Форум » Париж – жилища » "Нельзя всё знать, но обо всем можно догадываться", дом барона ди Сорди, около полудня » Ответить

"Нельзя всё знать, но обо всем можно догадываться", дом барона ди Сорди, около полудня

Чезаре ди Сорди:

Ответов - 36, стр: 1 2 All

Чезаре ди Сорди: По-кошачьи сощурив глаза, итальянец с довольной улыбкой сделал глоток из своего бокала. - Вот и не отказывайтесь, мой друг, - промурлыкал Чезаре, уже тихо празднующий победу, и те блюда, которые он в данный момент вкушал, показались ему особенно вкусными. - Более того...- подумав заметил барон, - я могу прямо сейчас показать вам ту даму, с которой вам придется играть. Лукавство в светлых глазах стало еще сильнее, когда Сорди привстал и остановил свой пытливый взгляд на собеседнике. - Итак.. По рукам? Ежели так, я представлю вам красавицу...

Вильардуэн: Вильардуэн погрозил ему пальцем, заодно продемонстрировав массивный перстень - печатку: -Вы так искусно пользуетесь моими слабостями, барон, что, знай я вас чуть хуже, мне давно следовало бы насторожиться. Однако я уверен, что верный слуга короны и потомственный дворянин не предложит мне ничего, что могло бы запятнать доброе имя Вильардуэнов, а потому - согласен. Приглашайте вашу таинственную незнакомку.

Чезаре ди Сорди: Последние слова маркиза Чезаре услышал, пребывая в хорошем расположении духа, наслаждаясь своей победой, но улыбка его чуть потускнела, хотя он сам не заметил и не признался бы, что где-то там, в самой глубине душие его кольнула совесть. Признаться, барон не ожидал, что после игры его старый приятель будет так сговорчив. Он пытался себя представить на его месте и заключил, что сам бы долго сомневался и не мог бы отделаться от подозрений. Однако время! Время утекает, как песок!... - Лаура...- прежде чем Чезаре успел встать, в комнату вошла его сестра, - Попроси, пожалуйста позвать.. А хотя нет. Я сам схожу, - итальянец, уже было севший, опять поднялся, потом подвел сестру, которая тем временем поприветствовала гостя, к столу. - Садись. Ты что-то ничего сегодня не ешь.... Займи нашего гостя беседой. Сорди стремительно вышел, затем поднялся на этаж выше и там постучал в одну из дверей, сказав по-итальянски: - Виттория? Дитя мое.... Ты у себя? Я могу войти?


Виттория Корти: Виттория сидела за столом, задумчиво перебирая "сокровища" из своей шкатулки. Вот простенькие бусы из раковин, подаренные торговцем, который поставлял в дом Корти свежую рыбу - семилетняя девчушка, копируя бабушку, так важно торговалась с мужчиной, брезгливо тыкая пальчиком в снулого тунца, что тот расхохотался и на прощание преподнес маленькой хозяйке пестрые ракушечные бусы. Виттория надела их и отказалась снять, даже когда пришло время спать. Вот аметистовые серьги, подарок отца на четырнадцатилетие - последний его подарок. После этого дела синьора Корти пошли все хуже и хуже. А этото гарнитур из скатного жемчуга - ожерелье, серьги и браслет - подарил уже дядя, на третий день пребывания племянницы в Париже. Виттория полюбовалась переливами перламутра и отложила ожерелье в сторону. Два перстня - один с рубеллитом, второй с аквамарином. Серебряная с эмалью брошь в виде розы... Это занятие помогало девушке отвлечься от грустных мыслей - утренняя ссора с дядей не прибавляла хорошего настроения. Виттория понимала, что затея будет опасной, хотя, возможно, еще не осознавала, насколько. Но если она откажется, уступая желаниям дяди, то ему будет крайне трудно найти замену на роль знатной дамы, которая так невовремя должна будет назначить свидание в саду Пале-Люксембург. Услышав голос Чезаре, она вздрогнула и повернулась к двери. И хотя, судя по интонациям, он уже не сердился, девушка поежилась и подняла глаза к небу: "Неужели опять будет отговаривать? О мадонна, только не это!" Виттория вздохнула и постаралась, чтобы голос звучал ровно и весело: - Да, дядя, входите!

