоском: - Сударь, что Вы сделаете, если в эту самую минуту заявится мой постоянный сожитель жонглер Пьеро? - Да я его в морской узел завяжу! – пренебрежительно заявляет сержант. Из сундука в углу раздается торжествующий голос: - А вот и фигушки! Мне еще два дня срок тянуть!

Анна де Сент-Омон: Не будем ждать неприятностей, создать их – наша задача. (с) первая заповедь ролплея Диалог Шувре и Белль Флер. – Вы мне врете, мадемуазель, но я вам верю. Саломон Шувре инспектирует рынок Этре. Идет маркитантка Марта с большой корзиной снеди, и у нее что-то из корзинки падает. Сержант: – Что упало, то собственность стражи. Марта с угрозой: – Ты, главное, сержант, не мельтеши шибко под ногами, а то дорога неровная, сейчас упаду и буду вся твоя. Белль Флер обиженно размышляет: – Меня забыть? Это ж какую форму склероза надо иметь. Сослуживец интересуется у Матье де Брешвиля: – Лейтенант, вы что предпочитаете, вино или женщин? – Это зависит от года выпуска, сударь. Теодор де Ронэ предупреждает: – Если вам будут говорить про меня гадости – верьте каждому слову.

Мари де Сен-Савен: — На что жалуетесь, больной? – спрашивает мэтр Дарлю тяжело захворавшего графа де Сен-Савена — На утечку секретной информации, доктор! — А в чем дело? — Президент следственной палаты пришел раньше вас! Вдова графа де Сен-Савена заказала труппе Ла Моннэ похоронный марш. Актеры отыграли и ждут оплаты. Вдова: — Господа, я ведь настоятельно просила: раз играете на похоронах, то хотя бы лица делайте грустные. Мэтр Ренар, это касается Вас в первую очередь! Да, и почему Вы в ладоши хлопали? — Простите, мадам: я тарелки в фургоне забыл! Матюрен вместе с помощником выносят из апартаментов графа де Сен-Савена гроб с телом и случайно натыкаются на дверной косяк; из гроба слышится стон. Оказалось, что граф жив, похороны отменяются, граф прожил после этого еще 10 лет и снова умер. Опять его слуга вместе с подручным выносят гроб, и тут слышен голос вдовы: — Я вас умоляю, осторожнее! Дверной косяк! Стук в дверь. Открывает очень грустная графиня де Сен-Савен и видит перед собой Ренара Труве с испанской гитарой и Антуана Лурмо с огромным барабаном. — Похоронный марш заказывали? — спрашивает Ренар. — Да, но доктор Дарлю сказал, что есть еще дня тpи. . . — Извините, мадам. Уходят. Через минуту снова стук в дверь — вернулся Антуан Лурмо. — ??? — Мадам, можно я барабан пока тут оставлю? На похоронах графа де Сен-Савена его вдова обращается к его же племяннику: -Сударь, Вы тоже поскорбеть? -Нет, мадам: я только удостовериться. Матье де Брешвиль делится впечатлениями с однополчанами: - Знаете, господа, графиня де Сен-Савен меня приятно удивила. Зная, насколько она стеснена в средствах, был изумлен тем, как просто и в то же время со вкусом были обставлены похороны графа: из приглашенных - только я и племянник усопшего; из угощения - немного засахаренных фруктов и море шампанского. По главной улице Этре двигается похоронная процессия, в гробу лежит полуживой граф де Сен-Савен. К гробу подходит его племянник и в полном недоумении спрашивает: – Дядя, что здесь происходит? – Меня хоронят, – отвечает граф. – Но Вы еще живы! – А! Кого это здесь интересует? спойлер Прекрасный, теплый и солнечный, день бабьего лета. Мари де Сен-Савен, Белль Флер и Сюзетта расположились за городом на красивой лужайке и весело болтают. Рядом большая корзина, в которой все нужное для пикника. Мари смотрит на солнышко и счастливо вздыхает: — Вот почему, девочки, мы и отложили похороны графа на завтра.

