Форум » Париж и окрестности » Tendre poison » Ответить

Tendre poison

Dominique: Кабак "Коронованная редиска", Лувр парижского дна, где собираются как сливки Двора Чудес, так и отстои его, и где время от времени решаются важные дела, о которых ничего не известно ни королю ни кардиналу. Попасть сюда случайно невозможно, а выйти отсюда можно только по поручительству. [more]...бесспорно, самый гнусный кабак, какой только можно себе вообразить. Приземистые подпоры, вымазанные в багрово-винный цвет, поддерживали огромную балку, заменявшую фриз, неровности которой старались выдать себя за следы былого орнамента, полустертого временем. Внимательно приглядевшись, здесь и в самом деле можно было разглядеть завитки виноградных листьев и лоз, между которыми резвились обезьяны, хватавшие за хвосты лисиц. Над входом была намалевана огромная редиска, изображенная очень натурально, с ярко-зелеными листьями, увенчанная золотой короной; это художество, давшее название кабаку и служившее приманкой многим поколениям пьяниц, успело изрядно потускнеть. Окна, занимавшие промежутки между подпорами, были закрыты ставнями с тяжелыми железными болтами, способными выдержать осаду, однако пригнанными недостаточно плотно и пропускавшими в щели красноватый свет, а также глухие звуки песен и перебранки. Помещение, где пребывали посетители, сильно смахивало на вертеп. Потолок тут был низкий, а главная балка, пересекавшая его, прогнулась под тяжестью верхних этажей и, казалось, вот-вот переломится; на самом деле она могла бы удержать хоть каланчу, походя этим на Пизанскую башню или на болонскую Азинелли, которые наклоняются, но не падают. От трубочного и свечного дыма потолок почернел не хуже, чем внутренность очагов, где коптятся сельди, сорожья икра и окорока. Когда-то стараниями итальянского декоратора, приехавшего во Францию вслед за Екатериной Медичи, стены залы были окрашены в красный цвет с бордюром из виноградных веток и побегов. Живопись сохранилась по верху, хоть и потемнела порядком и больше смахивала на пятна застывшей крови, нежели на пурпур, каким, должно быть, радовала глаз в блеске новизны. От сырости, от трения плеч и сальных затылков по низу окраска совсем пропала, оставив грязную и растрескавшуюся штукатурку. Прежде посетители кабачка были люди приличные; но мало-помалу вкусы становились изысканнее, придворные и военные уступили место картежникам, жуликам, грабителям, ворам, теплой компании бродяг и проходимцев, наложившей свой мерзкий отпечаток на все заведение, превратив веселый кабачок в опасное логово. Отдельные кабинеты походили на чуланы, проникнуть в них можно было, лишь уподобясь улитке, втягивающей в раковину рожки и голову; открывались они на галерею, куда вела деревянная лестница, занимавшая всю стену напротив входа. Под лестницей стояли полные и порожние бочки, расположенные в строгом порядке и радовавшие взгляд пьяницы лучше всякого украшения. В камине с высоким колпаком пылали охапки хвороста, и горящие веточки спускались до самого пола, который был сложен из щербатого кирпича, а потому не грозил воспламениться. Огонь очага бросал отблески на оловянную крышку стойки, помещавшейся напротив, где за баррикадой из горшков, пинт, бутылок и кувшинов восседал кабатчик. От яркого пламени тускнело желтоватое сияние потрескивающих чадных свечек, и вдоль стен плясали карикатурные тени посетителей с несуразными носами, с торчащими подбородками, с чубами, как у Рике Хохолка, и прочими уродствами в духе "Комических фантазий" знаменитого Алькофрибаса Назье. Этот бесовский пляс черных силуэтов, кривлявшихся позади живых людей, казалось, смешно и метко передразнивает их. Завсегдатаи кабака сидели на скамьях, облокотясь на доски стола, испещренные насечками, изукрашенные вензелями, кое-где прожженные, все в пятнах от жирных подливок и от вин; но рукавам, которые терлись о них, некуда было становиться еще грязнее; многие вдобавок прохудились на локтях и никак не могли защитить руки от грязи. Разбуженные сутолокой кабачка две-три курицы, пернатые попрошайки, проникли в залу через дверь со двора и, вместо того чтобы в столь поздний час дремать на своем насесте, клевали под ногами посетителей крошки с пиршественного стола. (отсюда)[/more]

Ответов - 32, стр: 1 2 All

Марго де Монпелье: Марго улыбнулась, заметив скрываемое удивление в глазах собеседника Моя осведомлённость тебя смутила, полезно знать, что такого прожённого игрока, может смутить туз в рукаве... Странно... - Срочно, значит срочно... Сейчас я хочу аванс в размере трети суммы, и гарантии, что завтра в восемь часов вечера вы снова будете тут. На её лице застыла странная, холодная улыбка, больше всего напоминающая оскал хищника с которым он рассматривает жертву, которую собирается съесть в следующее мгновение. - В это время я сообщу вам о результатах моей работы. Что предоставить вам в качестве доказательства её выполнения? Ей абсолютно не понравилось задумчивое выражение глаз Массимо, когда тот говорил о возможности предоставления протекции. Ты явно что-то задумал, красавчик... глупо, но это будет на твоей совести...

