Форум » Лувр » Timeo danaos et dona ferentes. 16 июля 1627г, около полудня » Ответить

Timeo danaos et dona ferentes. 16 июля 1627г, около полудня

Провидение:

Ответов - 31, стр: 1 2 All

Провидение: Сорокапятилетний Луи де Марильяк, брат канцлера Мишеля де Марильяка, губернатор Вердена, генерал-лейтенант нескольких епископств и капитан охраны ее величества вдовствующей королевы Марии Медичи, был неспокоен, и грядущее отбытие на осаду мятежного города не имело к его беспокойству никакого отношения. Вышагивая взад-вперед по огромной приемной, где томились десятки дворян, надеявшиеся заслужить милость Анны Австрийской, он то и дело взглядывал на юного пажа, нетерпеливо ожидавшего аудиенции вместе с ним. Он еще ничего не говорил мальчику, не желая пробуждать у того несбыточных надежд, но судя по лицу Александра, смышленый маленький дьяволенок о чем-то догадывался. Марильяк хмыкнул и снова направился в сторону личных покоев королевы, в очередной раз выстраивая в уме доводы. Мальчик еще слишком юн для того, чтобы брать его с собой под Ларошель, но заслуживает большего, чем полгода безделья в каком-нибудь провинциальном замке, но что до этого Анне Австрийской? Скорее уж она задастся вопросом, почему он не предложил свое сокровище среди пажей своей покровительнице, Марии Медичи, и не объяснять же ей, что вдовствующая королева сама приказала ему отдать мальчика невестке – в качестве шпиона. Поворот, очередной взгляд на напряженное лицо Александра в дальнем конце приемной. Ваше величество, я не министр и не прелат, я человек военный, врать не умею. Я желаю мальчику только добра и готов поручиться за его преданность. Он настоящий дворянин и хочет только одного – служить своему королю. Что же он все-таки скажет Анне Австрийской?..

Alexander: История, собирающая время из разрозненных кусочков, знает ни мало примеров, когда, казалось бы обделённые судьбой люди, испытавшие в раннем детсве разного рода лишения, становились сильными личностями, преодалевающими препятствия жизни, так похожие на речные пороги, с особенным рвением. Искорку, которая в будущем может зажечь пылающий огонь, как правило бывает видно уже тогда, когда человек ещё в юн и открыт миру. Рождённого сиротой и лишённого любящих рук, ведущих и потдерживающих на пути, судьба может наградить сердцем, которое само поведёт своего обладателя, и волей, видимой даже в раннем возрасте. Еще совсем недавно, буквально несколько дней назад, по имению капитана де Марильяка бегал сорванец - гроза кухарок и прачек, как, впрочем, и всех остальных его жителей. Подговаривал таких же как он пажей подсмотреть в замочную скважину за переодеванием какой-нибудь дамы или кумушки-служанки, чьё румяное тело пышет здоровьем, а громкий пронзительный голос оглушает, стоит ей только заметить юных зрителей женских прелестей;или, вот одна из последних проказ,- посадить в шкаф с бумагами рыжую курицу. Да.. За это влетело больше чем обычно.. Вот только не истинному виновнику, а другому, незадачлевому мальчишке. Дьяволёнок же, носивший гордое, как он сам, имя Александр, как всегда, стоило ему взглянуть преданными голубими глазами, оставался безнаказан и, более того, обласканным вниманием, за что его и не любили сверстники. И вот Александр, которого природа наградила не только трудной судьбой и трудным характером, но и сообразительностью, стоит в приёмной самой королевы Анны Австрийской и сосредоточенно смотрит на де Марильяка, следя за каждым его движением. Паж не знает точно зачем его привели сюда, зачем капитан охраны Марии Медичи ожидает аудиенции у молодой королевы, но пылкое маленькое сердце бъётся сильнее. Недаром же Луи де Марильяк, выделяя его среди остальных, взял его с собой. Может быть он хочет, чтобы паж сопровождал его при осаде Ля-Рошели? Воображение мальчишки с упоением рисовало картины боя, и Александр мечтал, чтобы это было именно так. Однако это ничего не объясняет... Брать с собой любимого пажа или не брать - на это не нужно разрешения коранованных особ.... Как бы то ни было, Александ каким-то шестым чувством ощущял, что вскоре произойдёт поворотный момент в его недолгой ещё жизни. Он стоял неподвижно, хотя это давалось непоседе очень нелегко. В приёмной было жарко, шумно, вдобавок шею натирал накрахмаленый воротничок, но Александр терпел, как взрослый дворянин, шевалье дю Роше. Но когда же, наконец, окончится это невыносимое ожидание?!

