Форум » Париж и окрестности » Три разговора. 16 июля, около девяти, часть II » Ответить

Три разговора. 16 июля, около девяти, часть II

Мадлен Пикар: Д’Артаньян оставил мадам Пикар в легком недоумении, однако оно вскоре прошло – все внимание королевской портнихи привлекла работа. Ох уж эти помощницы! Хорошо шьют, но за всем – глаз да глаз… Недоглядишь – и шов где-то косо пошел, или же нитки для вышивки столько взяли, что на два корсажа хватит! Спустя около четверти часа она вышла из внутренней комнаты в помещение лавки – скоро, впрочем, мадам Пикар намеревалась вновь навестить мастериц. Это была хорошая возможность проверить, кто трудится честно, а кто отлынивает.

Ответов - 31, стр: 1 2 All

Атос: Направившись в указанном Луизой де Тревиль направлении, Атос и в самом деле нашёл искомую лавку. Он внимательно огляделся по сторонам - место было ему не слишком знакомо, из тех улиц, по которым проходишь по нескольку раз кряду, не глядя на вывески и окна домов. Он аккуратно толкнул входную дверь, надеясь, что лавка ещё не закрыта. Судя по тому, что дверь открылась, задев висевший над ней колокольчик, закрыта она не была. Однако взгляд, который бросила на него хозяйка, красноречиво свидетельствовал о том, что он выбрал не самое удачное время для визита. - Желаю Вам доброго вечера, сударыня. - Атос снял при входе шляпу и вежливо поклонился стоявшей за прилавком женщине. - Мне очень не хочется беспокоить Вас в столь поздний час, однако, боюсь, мне необходимо с Вами переговорить.

Мадлен Пикар: - Что ж, сударь, вы не первый в этот поздний час, но, верит мне Господь, надеюсь, что последний... - от усталости мадам Пикар была не слишком вежлива, но тут же спохватилась. - Прошу меня простить... не со зла сказала вам это, а от усталости. Только что здесь был один юноша... Влюбленный безумец, право, не знала, что ему и сказать, чтобы не расстроить его ум еще больше.

Атос: Атос чуть нахмурился, укорив себя за бестактность, но остался, тем не менее, стоять на месте - он не любил досаждать людям, однако в данной ситуации у него просто не было выхода. Потом пришлось сдержать улыбку - у него мелькнула догадка насчёт того, кто мог побывать здесь только что. "Если я прав, выходит, мы по чистой случайности разминулись с Д'Артаньяном". - Я сделаю правильный вывод, если предположу, что огорчил его отнюдь не покрой нового костюма? - спросил он, внимательно глядя на хозяйку, чтобы уловить малейшие перемены в выражении её лица. - Это не праздный интерес, сударыня. Просто не могу поверить, что костюм, созданный здесь, мог бы кого-то огорчить. Впрочем, Вы сказали, что юноша был несколько не в себе... "Это одна из самых существенных причин, по которым я не люблю высшее общество", - с некоторым неудовольствием подумал он про себя. - "Они слишком много говорят".


Мадлен Пикар: По мере того, как Атос говорил, отношение хозяйки к визитеру менялось с недовольного на заинтересованное. Деловитой мадам Пикар такое обращение было гораздо ближе, нежели пылкие излияния. Ах, право же, что там говорил шевалье де Батц? Он влюблен в ту особу, а вероятно, и... - Он решил, сударь, что хотят убить герцогиню де Шеврез, - с легкостью поделилась она новостью, запоздало подумав, что сей гость может быть и недругом молодого человека. - Вы ведь знакомы с ним? - поспешно спросила портниха.

Атос: - Простите, с кем? - с легким интересом уточнил Атос, уже практически уверенный, что юноша, побывавший здесь, ни кто иной, как его младший товарищ. - Вы не назвали его имени, - пояснил он, видя, что хозяйка лавки не очень поняла его вопрос. Так значит, убить герцогиню де Шеврез, так? Неплохая отговорка. Вот только не бросил его друг этим вопросом случайно тень на Арамиса? Впрочем, в положении Арамиса сложно было ожидать худшего, чем уже стряслось. Атос вновь почувствовал тяжесть на сердце: его собственная судьба так не беспокоила его, как судьба остальной троицы. Он с удовольствием отправился бы в Консьержери вместо Арамиса - какая, в конце концов, разница, где ночевать. - Герцогиню де Шеврез? Так бедолага влюблён в неё?