Массимо ди Валетта: - Ничего, сударыня, - любезно улыбнулся итальянец. – Если месье Арамис умрет, думаю, я узнаю об его смерти из своих источников. Просить у вас принести мне голову этого господина, - улыбка ди Валетты на миг стала звериной под стать улыбке Марго, - было бы… неизящно. Я не королева Маргарита. А мушкетер – не мой любовник. Массимо потянулся за кошельком. Глухо звякнуло серебро, заботливо упрятанное в замшу от посторонних взглядов. Надо же, она просит гарантии того, что я буду тут завтра в восемь. «Аристократка» не доверяет «аристократу». Какая милая ирония. – Вот деньги, сто ливров, – мужчина передал монеты женщине. – Я человек занятой, сударыня, но отказывать даме не в моих правилах. Завтра в восемь за этим же столом. И никаких гарантий, сами понимаете. Мое слово против вашего. Наблюдая за реакцией наемницы, он пояснил: - Ведь и вы не даете мне гарантий того, что не исчезните с моим задатком быстро и навсегда. Риск тоже стоит денег.

Марго де Монпелье: - Ведь и вы не даете мне гарантий того, что не исчезните с моим задатком быстро и навсегда. Марго едва не рассмеялась, тем не менее убирая монеты в карман. Будет за что Маришке погулять в Тюльири... - Поверьте мне, что подобная сумма не стоит моей репутации. Она взглядом указала слишком старательно протирающему одну и ту же кружку трактирщику на свою пустую кружку, которая тут же, словно по мановению руки была наполнена ромом, и мило улыбнулась собеседнику. - Ну, что ж, тогда завтра в восемь. Поиграем в жизнь и смерть, красавчик...


Массимо ди Валетта: - Кроме доверия в наших делах ничего более и не остается, - невозмутимо заметил Массимо, на дух не переносящий патетических упоминаний о репутации. Дилемма из серии «может ли жулик быть честным, а убийца по найму – справедливым». – Завтра в восемь, сударыня. Итальянец приподнял над головой шляпу, прощаясь, и поднялся из-за стола. Что ж, завтра в восемь. Но о том, исполнила ли дама с репутацией порученную ей работу, он, пожалуй, будет знать раньше. Значит, завтра днем надо будет подстраховать себя на случай, если злосчастный мушкетер опять останется жив. И, заодно, на случай, если красотка будет проявлять излишнюю прыть в окончательном торге. Ди Валетта ничего в принципе не имел против идеи представить эту странную особу покровителю. Это может оказаться даже занятно. Но не ранее, чем он сам поймет и разберется, можно ли ею манипулировать. Человек должен знать свое место, от наемницы с гонором королевы больше вреда, чем толку.

Марго де Монпелье: Марго улыбнулась ему вслед, глядя на спину заказчика. Самоуверен, пожалуй даже слишком... Она сделала большой глоток рома, с удовлетворением ощущая, что алкоголь наконец растёкся по жилам и начал действовать, наполняя голову приятным шумом. ... хотя такой самоуверенный был бы неплохой грелкой долгими, одинокими ночами... на её лице на мгновение появилась странная полуухмылка. Но тут же исчезла. Ну что ж господин Арамис, до нашей встречи осталось немного времени....

Марго де Монпелье: В ожидании Жюльена Марго заказала оленину и откинувшись на спинку стула, достала из кармана несколько листков пергамента, погружаясь в их изучение. Это было письмо из Румынии. Приказчик оставленный ею там, когда-то был её любовником и пронизанный признательно-молебными нотками письма Марго читала как любовный роман, однако совершенно не собираясь ни отвечать на них иначе как по деловому, ни тем более возвращаться в Румынию, где она оставила довольно болезненные воспоминания. Кабак пустой до определённой минуты, начал наполнятся посетителями довольно-таки неприятной наружности, и Марго, подумав, вновь убрала волосы под шляпу и в очередной раз осушила кружку рома. После еды, алкоголь перестал действовать на неё и теперь она спокойно сосредоточилась на чтении документа, периодически отрываясь, чтобы сделать очередной глоток рома. Шум отвлёк её, Марго подняла голову исподлобья наблюдая за появлением толпы головорезов, ведущих слегка помятого мужчину куда-то в глубь кабака, но не стала даже шевелиться чтобы показать свою заинтересованность. Очередной бедолага попавший в передрягу, интересно чего стоить ему будет свобода? Денег или жизни? Её лицо исказила неприятная улыбка Моим клиентам это чаще стоит жизни... Лицо главаря головорезов показалось девушке смутно знакомым, но она не стала утруждать себя ненужными воспоминаниями. Какой-нибудь знакомый Седого... вряд ли он узнает Маго Жаке... Дальнейшее происходящее её мало интересовало. Принцип "меньше знаешь - дольше живёшь" всегда оставался для неё основополагающим, если только дело не касалось её дел...