Анна Австрийская: Встречу с их высочествами Анна закончила как раз около полудня. Ничуть не утомленная беседой, ее величество пребывала в намного лучшем настроении, чем была до встречи с мадам Екатериной и ее дочерью. То ли дело было в самом разговоре и поведении принцесс, немало позабавившим молодую королеву, то ли в том, что принцессы напомнили Анне-Марии об очень важном событии, которое должно было вот-вот произойти, то ли в том, что они смогли отвлечь ее от тяжелых мыслей о разговоре с королевой-матерью. Но скорее всего благостное настроение супруги Людовика XIII было результатом всего произошедшего за утро. Проводив их высочеств, Анна Австрийская с улыбкой опустилась в кресло. «Надеюсь, что мадам Екатерина не будет слишком ругать бедное дитя». Королева жестом приказала слуге впускать следующего посетителя. - Луи де Марильяк, капитан охраны ее величества Марии Медичи. - Чопорно провозгласил камергер, мигом заставив улетучится радостное настроение Анны-Марии. «Господи, что еще ей от меня надо?!» - Холодея подумала ее величество. - «Только я начала отвлекаться от этого ужасного разговора и вот опять! Снова она напоминает о себе! Интересно, зачем она прислала ко мне своего капитана охраны?» - Проси. - Приказала королева, тем не менее не поднимаясь на встречу вошедшему Луи де Марильяку. - Добрый день, месье де Марильяк. - С учтивой холодностью сказала Анна, подавая мужчине руку для поцелуя. - Чем могу быть вам полезна? Или может не вам, а ее величеству?


Провидение: Камергер, выросший у правого локтя Марильяка, прервал его размышления, и он торопливо поманил к себе пажа. Придворные расступились, давая им дорогу, и несколько минут спустя Марильяк уже склонился к руке молодой королевы. – Ваш покорный слуга, ваше величество. Всецело в вашем распоряжении. Ее величество обеспокоилась вашим здоровьем вчера вечером и послала меня узнать, как вы изволите себя чувствовать. В голове закрутились наставления хитроумного кардинала де Берюлля, и он вполголоса добавил: – Я надеюсь, что вопреки надеждам ваших завистников вы в добром здравии.

Alexander: Александру показалось, что после долгого ожидания, он подскочил к Марильяку быстрее и резче, чем следовало бы. Сердце мальчишки забилось сильнее: его берут с собой, он увидит королеву?! Держа глову прямо и невозмутимо глядя перед собой, паж уверенно проследовал меж придворных, а затем остановился подле капитана. Дю Роше взглянул на молодую женщину, сидевшую в кресле. И опять же, делая очень многое "слишком", мальчик слишком открыто устремил свой взгляд. Впрочем, это и понятно: любопытству Александра не было предела.

Анна Австрийская: Привычные заверения в покорности Анна без зазрения совести пропустила мимо ушей. Но вот вторая часть фразы Марильяка едва не заставила ее вздрогнуть. Такое проявление заботы никогда не было свойственно Марии-Медичи. Тем более по отношению к своей невестке. Да, впрочем, и не только к ней, но даже и к Людовику. Если бы те же слова относились ко второму сыну королевы-матери, то ее величество нисколько бы не удивилась. Но вот так... посылать своего начальника охраны и вдруг с таким делом... Взгляд Анны-Марии переместился на маленького спутника Марильяка. Очень и живой и подвижный мальчик, кажется, с интересом рассматривал ее величество. В душе молодой королевы зародились некоторые сомнения, которые крепли с каждой минутой. Хотя фраза про завистников и пришлась сестре испанского короля не по душе, она не позволила эмоциям появиться на своем лице. - Благодарю месье. - Вежливо сказала она. - В можете свободно заверить ее величество, что я пребываю в добром здравии, а также в свою очередь интересуюсь ее здоровьем.