Анна де Сент-Омон: Мадам де Сен-Савен жалуется служанке: – От нервов приняла на ночь настой валерьяны – и всю ночь снились поцелуи с каким-то усатым то ли гвардейцем, то ли мушкетером. Завтра вечером непременно надо выгнать из спальни кота. После встречи с де Ронэ гвардеец де Лоран делится впечатлением с сослуживцем: – Вот бывает посмотришь на человека и не знаешь, куда его послать... Судя по виду – он уже везде был. Теодор де Ронэ: «Нравиться нужно себе, начальству и любовнице. Остальные пусть стараются понравиться тебе». Белль Флер: «Красота спасет мир» это прекрасно, но все же наглость сваливать на меня такую ответственность. Мельхиор Ла Моннэ интересуется у сьера де Марверта: – Здесь, в Этре, можно взять в долг под честное слово? – Без проблем. – Какой замечательный город, и какие замечательные люди в нем проживают! – восхищается Герцог. – Но… если я, например, не верну? – Вам будет стыдно перед Всевышним, сударь, когда вы предстанете перед ним, – вздыхает Марверт. – Ну, когда это еще будет... – Вот если вовремя не вернете, на следующий же день и предстанете. Мельхиор Ла Моннэ делится богатым жизненным опытом: «Сплетник – тот, кто говорит с вами о других; зануда – тот, кто говорит с вами о себе; а блестящий собеседник – тот, кто говорит с вами о вас». Белль Флер пробует свои чары на сержанте Шувре. – Мэтр Саломон, вы не одолжите пять су девушке в затруднительных жизненных обстоятельствах? – Чего? – Вы не одолжите пять су! – Чего? – Дайте десять су! – Ты ж пять просила?!

Belle Fleur: Анна де Сент-Омон пишет: Белль Флер пробует свои чары на сержанте Шувре. – Мэтр Саломон, вы не одолжите пять су Белль совсем другого просила у сержанта, но кто же в подобных случаях считает, мадам. Впрочем, и от пяти су не откажусь - А вы знаете, Теодор, что по статистике каждая вторая графиня в Этре изменяет своему мужу? - К дьяволу статистику, барон. Давайте фамилии и адреса. Два гугенота, сержант Шувре и старшина рыбаков мэтр Дери, едут по главной дороге... Вдруг слышат: жалобный девичий голосок зовет на помощь. Подъезжают, видят - к старой яблоне привязана красавица-комедиантка Белль Флер: - Господа, отвяжите, а? - А чем платить-то будете, мадемуазель? - Натурой... - Сержант, Вам нужна натура? - Не-а. - Ну тогда едем дальше ... Спустя некоторое время... - Послушайте, сержант, а что это за "натура" такая? - Да кто ж ее знает... - Вернемся, спросим? ....Спустя некоторое время... - Мадемуазель, а что за натура-то такая? - Ну вот вы меня развязываете, мы заходим за яблоню. Я снимаю с себя чулки, подвязки... - Сержант, Вам нужны подвязки? -Не-а... -Ну тогда едем дальше.... Шевалье Арамис платит Жану-мельнику золотой экю и просит подвезти до лагеря. Проехали несколько туазов. Мельник: -Слезайте, сударь! - Зачем ? - спрашивает мушкетер. - Видите, дорога круто вверх пошла. Надо поддержать повозку. Вдруг лошадь не выдержит. Выехали на гору, шевалье только решил снова сесть, мельник: - Не-е, сударь, сейчас нельзя: видите, дорога круто вниз пошла. Надо придержать повозку. Вдруг лошадь не выдержит. Спустились вниз, только шевалье уселся, мельник снова: - Слезайте, приехали: вот он, лагерь-то! - Послушай, я понимаю, зачем я тебя брал. Я хотел доехать. Понимаю, зачем ты меня брал. Ты хотел заработать. Но зачем мы брали лошадь ? Давида Сальбера ведут на расстрел гвардейцы кардинала. Вдруг он останавливается и спрашивает: - Простите, господа, а какой сегодня день недели ? - Понедельник, сударь... - Ничего себе неделька начинается... Нищий стучится в фургон, в котором ужинают Белль и Пьеро: - Сударь, я уже неделю не видел мяса. - Белль, покажи ему котлету. После свидания с арестованным Пьеро комедиантка Белль Флер пришла к капитану де Барло просить облегчения условий труда для него. - У нас еще никто не надорвался на клейке конвертов, - отвечает ей капитан. - Да, но он говорит, что еще по ночам какой-то тоннель копает... Капитан де Барло заходит в камеру к арестованному Пьеро: - К тебе подружка пришла на свидание! Некая Белль Флер Узник, испуганно: - Избави боже! Скажите ей, что меня нет дома... Капитан де Барло распекает надзирателя: - Как мог сбежать арестант Пьеро из седьмой камеры? - Как-как... Ключ у него был! - Он у тебя его украл? - Нет, что Вы, капитан! Честно в карты выиграл. Марк-Антуан де Лоран и Луи де Мартель в дозоре. Из темноты выходит Теодор де Ронэ. - Шевалье де Лоран! Спросите-ка у него пароль, - командует де Мартель. - Эй, сударь! Скажите пароль! - Пароль. - Проходите.