Чезаре ди Сорди: Открыв дверь и ступив на порог девичьей комнаты, Чезаре явственно почувствовал странную вибрацию в области колен, будто пол под ним внезапно зашатался. Охваченный непонятным и, казалось, совершенно ненужным и невозможным смятением, барон прошел далее, а подойдя к племяннице улыбнулся и уже было взял её руку в свои, но тут же сделал порывистое движение назад, спрятав руки за спину. - Добрый день, дитя мое, - заговорил он на итальянском, - Я вижу, ты занята тем, что разглядываешь украшения? Однако, смотри, какой чудный денек! Негоже юной прекрасной деве чахнуть взаперти над камнями да металлами, как какому-нибудь престарелому ювелиру! - говоря последние слова Чезаре, который в обществе своей любимой родственницы терял всю свою напускную холодность и порой превращался в ребенка, скорчил рожицу, вероятно, изображая старика. - Впрочем...Нужно подарить еще...-пробормотал барон, которому количество украшений показалось незаслуженно ничтожным. Но, вспомнив наконец, что он пришел сюда не за этим, справедливо решив, что обязательно одарит нежную шейку новым ожерельем (глаза барона при этом скользнули по волнующему изгибу, который обозначал границу между шей девушки и декольте и, тут же, будто обжегшись обликом сидящей перед ним и своими собственными мыслями, Сорди отвел взгляд), Чезаре заговорил о деле, внутренне испытывая беспокойство от того, что необходимо вновь возвращаться к неприятной теме и вспоминать утреннюю сцену. - Виттория, я все время ласково говорю тебе "дитя мое", хотя вижу и знаю, что ты уже не ребенок, - барон сел и глубоко вздохнул, так, что могло показаться будто он огорчен взрослением племянницы, хотя на самом деле причина вздоха крылась совсем в ином, - И я знаю, что ты способна сама принимать решения. Прости меня за нашу ссору утром, но и пойми - я беспокоюсь за тебя и испытываю муки совести, осознавая, что, втягивая тебя в дворцовые игры, могу нанести тебе большой вред... Прошу, прежде, чем я продолжу, скажи мне, ты не передумала? Если это твое последнее слово, я больше не буду настаивать... Чезаре пытливо заглянул в глаза девушки, уже зная, каким будет ответ, но моля всех святых, чтобы он таковым не был.

Виттория Корти: - Но дядя, теперь уже поздно менять решение, - ответила девушка, поднимаясь со стула и ласково кладя ладони на плечи Чезаре. - За несколько часов до игры вы все равно никого взамен не найдете, и вы утратите милость королевы-матери... А ведь вы многим ей обязаны. Если хотите, с завтрашнего дня я перестану посещать дворец. Объясню мсье Вотье, что матушке нужны мои заботы, и более не буду его помощницей. Сказать по правде, он меня иногда ужасно допекает, - пожаловалась она, - так что для меня это не будет большой утратой... Виттория провела пальцами по волосам дяди, поправляя выбившуюся прядь. - Не стоит беспокоиться, все будет хорошо. Я справлюсь, - важно заявила она, - клянусь Пресвятой девой, у меня получится! И сумею ответить, как надо, если меня будут спрашивать - матушке стало дурно, я поспешила к ней, но ей не полегчало. и поэтому я вынуждена покинуть мсье Вотье... Это будет выглядеть вполне правдиво.