Провидение: Около шести часов вечера, когда пьяное веселье в «Коронованной редиске» достигло своего апогея, входная дверь отворилась и, хотя скрип ее и потерялся в гуле попойки, струя свежего воздуха, на секунду разбавившая кабацкий чад, тут же привлекла к новому посетителю пристальное, хоть и нежелательное внимание. Вошедший, по виду средней руки мещанин, закутанный в длинный черный плащ несмотря на июльскую жару, сделал правой рукой некий условный жест, по всей видимости, утишивший возникшие было подозрения, поскольку посетители кабака вернулись к прерванной закуске, выпивке и ругани, а новоприбывший направился к стойке у очага, на оловянной крышке которой кабатчик расставил ряд щербатых кружек с похвальной целью наполнить оные алой жидкостью, в которой дары Бахуса смешались с дарами Нептуна. Облокотившись на стойку, новый посетитель кабака сдвинул назад капюшон назад, открывая мучнистого цвета лицо, обрамленное ярко-рыжими волосами, и кабатчик молча вытащил из-под прилавка непочатую бутылку малаги и придвинул ее к посетителю вместе с одной из кружек, получив в ответ серебряную монету и просьбу, произнесенную с акцентом, благодаря которому хозяин «Коронованной редиски», сам родом из Гаскони, без колебаний относил рыжего к числу своих соотечественников: – Есть работа. Для женщины. Кабатчик приподнял брови в некоторой растерянности, ибо до сих пор рыжий приходил с куда менее безобидными заказами, а тот, в невольном согласии с его умозаключениями, продолжил: – Она должна быть молодой, красивой, с хорошими манерами. Хозяин «Коронованной редиски» принялся вытирать кружку замызганным передником, одновременно соображая, удастся ли Худому Пьеро уговорить мадам Мартен отпустить к нему одну из своих девиц, когда заказчик добавил: – Или женщины больше такими делами не занимаются? Кабатчик привычным жестом потер затянутый бельмом глаз. Значит, рыжий все-таки искал не шлюху… – А что за дело? – нерешительно спросил он. Красноречивым жестом заказчик провел пальцем по горлу. Здоровый глаз кабатчика обшарил кабак и остановился на одинокой фигуре за столом возле лестницы, но в тот момент рыжий добавил: – И блондинка. Лучше всего блондинка.

Марго де Монпелье: Марго закончила наконец читать письмо, доела заказанное блюдо, выпила пятую, нет шестую кружку рома и поняла, что ей теперь совершенно нечем занятся. Прогулявшись на улицу и вернувшись обратно, Марго снова села за стол, заказав для разнообразия вина и стала от нечего делать изучать присутствующих в кабаке, естественно стараясь делать это как можно незаметнее. Появление нового персонажа, к тому же явно вхожего ко Двору Чудес Плевок через скрещенные пальцы - свой..., её вообщем-то незаинтересовало, а вот поведение кабатчика заставило насторожится: одноглазый как-то странно посматривал в её сторону, мялся, словно не решаясь подойти, что было замечательно видно в отполированном пальцами боку кружки, и наконец, подошёл. Постоял посмотрел на неё, каким-то странно заинтересованным взглядом, а затем спросил: - Мадам может стать блондинкой? Марго поражённо посмотрела на него. А не переработался ли он часом? Первой мыслью было послать кабатчика к чёртовой матери, но затем проснулся профессиональный интерес. - Может быть, может быть... смотря сколько это будет стоить....