Анна де Сент-Омон: Под впечатлением от представления труппы Мельхиора Ла Моннэ Антуан Лурмо заявляет сьеру де Марверту. – Дядюшка, мои жизненные планы кардинально переменились. С сегодняшнего дня я не желаю заниматься сухой юриспруденцией. Театр – отныне мое призвание! – Подумай хорошенько, племянник, – остерегает юношу Марверт. – Профессия сия чрезвычайно опасная для здоровья. – Почему это, дядя? – удивляется Лурмо. – Потому что ноги я тебе переломаю, племянник, – веско отвечает Марверт. Запись в дневнике Матье де Брешвиля: «Сидел в казарме, было грустно... Пришел де Лоран и сказал: – Не грусти, сейчас спою. И ведь споил, сволочь!» Собрались как-то поболтать о своем, о девичьем, Белль Флер, Жийона Сальбер и Иветта Арсено. Под утро из шкафа выпал умерший от стыда Саломон Шувре. После положенного срока траура к вдове де Сен-Савен сватается поклонник. – Мадам, выходите за меня замуж! – У меня свои особенности, сударь. – Это значит, нет? – Это значит да, но потом, чур, не жаловаться. Антуан Лурмо интересуется у отца Мартена: – Скажите, отец Мартен, а почему в католической церкви хор поет под орган, а у гугенотов, как я слышал, – без аккомпанемента? – Дело в том, сын мой, что талант не пропьешь. А вот орган – легко!

Belle Fleur: Анна де Сент-Омон Вы так много обо мне пишете, что я уже начала воспринимать это внимание как намек на будущий роман между персонажами. "Потом, чур, не жаловаться" (с) Впрочем, это может быть и политический заказ... Антуан Лурмо, вернувшись в родную Тулузу, рассказывает о своих впечатлениях об Этре: - Ну что Этре! Городок, конечно, небольшой, но красивый. Как сейчас помню: выйдешь утром на крыльцо, напpаво посмотpишь - так твою мать! Hалево посмотpишь - мать твою так! - Ох, - восхищенно откликается мадемуазель де Гранж, - Hу и память у вас, сударь! Жонглер Пьеро возвращается под утро в актерский фургон и спрашивает своих товарищей-актеров: - Друзья! Как вы думаете, птицам деньги нужны? - Hет, конечно, что за вопрос! - Так вот, орлы, нынче ночью я проиграл в «Нечестивце» все ваше жалованье до последнего пая Белль: - И мое тоже?! - И твое, ласточка, тоже... – Сколько будет стоить комната на одну ночь для меня и моего слуги? – интересуется Матье де Брешвиль у хозяина «Трех поросят» – Два экю, сударь. – Ах ты, каналья: летом было дешевле! – А летом и ночи короче. После обморока на гугенотском постоялом дворе Белль Флер очнулась в телеге с сеном и говорит Арамису: — Представляете, сударь, мне только что приснился сон о том, что я - Сендрильон и почему-то стою у церкви святого Этьенна. Вдруг оттуда выходит отец Мартен и строго так мне говорит: -Но запомни, дочь моя, что после 12-го удара твоя голова превратится в тыкву. . . Встречаются две блондинки: графиня де Сент-Омон и комедиантка Белль Флер. -Ты слышала, что Новый год выпадает на пятницу? - спрашивает графиня. -Ох! Главное, чтобы не на 13-е!

Анна де Сент-Омон: Belle Fleur Мадемуазель, вам, как актрисе и блондинке, должно уже стать привычным привлекать публику и находиться в центре внимания

Belle Fleur: Анна де Сент-Омон Я просто не знала, что другая блондинка может рассматривать эту проблему в подобном ракурсе ) Теперь я признала, что была не права и от всей души благодарю за бесплатный пиар

Матье де Брешвиль: Атос разговаривает с полковым хирургом. - Мэтр Дарлю, неужели выпить рюмочку перед едой так уж вредно для здоровья? - Нет конечно, господин мушкетер, только не ешьте слишком часто. Тулуза. Дома у Лурмо. Антуан сообщает матери: - Мама, я женюсь! - На ком, сыночек? - На Иветте Арсено! - Она же гугенотка! Какой позор! Только через мой труп! - Мама, её папа – самый богатый человек в Этре! Отец из комнаты: - Антуан, женитесь! От позора мы уедем в Соединенные провинции, а с похоронами я договорюсь! На девичнике Жийона грустно говорит Белль: - Смотри, мертвая птичка. Комедиантка, глядя на небо: - Где? Графиня де Сен-Савен пеняет Белль Флер: — Мадлена, тебе пора замуж! — Да всё никак не могу найти подходящего, - отвечает комедиантка. - Всё о вашем муже думаю... — О моём муже?? — Ну да.. думаю, не дай Бог, такой же придурок попадётся! К цирюльнику, дрожа от страха, заходит Анри Лапен. Тот видит, что зуб придётся удалять, и наливает молодому человеку кружку кальвадоса. – Вот, выпейте для храбрости. Лапен выпивает и перестаёт трястись. Цирюльник, с улыбкой: – Ну что, набрались храбрости? – Да! И пусть теперь кто-нибудь попробует тронуть мой зуб! Белль кричит со двора — Папа, папочка, меня похищают, тащат в карету и хотят отдать замуж, спаси меня!!! — В какую карету тебя тащат, дочь? – лениво интересуется Герцог — Она такая… С позолоченной отделкой и большим гербом…. — Будь счастлива, дочь, я очень за тебя рад!!! Граф Монтрезор интересуется у мадам де Брэ: - Баронесса, какую позу в сексе вы предпочитаете? - Сверху, - без колебаний отвечает Жанна. - А почему? – не унимается граф. - Надоело - встала и ушла! Ну, вот, теперь про Белль и анекдота не напишешь, сразу в ход идут угрозы и запугивание