Провидение: Марильяк поклонился, в душе проклиная дурацкое положение, в котором он оказался по милости своей покровительницы. Кардинал де Берюлль рассказал ему о событиях вчерашнего ужина, пояснив, что именно сейчас отношения меж двумя королевами, царствующей и вдовствующей, были отнюдь не дружескими. И надо же ему было вернуться в Париж именно сейчас! – Я передам ее величеству ваши слова, – пробормотал он. Берюлль, небось, добавил бы что-нибудь иезуитское о том, что королева-мать им не обрадуется, но так он же не Берюлль, он простой военный. – Если она соблаговолит принять меня до моего отбытия. Я ведь уезжаю под Ларошель, ваше величество, его величество соизволил отправить меня вперед.

Анна Австрийская: - Вот как. Очень жаль, что вам приходится нас покинуть. - Без особого сожаления сказала Анна. Ее слова как обычно были всего лишь данью придворному этикету и врожденной тактичности. - Нам будет вас нехватать, месье. А уж как будет вас нехватать ее величеству и представить сложно. - С подтекстом заметила молодая королева. - Но я уверена, что совершите множество доблестных подвигов во славу нашего государства и, покрыв себя неувядаемой славой на поле боя, вскоре вернетесь к нам. Анна-Мария начинала все больше нервничать. Было ясно, что Марильяк пришел не для того чтобы попрощаться. Еще и не в одиночестве.

Провидение: Глаза Марильяка недоуменно расширились. – Ваше величество чересчур добры ко мне, – пробормотал он, судорожно пытаясь сообразить, почему это королеве-матери будет его не хватать, вроде он и так все время в Лангедоке. Ох не выйдет ничего из этой идеи, сразу же видно, что она уже решила ему не доверять! Он вздохнул и продолжил: – Супруга моя просила меня передать вашему величеству все знаки своего глубочайшего уважения. Напоминая ему, что госпожа де Марильяк состояла в свите молодой королевы в первые ее годы во Франции, Берюлль советовал ему предлагать своего пажа от ее имени, но теперь Марильяк искренне сомневался, что из этой хитрости что-нибудь выйдет.

Анна Австрийская: «Кажется, немного переборщила с сарказмом». - Заметив недоумевающий вид Марильяка подумала королева. - «Ладно, пусть что хочет то и думает». Анна кивнула, принимая знаки уважения супруги капитана охраны вдовствующей королевы. Хотя, действительно ли она просила передать эти слова своему мужу ее величество сомневалась. Опять изысканный оборот речи. Поведение Луи де Марильяка нервировало. Он все время ходил вокруг да около, так и не говоря об истинной цели визита. Чтобы положить конец метаниям капитана, ее величество выжидательно посмотрела на мужчину, как бы предлагая ему наконец переходить к главному.

Провидение: Под нетерпеливым взглядом королевы Марильяк окончательно смешался, но деваться было некуда. С глубоким вздохом он начал: – Я хотел просить ваше величество о небольшой милости… для моей супруги и для этого ммм… мальчика. – Взмахом руки он указал на жадно впитывавшего эту сцену пажа. – Позвольте представить вашему величеству шевалье Александра дю Роше. Дождавшись, когда необходимые церемонии были окончены, он продолжил: – Как я уже сказал вашему величеству, я отправляюсь под Ларошель и, как бы предан и храбр не был шевалье дю Роше, не могу взять с собой ребенка. Я хотел бы рекомендовать его вниманию вашего величества как одного из самых отважных и самых искренних… ммм, детей, которых я когда-либо знал… Окончательно забыв, каким боком он собирался приплести сюда свою жену, он умолк и снова поклонился.