Чезаре ди Сорди: -Хорошо, хорошо! - Чезаре с, неизвестно откуда взявшейся, итальянской живостью замахал руками, - Пусть будет так! И да поможет нам Бог! Через мгновение барон приебрел свой обыкновенный спокойно-мрачный вид, зная, что, по сути, Виттория точно права в одном - лучшей кандидатуры на роль молодой королевы он уже не найдет. Сорди как можно серьезнее взглянул на племянницу. - Теперь послушай меня, Виттория, очень внимательно. Я нашел человека на роль кардинала. Он тебе вполне известен - это маркиз де Вильардуэн. Прежде всего, договоримся вот о чем: маркиз не знает об истинной сути дела, я лишь сообщил ему, что готовится что-то вроде ипровизированного спектакля, понимаешь? Он сейчас обедает у нас. И я бы хотел, чтобы ты спустилась вниз вместе со мной, но при разговоре потдерживала мое объяснение ему. Ни намека на заговор! И Чезаре взял прелестную девушку под руку, чтобы свести вниз в столовую.

Виттория Корти: Виттория серьезно кивнула: - Не беспокойтесь, дядя, я же обещала, что не подведу вас, - и она ласково потерлась щекой о плечо Чезаре. - То есть наша цель - развлечь придворных, и не более того? Сигнор...месье маркиз будет думать, что это всего лишь невинный розыгрыш? Но ведь в этом и кроется опасность! Не будучи предупрежденным, что дело обстоит самым серьезным образом, он может кому-нибудь случайно проговориться - потом, и навлечь на вас гнев кардинала... О себе девушка не беспокоилась - по сути, ей ничего не стоило отказаться от так называемых парижских соблазнов. Поскольку на балы она попасть не могла...то в чем разница? Неаполь - чем не Париж? Так же шумен, многолюден и грязен. Но она осознавала, что значит карьера придворного для Чезаре, который всегда был честолюбив, и по мере своих сил помогала дяде осуществлять его мечту об успехе.

Чезаре ди Сорди: - Последнее меня беспоит меньше, дятя мое, чем то обстоятельство, что маркиз, будучи человеком умным и давно пребывающем при дворе, рано или поздно догадается об истинном смысле нашего "представления"- ответил барон, нахмурившись и выводя племянницу из её комнаты, - Сейчас мы можем лишь попросить его дать нам слово не рассказывать никому и он, как дворянин, должен его сдержать, - последние слова Чезаре проговорил с сильно заметным сомнением в голосе и, внезапно остановившись, повернулся к Виттории. - Лучшем бы решением было бы сейчас держать его до исполнения нашего замысла при себе..под присмотром...- будто бы задумчиво пробормотал итальянец, - В любом случае, другой кандидатуры у нас нет. А гнев кардинала не заставит себя ждать в любом случае... Другое дело, что если все удастся, игра будет стоить свеч. Alea iacta est...

Виттория Корти: - А если не удастся? - с невольным трепетом спросила Виттория. Воображение тут же нарисовало самые ужасные картины. За время пребывания в Париже девушка наслышалась сплетен и про Бастилию, и про гнев кардинала, который не глядя любого противника отправляет на Пляс де Грев. Она боялась не за себя - в случае чего можно было прикинуться совершенной дурочкой и отделаться высылкой в Италию - а за дядю и матушку...впрочем, матушка ничего не знала, к тому же все еще не пришла в себя, и посему была в относительной безопасности. Но Чезаре, ее покровитель, ее лучший друг! Она не знала, сможет ли жить далее, если его постигнет несчастье - по ее ли вине, по вине ли кого-то другого - неважно. Однако сейчас было не время для раздумий. К тому же королева-мать, в случае чего, сможет защитить своего камер-юнкера. Так что Виттория сделала усилие и прогнала мрачные мысли. - К сожалению, я не могу все это время уделять внимание господину маркизу, - покачала головой она, - меня сегодня ждет мессир, так что... придется уж вам, дядя, развлечь нашего гостя! - закончила она с улыбкой, несколько, впрочем, вымученной.