Мадлен Пикар: - Шевалье де Батц, сударь, так он представился. Влюблен, полагаю, с чего ж ему иначе так беспокоиться? - Мадам Пикар не могла не увлечься новой идеей. - Но испытывает он нежные чувства также и к особе, что сегодня убили здесь... Это было ужасно, сударь, ужасно. А он так расспрашивал, так беспокоился, бедный малый, даже руки мне целовал - и признаться-то неловко, я дама ведь замужняя, а он меня в краску вогнал... Между тем Мадлен не могла не признаться самой себе, что нынешний гость ее почти очаровал. Почти. - Так вы знаете его, любезнейший?

Атос: - Шевалье де Батц? - Атос нахмурился, припоминая, но затем всё же осторожно кивнул. - Пожалуй, да. Впрочем, может статься, я и ошибаюсь, - медленно закончил он, глядя в пространство. Внутреннее чутьё подсказывало ему, что в лавке побывал Д'Артаньян, но названное мадам Пикар имя несколько поколебало его подозрения. С одной стороны, за всеми происшествиями этого чересчур насыщенного дня он никак не мог вспомнить, каким же именем его друг собирался представиться мадам Пикар. С другой, даже если он и переменил своё решение относительно этого вопроса, то мог попросту взять вымышленное имя. В этом Атос никак не мог его упрекнуть. - Может статься, я ошибаюсь, и этот юноша не знаком мне, - повторил он, поднимая взгляд на хозяйку лавки. - Однако, похоже, сегодня здесь случилось нечто более странное, чем визит полубезумного поклонника герцогини. Вы упомянули об убийстве, а, между тем, лавка Ваша всё ещё открыта, - коротко улыбнулся он. - Это вопрос торговли или Вам уже успел нанести визит комиссар?

Мадлен Пикар: - Ах, он был здесь, сударь... Но право же, вы решили допрашивать меня, подобно ему? Если угодно, и вопрос торговли... Все равно всю ночь не спать, - мадам Пикар вздохнула. Она бы спросила про имя визитера, так и не представившегося, но он вовсе не обязан... Он ведь просто пришел в ее лавку... пришел зачем? Только ли узнать о друге?

Атос: - Что Вы, сударыня. В отличие от вопросов господина комиссара, мои Вы можете оставить без ответа, - покачал головой Атос, отмечая про себя, что женщина отнюдь не глупа, и беседу следует вести осторожно. Не хватало ещё, чтобы об их с Д'Артаньяном визитах стало известно всё томе же пресловутому комиссару. Ничего, кроме лишних подозрений, это не вызовет. С другой стороны, продолжать беседу далее, не называя своего имени и не предпринимая никаких попыток приобрести что-нибудь в лавке, было бы неприлично. - Я простой мушкетёр на службе Его Величества, сударыня. Меня зовут Атос, хоть это имя Вам, скорее всего, ни о чём не говорит, - он решил всё же назваться - покупать совершенно не нужные ему вещи было бы верхом глупости. Сомнительно, что в Бастилии ему могут пригодиться дамские перчатки или траурная вуаль. - Но Ваша проницательность Вас не обманула - я здесь по тому же самому вопросу, что и мой бедный друг. Вы, разумеется, совершенно не обязаны отвечать на мои вопросы, и если Вы сейчас попросите меня удалиться, я послушаюсь. К сожалению, я не смогу объяснить Вам, в чём причина моего интереса к случившейся трагедии. Я также буду вынужден попросить Вас умолчать о нашем с Вами разговоре, вновь не объяснив причины. Но поверьте, сударыня, - он серьёзно посмотрел на женщину, внимавшую его словам. - От этого зависит многим больше, чем чьё-то разбитое сердце.

Мадлен Пикар: «Не смогу объяснить…» «…Буду вынужден попросить Вас умолчать о нашем с Вами разговоре…» Мадам Пикар вновь почувствовала себя приближенной к атмосфере таинственности. - Да, сударь, - ответила она, понизив голос, - я готова вам помочь.