Анна Австрийская: Судя по виду Марильяка, его эта просьба смутила еще больше, чем саму королеву. Непонятной была причина. Или капитана охраны смущало то, что ему нужно навязать мальчика по просьбе жены, или же навязать шпиона по просьбе королевы-матери. Чему верить Анна и не знала. Мужчинам всегда было сложно справляться с такими щекотливыми заданиями. Но надо было учитывать, что Луи де Марильяк, не просто мужчина, а слуга Марии-Медичи и это меняло все дело. «Маленький соглядатай?» - Нервно спросила себя Анна-Мария, вглядываясь в лицо Александра. Ничего хорошего эта просьба не предвещала. Отказать было неудобно... и даже опасно. Ведь так или иначе, королева-мать может вмешаться в дело устройства мальчика при дворе, опять наговорив гадостей про Анну ее мужу. Она вполне могла рассказать Людовику какая жестокая и бессердечная его жена, не желающая принимать несчастного ребенка на службу. А слова матери не могли пройти мимо ушей короля и неизвестно состоялся бы визит их величеств на бал или нет. Все зависило от настроения Луи, а оно было переменчиво как погода весной. Анна решила не рисковать. - Что ж, я весьма благодарна вам за такую рекомендацию. - Скрипя сердце, но тем не менее улыбаясь самым милым образом, сказала молодая королева. - Я с радостью ей воспользуюсь. На этот раз взгляд Анны-Марии переместился на мальчика и она одарила и его милостивой улыбкой.

Alexander: Как бы ни был смел юный паж, всё же вскоре он отвёл взгляд от королевы, сообразив, что ему не подабает смотреть на неё столь пристально.Александр стал рассматривать свои башмаки, но при этом, это не означало, что он полностью погрузился в себя. Мальчишка внимательно слушал разговор взрослых. Пусть многие из их речей ему были непонятны, он смог уловить основное настроение, суть: молодая женщина вовсе не так рада капитану. Впрочем, уму Александра ещё, в силу своего возраста, было не свойственно обращать внимания на заметки интуиции и он лишь внимательно слушал, а сам ждал, когда же де Марильяк закончит свой разговор и наконец скажет ему, что берёт с собой пажа, туда, где настоящие мужчины будут совершать подвиги, туда, где от человека требуется вся его храбрость и мужество. Поэтому-то, поклонившись королеве и вновь обратя к ней свои пронзительно-голубые глаза, когда было названо его имя, Александр мгновенно перевёл взгляд на капитана, и в этом взгляде молниеносно отразилось негодование, стоило только сказать слова, разбившие мальчишеские грёзы в дребезги. Александр был настолько огорчён, что даже не заметил лестный отзыв о себе. Впрочем, самоуверенный малый, видимо, к ним уже привык, равно как и к отрицательным отзывам. Улыбка королевы обрадовала бы кого угодно, покрайней мере, умеющий контролировать свои эмоции взрослый, изобразил бы на своем лице любезность, польщение, радость, но не юный паж. Александр не стал скрывать своё недовольство и лишь больше нахмурился. Он ещё не понимал, какие выгоды ему сулит подобная рекомендация.

Провидение: Не умея скрывать свои чувства, капитан де Марильяк на мгновение застыл с открытым ртом, но тут же рассыпался в изъявлениях благодарности. Вот так удача! Кардинал де Берюлль, так скептически настроенный в отношении этой идеи, будет ошеломлен. Что ж, не боги горшки обжигают, и простой солдат, оказывается, тоже может принять участие в дворцовых интригах… надо иметь это в виду на будущее, поговорить с Мишелем… Нет нужды упоминать, что Марильяк даже не заметил возмущенный взгляд Александра и, когда его красноречие истощилось, нерешительно попросил у Анны Австрийской разрешения проститься с ним.

Анна Австрийская: Приоткрытый рот капитана охраны говорил сам за себя. Он явно не ожидал такой милости. Может даже шел с полной уверенностью, что у него ничего не получится. Анна была бы рада оправдать эти не очень приятные ожидания Марильяка, но, увы, обстоятельства были против нее. Ее величество посмотрела на мальчишку, вид которого был еще более красноречив, чем у его наставника. «Им бы обоим поучиться контролировать свои эмоции». - Недовольно подумала королева. - «Неудивительно, что мальчик так себя ведет, если у него наставник, который за собой то следить не может. Что уже говорить о ребенке». У Анны-Марии как то разом исчезли иллюзии насчет юного шевалье дю Роше. «И что же дальше будет?» - Мрачно спросила она себя. Одарив слугу Марии Медичи очередной милостивой улыбкой, уже набившей ей оскомину, Анна позволила Марильяку удалиться, не зная, впрочем, что будет делать и говорить, оставшись наедине с мальчиком.