Чезаре ди Сорди: - Вполне возможно, - заметил барон с внешним хладнокровием, но внутренне, так же, как и его племянница, содрогнувшись, - В случае провала нам остается надеятся лишь на великодушие и влияние королевы-матери. Чезаре скривился. Виттория волей-неволей вновь всколыхнула, терзавшие его, сомнения, которые отравляли душу. Но однако же, итальянец хорошо знал, что путь интриг не терпит лишних сомнений и нерешительности. - Ты опять идешь к этому врачу? - изогнул черную бровь Чезаре, - Что ж.. В таком случае, тебе придется самостоятельно отыскать Луизу Мирелли и подготовиться. А я, в таком случае, позже привезу маркиза. ...Однако поспешим! И барон заставил племянницу сбежать вместе с ним вниз по лестнице. Присутствие сестры не позволило Чезаре на прямую заявить маркизу, что та самая красавица, которая должна будет сыграть с ним в "маленьком спектакле", перед ним, но это было понятно и без слов, по гордому виду итальянца, по скользнувшей на его губах лукавой улыбке.

Вильардуэн: Вильардуэн вел куртуазную и совершенно пустую беседу с сестрой барона, когда его взору предстала юная особа, которой предстояло стать примадонной маленького спектакля с переодеваниями. Племянница Сорди старалась выглядеть кроткой и благовоспитанной, однако маркиз был достаточно опытен, чтобы заподозрить в этом тихом омуте временно затаившихся бесенят еще в их первую встречу. И то сказать, чтобы участвовать в дворцовой авантюре, ум и находчивость просто необходимы. -Мадемуазель, - поднявшись из-за стола, Вильардуэн церемонно поклонился.

Виттория Корти: - Хорошо, дядя, я найду мадам Мирелли, - кивнула Виттория и, сбежав по леснице вслед за Чезаре, предстала перед маркизом слегка разрумянившейся и смущенной: ведь ей предстояла вечерняя прогулка с этим мужчиной, причем в атмосфере опасной и несколько двусмысленной. Впрочем, господин Вильардуэн был видным кавалером, и к тому же опытным, а известно, что искушенность мужчины в делах любовных заставляет практически любую даму смотреть на него довольно благосклонно. - Господин маркиз, - девушка склонила голову в ответ. Церемонные приветствия были бы неуместны: маркиз давно был - или считался - приятелем ее дяди, и он же был одним из первых, кому Чезаре официально представил свою племянницу.

Вильардуэн: -Несмотря ни на что, Фортуна все же благосклонна ко мне, - улыбнулся маркиз, - мне предстоит провести вечер в вашем приятнейшем обществе, мадемуазель Корти. Смею надеяться, что на вас подобная перспектива не нагоняет скуку, и постараюсь приложить все усилия к тому, чтобы нынче никакие печальные или слишком серьезные мысли не омрачали вашего прелестного чела.

Виттория Корти: "Серьезные и печальные как раз и будут омрачать..." Виттория улыбнулась: - Маркиз, для меня большая честь провести этот вечер с вами, и я со своей стороны надеюсь, что... - она запуталась, смешалась и со смехом заявила: - Сигнор... - тут же, по обыкновению, поправившись, - месье Вильардуэн, ваше присутствие словно лишило меня дара речи! Надеюсь, что вам, в свою очередь, не будет скучно беседовать со скромной помощницей мессира Вотье, которая только и знает, что травы да настои!

Вильардуэн: Вильардуэн ответил на ее смех вполне искренней улыбкой, некстати припомнив свою нынешнюю встречу с девицей де Куаньи и врученное ей чудесное зелье. Любопытно, как и когда девчонка сумеет применить его по назначению, приправив питье или пищу? Маркиз качнул головой - сейчас надо сосредоточиться на предстоящем маскараде. Помимо того, что происходящее наверняка заинтересует Монтегю, Вильардуэну предстояло двойное удовольствие - хорошенечко подразнить вышестоящих особ и приударить за этим очаровательно свежим цветочком, который Сорди охраняет подобно сказочному чудовищу. -Я готов без скуки обсуждать с вами даже святого Августина, мадемуазель. Вечер обещает быть чрезвычайно увлекательным. Конец эпизода.



полная версия страницы