Атос: - Благодарю Вас, - коротко кивнул Атос, с удивлением обнаружив, что, кажется, ненароком вызвал в мадам Пикар живой интерес. - В таком случае, позвольте спросить... Уверен, Вы знаете наперечёт своих постоянных клиентов. Убитая была Вашей постоянной покупательницей? Или столь трагично завершился первый же её визит?

Мадлен Пикар: - Я первый раз видела ее, сударь… Да она, очевидно, и не хотела, чтобы ее кто-то признал, поскольку надела маску.

Атос: Значит, вопрос о том, в чьём обществе она появлялась, можно отбросить. Мадемуазель Эскано вообще здесь ранее не появлялась. Маска - значит, пряталась, возможно - использовала лавку, чтобы скрыться. Похоже, ей это не слишком помогло. - Вы видели, как она погибла? Или её нашли уже мёртвой?

Мадлен Пикар: - Нашла мертвой, - устало ответила мадам Пикар. Пересказывать эту историю в четвертый раз оказалось тяжело даже для такой сплетницы, какой была портниха. - Точнее, не совсем я... Иная особа, сударь, но она уж никак не может быть убийцей!

Атос: - Мне крайне огорчительно видеть Вас в таком состоянии, сударыня, - с сочувствием сказал Атос, решив, что при встрече пожмёт комиссару руку - работа у него была не из весёлых. - Долго надоедать своими вопросами я не стану. Последнее. И, возможно, это покажется Вам несколько странным, но я хочу, чтобы Вы как следует обдумали свой ответ, прежде чем высказывать его вслух. Не случалось ли чего-нибудь странного в течение сегодняшнего дня? Возможно, кто-то из мастериц почувствовал себя дурно, узнав о случившемся. Приходили какие-то люди, пытаясь узнать, на ком сейчас лежит подозрение в убийстве. Какие-нибудь мелкие, незначительные детали, на которые в другой день не обратили бы внимания - слухи, неявка на работу, случайно оброненные фразы... Постарайтесь припомнить, окажите любезность.

Мадлен Пикар: - Даже не знаю, сударь, - женщина задумалась. – Жюли вот вся нервная сегодня, так неудивительно, все это при ней случилось! Я имею в виду… Ту посетительницу как раз она принимала, и с покупателями беседовала, в мое отсутствие. Было двое красивых молодых людей… Месье Кеппель… Такой красавец, сударь, с благородными чертами лица и осанкой, ну точно как вы! Жюли с ним говорила. А я вот на вас смотрю, так и думаю – что-то знакомое… И точно, это же мне ее рассказ вспомнился.

Атос: - Благодарю Вас, сударыня. Рассказ? - Атос задумчиво посмотрел на мадам Пикар. - То есть сами Вы не видели этого молодого человека? С девушкой, наверняка, уже разговаривала полиция, но едва ли она захочет делиться результатами беседы. Попытать счастья можно. - Скажите, сударыня, а Вы могли бы оказать мне любезность и на несколько минут оторвать девушку от работы? Я понимаю, что это крайне неудобно, к тому же, скорее всего, беднягу и так уже измучили вопросами. Но поймите и меня: не будь это столь важно, я не смел бы настаивать. Месье Кеппель... Атос нахмурился, пытаясь припомнить, слышал ли он это имя раньше.

Мадлен Пикар: Мадам Пикар тяжело вздохнула и скрылась за дверью. - ...Жюли! Жюли, да посмотри же на меня! - Мадам... - Работница продемонстрировала ей шитье. - Я вижу, что ты усердно трудишься. - Портниха на всякий случай еще раз обвела взглядом комнату - никто не отлынивал, так как заказ обещал хороший и быстрый заработок, очень хороший даже для мастерской Пикар. - Тебя спрашивает один господин, он хочет узнать кое-что о том происшествии. Будь умницей, пойдем. Жюли робко взглянула на Атоса. - Чем могу быть полезна, сударь?

Атос: - Добрый вечер, сударыня. Простите, что потревожил. Думаю, сегодня Вас уже изрядно замучили вопросами, - вздохнул Атос, клятвенно пообещав себе в этот момент, что в следующий раз десять раз подумает, прежде чем осуществлять какие-либо планы Д'Артаньяна. Настолько неловко он не чувствовал себя уже давно. - Я хотел спросить у Вас... Скажите, какие вопросы задавал господин комиссар? - вдруг поинтересовался он. Неожиданно ему пришло в голову, что нужно хотя бы понять, насколько о произошедшем осведомлена полиция. К тому же, раз убийца до сих пор не найден - по крайней мере, у Атоса не было никаких сведений о том, найден он или нет - вопросы эти господину комиссару мало что дали, и повторять их ещё раз не было никакой нужды.