Провидение: Вопреки ожиданиям Марильяка, королева не соизволила дать ему разрешение проститься с юным пажом. Откланявшись по всем правилам церемониала, капитан все же не покинул Лувр, а остался в приемной ее величества, надеясь, что мальчик правильно истолковал брошенный на него торопливый взгляд. Марильяк и сам бы не сумел сказать, на что он полагался: на сообразительность Александра или на его привязанность, но он был почти уверен, что юный паж найдет способ переговорить со своим прежним господином.

Alexander: Итак юный паж остался без наставника, что, естественно,заставило Александра почувствовать себя лишённым опоры и защиты. Не промолвив ни слова, мальчик проводил де Марильяка внимательным детским взглядом, в котором читалась и толика легкой, как марево над полями в жаркий день, тревоги. В свою очередь, паж надеялся, что прежний господин дождётся его. Однако надо сказать, что Александр вовсе не так растерялся, как могло бы показаться. Конечно, в первый раз лицезреть саму королеву волнительно, но не чудовище же, в конце концов, перед ним. Мальчик взглянул на Анну Австрийскую; она казалась ему очень красивой, но ещё больше доброй. Поэтому Александр инстинктивно постарался предать своему лицу выражение открытости, послушности и восхищения. Паж молча ожидал, стоя перед женщиной словно оловянный солдатик, когда с ним заговорят, но ребёнок не смог противостоять порыву и произнес: - Благодарю, Ваше Величество, за то, что вы оказались столь добры...-подбирая нужные слова, мальчик ещё раз поклонился,-...и великодушны. Получилось не так уж плохо:необходимая вежливость, пусть и выраженная в фразе, не столь красноречивой, какая могла бы быть у взрослого человека.

Анна Австрийская: Судя по виду мальчика, который еще плохо умел скрывать свои чувства, после ухода Марильяка, он явно чувствовал себя не в своей тарелке. Да и сама Анна с удивлением обнаружила, что несмотря на довольно большую разницу в возрасте и положении, да и просто в опыте, тоже чувствует себя немного неловко. Королева улыбнулась, слушая мальчика. - Что ж, дитя мое, - ласково сказала ее величество, - я вижу из вас в будущем выйдет прекрасный кавалер и более того прекрасный воин. - Слегка подбодрила мальчика Анна-Мария. - А теперь расскажите немного о себе. Кто ваши родители? Давно ли вы знакомы с месье де Марильяком?

Alexander: Благожелательный тон королевы и её ласковая улыбка приободрили юного пажа на столько, что он стал чувствовать себя намного увереннее, ответив Анне Австрийской улыбкой маленького ангела, точь в точь похожей на улыбки рафаэлевских крылатых созданий. Не смотря на легкое замешательство, стеснение, Александр ещё не осознал до конца, что не каждому смертному дано разговаривать с одной из королевских особ, возможно, если бы это осознание пришло к нему, его, как натуру впечатлительную, охватил бы трепет. Но, как мы уже сказали, этого еще не произошло. Слова королевы заставили пажа приосаниться, особенное удовольствие, конечно, в нём вызвала фраза "прекрасный воин". Она заиграла в его ушах, слышимой лишь ему одному, музыкой. Что следовало ответить Анне Австрийской? Даже будучи в столь юном возрасте, Александр понимал, что не всё из его биографии можно рассказывать. Как показал опыт, некоторые факты служат мальчику не во благо. Но не говорить королеве всей правды?... - Я сирота, Ваше Величество,-наконец ответил паж, решивший умолчать о нелюбимом отце,однако храня в сердце маленькую тайну, которая позволяла относится к матери совершенно иначе, нежели к отцу,-Меня воспитывал старший брат. Александр с грустью подумал, что на самом деле это слишком сильно сказано для почти вечной разлуки и редких встреч. Что если королева спросит его имя? Нужно назвать или не стоит?... Паж промолчал. -А три года назад я стал пажом господина де Марильяка,-закончил мальчик и вновь улыбнулся.