Belle Fleur: Ко Дню торговли Забыла, под каким служебным ником постить во внеигровых темах: под Serviteur или Dramatis Personae ) Антуан Лурмо и Ренар Труве заходят в винную лавку: - У вас анжуйское есть? - Есть. - А бургундское есть? -Есть. -И бордо урожая 1616 года тоже есть?! -Вино есть. Этикеток нету. Мэтр Пьер – своему помощнику: - Примите во внимание, сударь, что словосочетание "всякая фигня" не полностью отражает ассортимент нашей аптеки... Матюрен пришел к городскому плотнику, чтобы выбрать гроб для своего почившего хозяина, придирчиво рассматривает товар: - Как вы думаете, какой гроб лучше? - Трудно сказать, - отвечает плотник, - Цинковые долговечнее, но деревянные полезнее для здоровья. Перемерив не менее двух дюжин чепчиков и столько же кружевных воротничков в лавке мэтра Шаплена, Жийона Сальбер обращается к приказчику: - Я, пожалуй, возьму вот этот чепчик и этот воротничок, сударь. Сколько мне платить? - Нисколько, мадемуазель: Вы в них пришли. Белль Флер зашла в аптеку к мэтру Пьеру и просит показать ей образцы ароматических эссенций. Аптекарь интересуется: - Мадемуазель, Вам духи для атаки или для самозащиты? Белль Флер в лавке старьевщика придирчиво рассматривает и щупает платье: -Сударь, вы уверены, что это платье из чистой шерсти? - Не буду Вас обманывать сударыня: пуговицы на нем деревянные. Жийона Сальбер спрашивает приказчика мэтра Шаплена: -Сколько стоит эта синяя саржа, мсье? -Недорого, мадемуазель: один локоть – поцелуй. -Действительно недорого! Отмерьте и заверните десять локтей, пожалуйста. И запишите мой нынешний адрес: тетушка заплатит. Арамис решил сделать подарок Белль Флер, приходит в лавку мэтра Шаплена: - Я куплю три кружевных платочка, как вот этот, что на прилавке: хочу подарить их своей новой знакомой. - О, мсье! – восклицает хитрый гугенот, - Как это тонко! Вы, верно, хотите сделать ей сюрприз? -Именно: она-то ожидает зимнее манто с горностаевой подкладкой.

Анна де Сент-Омон: После ссоры графиня де Люз пытается помириться с мужем: – Дорогой, прости, я вчера тебя обидела, – покаянно вздыхает она. – Две бутылки старого анжуйского загладят мою вину? – Ящик! – не сдается так просто Бутвиль. – Ах, какой ты ранимый! Шарпантье спрашивает Теодора де Ронэ, почему тот пошел на службу к кардиналу Ришелье. – Во-первых, я хочу приносить пользу Родине... – отвечает де Ронэ. – Неплохо... – Во-вторых, служба сделает меня умнее... – Еще лучше! – Ну а в-третьих – меня никто и не спрашивал! Бежит мальчонка во весь дух, останавливается возле Жийоны и спрашивает, запыхавшись: – Тетя, не подскажете, как попасть в аптеку? Только мне надо очень быстро. Жийона задумчиво: – Ну, хочешь, я собаку спущу? Мэтр Бовэ провожает супругов де Люз из «Герба Аквитании». Бутвиль смотрит счет и спрашивает у хозяина: – А что за пункт «Прокатило» – 10 ливров??? Мэтр Бовэ: – Не прокатило? Вычеркиваем... Ярость прошла, обиды забыты. Трое ранено, двое убиты. (с) граф де Сен-Савен Моя учтивость заканчивается там, где начинается ваша грубость. (с) Кодекс дуэлянта И для сурового Провидения У меня бывает два настроения: Я хочу убить кого-то. Я хочу убить всех.



полная версия страницы