Мадлен Пикар: Жюли запоздало присела в реверансе. - Ах, это убийство, сударь... Я рассказала ему обо всем... И про то, как незнакомка появилась, и про то, как она герцогиней де Шеврез назвалась и потребовала платье, и про месье Кеппеля, что был в лавке, и про то, как переживала... Дни и ночи теперь буду думать об этом происшествии, сударь, - доверительно сказала Жюли, бросив робкий взгляд на мадам Пикар. - А вы кто будете, помощник комиссара?

Атос: - Нет, - покачал головой Атос, не имея склонности лгать даже в мелочах. - Я не прихожусь ему помощником. Скажем так, у меня в этом деле свой интерес, и весьма глубокий. Спасибо Вам за информацию, - про то, что мадемуазель Эскано пыталась выдать себя за герцогиню, он уже слышал, но кто же этот загадочный месье Кеппель? - Скажите, а месье Кеппель завсегдатай этого места? Или с ним Вы тоже познакомились только в день убийства? - медленно спросил он. Его не оставляло подозрение, что этот молодой человек, с которым его сравнила мадам Пикар, не может быть ни при чём. В конце концов, его имя слишком часто мелькало в разговоре.

Мадлен Пикар: - Не завсегдатай, сударь, и одет он был весьма скромно, но видно было, что следит за собой. Он желал купить маскарадный костюм, и срочно… Я посоветовала ему выбрать наряд кого-то из рыцарей Круглого стола, понимая, что он желает посетить маскарад в ратуше, но он отказался, попросив наряд монаха. А еще, - вспомнила Жюли, - он сказал, что купец. Надеюсь, вам это поможет, сударь, купец он в самом деле или лишь назвался им. Купцы разве посещают такие празднества? - спросила она простодушно.

Атос: Атос с большим вниманием выслушал последнюю фразу, машинально перебирая в голове возможные варианты. Что-то начинало вырисовываться, главное - не растерять крупицы сведений и донести их до Д'Артаньяна. Маскарад в ратуше... Впрочем, если этот юноша и впрямь задействован в случившемся, он, скорее всего, не появится там в купленном наряде. Но вдруг? - Это, знаете ли, зависит от того, чем торговать, милая барышня, - невесело улыбнулся он, покачав головой. - Спасибо. Вы очень мне помогли. Возможно, даже больше, чем мне сейчас кажется.

Мадлен Пикар: - Постойте, сударь! - остановила его Жюли, дотронувшись до рукава и тут же отдернув руку. Мадам Пикар вздохнула и начала считать про себя секунды. - Вы ведь так и не узнали, купил он костюм или нет. А он просто не успел... Он очень быстро ушел с одним молодым человеком... Видно было, что тот спешил.

Атос: - Так он не купил его? - растерянно переспросил Атос, решивший, как выяснилось - безосновательно и поспешно, что если Жюли упомянула в разговоре костюм, значит, молодой человек остался с ним. - Позвольте, но, выходит, они ушли вскоре после смерти этой мадемуазель? И кто был этот второй молодой человек? Обычно остававшемуся спокойным в любой ситуации Атосу показалось, что он напал на след, и вопросы посыпались из него один за другим.

Мадлен Пикар: - Ах, право… Он был такой молоденький… Очень красивый. Они сразу отошли в сторону и… куда-то пропали. – На сей раз Жюли удержалась от комментариев вроде тех, что адресовала комиссару. - Позвольте, как это – «пропали»? – вмешалась мадам Пикар. – Не провалились же они сквозь землю? На глаза Жюли от усталости, волнения и тона хозяйки вновь навернулись слезы. - Не сквозь землю, сударыня, а только я не знаю, когда они ушли… После убийства я их не видела… - Жюли замолчала и принялась теребить пальцами передник. – Они ушли сразу после того, как вернулась мадам… Или чуть после. Я все это сказала комиссару, Богом клянусь!