Анна Австрийская: Казалось атмосфера становилась менее принужденной и мальчик смог почувствовать себя свободнее. Анна заметила, что у него совершенно очаровательная улыбка, да и сам ребенок был чрезвычайно мил. «Как жаль, что такое невинное и милое существо будут использовать в грязных целях». - Печально подумала королева. Уверенности в том, что мальчик соглядатай все еще не было, но Анна-Мария была уверена, что несмотря на то замешан он в темных делишках королевы-матери или нет, то будущее несомненно изменит его. И не в лучшую сторону. «Интриги, сплетни, ловля рыбки в мутной воде. Как все это отвратительно!» - Бедное дитя. - Искренне посочувствовала ее величество, выслушав Александра. - Вам и вашему брату, должно быть, пришлось очень тяжело. Надеюсь, сейчас вам немного полегче? Вы так рано начали карьеру. Месье де Марильяк давал вам не слишком много заданий?

Alexander: Самовлюбленность пажа с готовностью впитала сочувственный тон королевы и мальчик, видимо, решивший окончательно произвести на неё впечатление с наигранно скромным видом ответил: -Трудности закрепляют наш дух, неправда ли, Ваше Величество? Взгляд пажа вдруг погрустнел и, это уже не было игрой. Александр негромко произнёс, стараясь не смотреть на Анну Австрийскую: - Единственное, что опечаливает нынешнее моё положение, это то, что я давно брата не видел... Александр спохватился, думая о том, что не стоит дальше внушать жалость Ее Величеству. - Месье де Марильяк благородный и добрый человек,- продолжил паж с жаром, от мимолетной грусти не осталось и следа,- Он всегда очень хорошо ко мне относился, поэтому я старался исполнить любое его поручение. Но.. да, вы угадали, месье избаловал меня, пожалуй.

Анна Австрийская: Не детская серьезность ребенка понравилась и в то же время слегка опечалила Анну. «Кажется, мальчику действительно пришлось многое пережить». - С сочувствием подумала она. - Да, конечно, вы правы, дитя мое. - Еще раз мягко улыбнулась королева. - Но не печальтесь, я думаю, что теперь у вас будет немного больше времени, чем когда вы состояли на службе у месье де Марильяка и вы сможете видеть вашего брата немного чаще. - Пообещала она. Теплые слова, сказанные юным шевалье дю Роше о своем наставнике тоже пришлись испанке по душе. Несмотря на то, что мальчик скорее всего был подослан, Анна-Мария не могла не признать, что он все же вызывает у нее симпатию. - Вы самокритичны, юноша. Это очень неплохо. Особенно при дворе. - Серьезно сказала ее величество, однако глаза ее при этом смеялись. - Кстати, о поручениях. Я прямо сейчас поручу вам выполнить одно небольшое задание. Вы должны будете отправиться к моей портнихе, по этому адресу. - Молодая королева быстро написала на бумажке адрес и протянула ее мальчику. - Скажете, что я послала вас к ней с просьбой немедленно явиться сюда. И пусть захватит с собой образцы тканей и кружев. Передайте ей, что я хотела бы обсудить с ней фасон бального платья.