Провидение: Кабатчик пожал плечами, одновременно дергая головой в сторону рыжего, и поспешил обратно к стойке. Заказчик, не без интереса следивший за переговорами, вопросительно поднял брови. – Это баба, – пояснил трактирщик, вновь атакуя кружку с такой силой, что, казалось, он хотел протереть в ней дырку, – но… сударь, вы с ней поосторожнее, что ли. На лице рыжего появилось такое выражение, как будто в рот ему положили лимон. – Мне что, перчатки надеть или шляпу снять? Что значит «поосторожнее»? Учитывая отсутствие у заказчика обоих этих предметов гардероба, ничуть не удивительное при июльской жаре, понять, что он имел в виду, было непросто, но у кабатчика не возникло с этим заметных сложностей – Странная она, – неохотно пояснил он. – Но дело знает. Поговорите уж с ней сами, сударь, а мое дело сторона. Вопреки этому заявлению, он не поколебался схватить небрежно брошенный ему золотой и тут же попробовать его на зуб, в то время как заказчик взял кружку в одну руку, початую бутылку в другую, и направился к указанной ему особе. В двух шагах от столика он остановился, открыто приглядываясь к женщине, затем пожал плечами и подошел. – На пару слов, сударыня?

Марго де Монпелье: Марго с ухмылкой наблюдала в отражении в хорошо отполированной кружке за разговором кабатчика и неизвестного мужчины. Похоже наклёвывается ещё один заказ... хм... это же надо - блондинкой! Слегка прикрыв глаза она на мгновение задумалась Где-то у меня оставался состав, обесцветчивающий волосы... всё может быть.. всё может быть... Тем временем разговор закончился, и видимо придя к какому-то решению, незнакомец подошёл к её столу и довольно вежливо поинтересовался. - На пару слов, сударыня? Марго достаточно вежливо улыбнулась (не её вина, что улыбка больше была похожа на оскал...) и указала на стул напротив себя. - Вся во внимании, сударь.

Провидение: Принимая приглашение, заказчик опустился на указанный стул и поставил на стол свою бутылку и кружку. Глаза его ни на секунду не отрывались от молодой женщины, но заговорил он, только отпив глоток: – Вы понимаете, по какому я делу, сударыня? Мне нужна блондинка, которая умеет пользоваться ядами и держать язык за зубами. Последнее требование было необходимой чертой любого наемного убийцы, но рыжему нужно было оценить манеры женщины, которую он готов был признать и молодой и красивой.

Провидение: Марго снова ухмыльнулась, но в этот раз сходство с улыбкой великосветской дамы было куда большим. – Могу. Заказчик долил себе вина и жестом предложил наполнить и ее кружку. Когда Марго молча покачала головой, он наклонился к ней и понизил голос едва ли не до шепота: – Вы поедете в Санлис и отыщете гостиницу «Рог изобилия»… Засим последовали подробные указания, как найти гостиницу и ожидавшего в ней человека, который должен был сообщить Марго, где находится ее жертва. – Но, – продолжил заказчик, – ваше задание не ограничивается убийством. Марго поморщилась – и дело было не только в том, что подобная прямота со стороны рыжего показалась ей бестактной. В ответ на вопросительный взгляд она снова кивнула, ожидая разъяснений. Сказать «нет» всегда можно. – Во-первых, я хочу, чтобы в монастыре вы назвались именем «леди Винтер». Изображать английский акцент не следует. Во-вторых, я хочу, чтобы вы, по мере сил и возможностей, вошли в доверие к этой Бонасье и узнали у нее все, что она согласится вам передать, в особенности в том, что касается ее появления в Санлисе. Я полагаю, что вам вряд ли удастся подсунуть ей яд при первой же встрече, а не использовать подобную возможность глупо. Но если вы не способны на такое, и не пытайтесь. Марго хмыкнула. – Если у меня будет время, – ответила она. Поручение итальянца, на которое она согласилась ранее, тоже следовало исполнить завтра, так что медлить она не собиралась. – Но зачем яд? Кинжал куда как проще! Рыжий решительно покачал головой. – Яд, – отрезал он, и в руке его появился небольшой пузырек. – Вот этот. Он действует не сразу, так что у вас будет время скрыться, но не тяните уж чересчур. Марго кивнула, соглашаясь. Если не придется тратить время на поиски яда, то она могла отправиться уже сейчас. – А плата? Последовали длительные переговоры о сумме, способе ее выплаты, сроках и доказательствах, по окончании которых обе стороны остались если не довольными, то и не разочарованными, и наконец заказчик вручил ей тяжелый кошелек. – Время не терпит, сударыня, – сказал он, – но с другой стороны, поспешишь – людей насмешишь. Скажем, через неделю, здесь же, в то же время? Марго кивнула и вновь вернулась к изучению своей кружки. Рыжий сделал еще один глоток, неторопливо поднялся и вышел. Стоило тяжелой двери закрыться за ним, и Марго вскочила на ноги. Если выехать немедленно, то еще до рассвета она будет на месте.



полная версия страницы