Атос: "Замечательно", - мрачно отсалютовал себе шпагой Атос, - "А я чуть было не ушёл, так и не узнав, что комиссар в курсе. Вероятно, именно поэтому я и не комиссар полиции". - Не переживайте так, Бога ради, - мягко заметил он. - Я Вам верю. Вы уверены, что никогда раньше не видели этих людей? Возможно, они всё же заходили в лавку прежде, или вы сталкивались где-нибудь в городе... - мушкетёр не терял надежды выяснить, куда могли исчезнуть двое загадочных молодых людей.

Мадлен Пикар: - Нет, не припомню, - покачала головой Жюли. - Но один из них очень красив... Словно вельможа, и на купца-то не похож... - Полно, хватит болтать глупости, - вмешалась хозяйка лавки. - Уважаемый... Атос, мне бы хотелось надеяться, что с вашим другом, если это был он, все в порядке. Если это он... вы должны проявлять должное внимание к его рассудку... ибо такая пылкость... - тут мадам Пикар вспомнила изящный оборот, - свойственна неуравновешенным натурам. - Ах, сударь, именно так, - подтвердила Жюли.

Атос: Заметив, что хозяйка уже начинает уставать от его общества, а Жюли, кажется, сказала всё, что знала, Атос решил, что не стоит злоупотреблять гостеприимством мадам Пикар. - Ещё раз благодарю, - он поклонился девушке, потом повернулся к хозяйке лавки. - Я непременно прослежу за поведением моего друга, сударыня. Надеюсь, Ваши опасения останутся опасениями - было бы неизмеримо грустно узнать, что его рассудку угрожает опасность. Впрочем, надеюсь, всё это лишь муки трагически закончившейся любви. Произнеся эти слова, он внезапно поймал себя на мысли, что любовь Д'Артаньяна окончилась трагичнее некуда, и ему ещё предстоит поведать об этом другу. По лицу мушкетёра пробежала тень, но привычное спокойное выражение тут же вернулось обратно. - Мне кажется, я узнал достаточно. Больше нет ничего, что Вы сочли бы уместным добавить? - на всякий случай уточнил он.

Мадлен Пикар: - И рада бы, сударь... - развела руками портниха. - Покорнейше прошу нас простить - срочный заказ... Работы на всю ночь и днем не легче будет! Мадлен жестом велела Жюли уходить. Та чуть испуганно кивнула и, тихо проговорив "Доброго пути, сударь", удалилась. - Могу ли я надеяться, что вы вновь заглянете сюда и, быть может, закажете что-то? - спросила мадам Пикар, специально польстив загадочному посетителю - мол, она верит, что у него достаточно денег на то, чтобы заказывать здесь костюмы. По ее сугубо рациональному мнению, этот прием был беспроигрышен.

Атос: - Возможно, сударыня, - пожал плечами Атос - он не придавал большого значения одежде, которую носил, будучи мушкетёром, а дам, которым в качестве знака внимания можно было бы приобрести шляпку, у него в окружении не водилось. Разве только юная мадемуазель де Тревиль... но её тётушка ясно дала понять, что она против подобного союза, а Атос не смог бы пойти против её воли. Тем более, что сейчас этот вопрос вообще не был актуален - в данный момент на него не снизошла ни одна блестящая идея, как им распутать это убийство. Возможно, если они объединят усилия с Д'Артаньяном... Кстати, неплохо бы его найти. Если Атос правильно помнил, они договорились встретиться неподалеку. - Возможно, но я, увы, не в том положении, чтобы что-то обещать, - вздохнул он, пожав плечами и надеясь, что вопросов не последует. - Если у меня будет такая возможность, я непременно отблагодарю Вас за то, что Вы для меня сделали. Пока же моя благодарность может выражаться только словами. И тем, что я, наконец, покину Вашу лавку. Будем надеяться, до свидания, мадам, - улыбнулся он, взяв её руку и мимолётно коснувшись губами кончиков пальцев. Для простой хозяйки лавки подобный знак расположения был бы чрезмерным, не будь он сам простым мушкетёром. Атос ещё раз вежливо улыбнулся ей и надел шляпу. - А может статься, и прощайте, - все так же спокойно добавил он, развернулся и вышел за дверь, заставив колокольчик вновь тихонько зазвенеть.



полная версия страницы