Alexander: Александр с почтительным видом принял из рук своей новоявленной госпожи клочок бумаги с чернильными завитками, которые должны будут указать ему путь к портнихе. Склонившись в глубоком поклоне, паж, по словам Анны Австрийской, способный в будущем стать настоящим кавалером, ответил, как подабало, любезно: - Я исполню это поручение со всей старательностью, Ваше Величество. Обладая хорошей памятью, Александр в точности запомнил все пункты поручения. Впрочем, подобное не составляло труда потому, что ему уже ни раз и ни два приходилось бегать к портнихам, напоминать им о тканях платьях и прочих женских важностях. Стоило пажу получить разрешение на уход, отвернуться, как ангельское выражение лица спало, и мальчик недовольно закатил глаза. Хоть это было поручение от самой королевы, разве сможет оно сравниться, скажем, с поручением передать письмо, при доставке которого над твоей головой будут свистеть пули, а вокруг будут поражать своей рыцарской доблестью настоящие мужчины?! Прекрасны и убийственно наивны романтические фантазии ребёнка... Как бы ни было, теперь это его судьба, что ж... Зато он увидится с братом! Сердце Александра отчаянно забилось при этой мысли. Покинув королеву и вновь оказавшись в приёмной, паж стал искать своего старого господина, с которым, как мальчик уже понял, придётся распрощаться. Впервые Александру было жалко раставаться с тем, чьим подопечным он был. Ни нянька, ни тем более монахи не внушили сорванцу такого уважения, которое смог внушить капитан Марии Медичи.

Провидение: Заметив юного пажа, вышедшего из покоев королевы с видом если не короля, то, по меньшей мере, принца, Марильяк сделал было шаг в его сторону, когда в его голову пришла странная мысль. В первый раз за все время, что он знал Александра, не мальчик торопился ему навстречу, а наоборот. Капитан замер в неудобной позе, силясь разобраться в собственных чувствах.

Alexander: Александр вертел головой, рискуя оторвать её от шеи напрочь, и наконец, заметил своего старого господина. В данный момент пажа действительно переполняло возбуждение, которым нужно было с кем-то поделиться. Он, забывая про правила приличия, кинулся к Марильяку, но в двух шагах от него вдруг остановился, замедлил шаг, и подошёл уже спокойнее. На капитана взглянули глаза ребёнка, в которых читалось больше мысли, чем порой бывает у взрослых. - Сударь, почему вы не предупредили меня? Я бы всё понял, клянусь?- проблеск грусти и негодования, на мгновение затмил так внезапно ставшее спокойным лицо, - Вы не могли не знать, что я хотел бы отправиться с вами... И ни слова из всего того, что сначала хотел сказать Александр, ни слова о том, что он, кажется, понравился королеве, что она уже дала ему поручение...

Провидение: – Дитя мое… На лице Марильяка отобразилось испытываемое им смятение. Он осторожно положил руку на плечо мальчика, увлекая его за собой. – Дитя мое, я ничего не говорил тебе, чтобы не пробуждать в тебе напрасных надежд. Служить ее величеству – величайшая честь, лишь служба самому королю может быть выше. Но ты должен также понимать, что я имею честь принадлежать ко двору ее величества вдовствующей королевы… – Тут капитан сделал невольную паузу, вспоминая, что когда-то Мария Медичи была царствующей королевой, как и Анна Австрийская сейчас, а потом и регентшей – до чего испанке было еще далеко. Понимает ли мальчик, что он собирается ему сказать? За это время они пересекли приемную и вышли в прилегавшую галерею. Как и приемная, она была полна народу, и Марильяк направился к выходу на балкон.

Alexander: Как бы ни был умен паж, он ещё не был способен всегда хорошо видеть за намёками истинную информацию и не заметил то, на что так хотел обратить его внимание капитан. Слова Марильяка вызвали в мальчике желание противоречить. Ведь его господин ошибается! Ну при чём здесь какие-то "напрасные надежды"? Разве он не видит и не видел, чего на самом деле желал его подопечный?! Значит..нет... Осознание этого заставило мальчишку невольно надуть губы и нахмуриться. - Но у меня были другие надежды!- с жаром воскликнул Александр и осёкся. Всё же, увлекаемый взрослым в сторону, паж вскоре понял, что тот хочет сказать ему что-то важное. Александр вздохнул, стараясь успокоить обрушевшееся на него негодование, но его лицо попрежнему оставалось хмурым. - Да... Вы состоите при её величестве королеве-матери. Почему же вы рекомендовали меня нынешней королеве, а не Марии Медичи?

Провидение: Горячность мальчика вызвала улыбку на губах Марильяка, и если в ней было больше сочувствия чем насмешки, то вряд ли Александр смог бы понять это. – Дитя мое, я не могу взять тебя под Ларошель. Ты… – в последнюю минуту капитан сообразил, что упомянуть возраст пажа означало смертельно обидеть его, и поправился, – Ты слишком умен, чтобы стать солдатом, а под Ларошелью ничем другим ты не станешь. Он осторожно закрыл за ними балконную дверь и облокотился на мраморные перила, рассеянно глядя вниз. – Ты спрашиваешь, почему я не рекомендовал тебя королеве-матери, и я тебе отвечу. Я говорил о тебе с ней, и она спросила меня, готов ли я поручиться за твой ум и твою преданность. Когда я заверил ее, что верю в тебя как в самого себя… Капитан нахмурился и пожевал губами. Его привязанность к мальчику была и впрямь велика, но поди реши, что надежнее – молодая, но все еще бесплодная Анна Австрийская или стареющая, но очень и очень влиятельная Мария Медичи. Дьявол, ну почему он не может спросить Мишеля? Тот бы точно знал, что сказать… но вот захотел ли бы он? Так ничего и не решив, Марильяк продолжил: – Ее величество сказала мне «Я предпочла бы, чтобы он поступил на службу к моей невестке. В Лувре у него будет больше возможностей, а если, порой, он будет давать мне знать о происходящем, я позабочусь о том, чтобы его настоящее было не хуже чем его будущее.» Он поднял глаза на Александра, пытаясь прочитать на лице мальчика, понял ли тот его слова. В конце концов, он пересказывал ему разговор между взрослыми, да еще и такой разговор, который он и сам бы не понял, если бы снисходительное выражение на лице Берюлля не намекнуло ему, что он что-то упускал из виду.

Alexander: Не увидев в словах Марильяка ничего для себя обидного, паж лишь вздохнул и стал внимательно слушать. Вот в чем заключалось единственное в своем роде влияние капитана на Александра, которого большинство считало просто неупровляемой бестией: старый господин мог подобрать нужные слова и простить горячные поступки, как прощают пламени его болезненные свойства. Александр внимательно слушал. На этот раз самовлюбленный мальчик пропустил мимо ушей лесные слова о собственной персоне, он понял только одно - в речи наставника кроется что-то очень важное. Задумавшись, паж отвел глаза, когда наставник пытливо посмотрел на него, поводил губами... И тут его осенило, но выразить свою мысль более конкретно мальчик сначала не решался. - Королева-мать хочет, чтобы я давал ей знать о происходящем?- Александр замолчал на минуту, его глаза медленно расширились и он выдохнул свистящим шепотом,- Она хочет, чтобы я шпионил за Анной Австрийской?

Провидение: Капитан шумно выдохнул и облокотился на перила балкона. Облегчение, что ничего не нужно было объяснять, мешалось со странным чувством, почти завистью – мальчик действительно был не по годам умен. Но вот вопрос… что ему ответить на такой прямой вопрос? – Да, – сказал он наконец, – это то, чего она хочет. Но дитя мое… Марильяк перевел взгляд на балконную дверь, за которой, разумеется, никого не было, затем на какую-то капитель, на соседнее окно, и, наконец, снова на пажа. – Мальчик мой, ты должен сам решать, что тебе делать. Не говори мне ни да ни нет… и никому ничего не говори… пока не подумаешь. Подумай как следует, ты меня понимаешь? Я… – Марильяк вздохнул и сделал шаг к двери, – я тебе здесь плохой советчик, потому что сердце подсказывает мне одно, честь другое, а разум – третье. Так что… Он неловко пожал плечами и решительно распахнул дверь. – Удачи тебе во всем, дитя мое. Руки капитана слегка дернулись, как если бы он хотел обнять мальчика перед прощанием, но он тут же преодолел эту слабость, коротко, по-военному, кивнул и стремительно покинул поле действий.

Alexander: Александр остался стоять в смятении чувств. Для него всё происходящее было столь неожиданным, что он даже не попрощался со старым господином как следует. Марильяк столь стремительно покинул место разговора, что не дал пажу возможности задавать вопросы, не дав родиться вопросу и о том, сможет ли мальчик писать бывшему наставнику. Проведенье, рок, судьба - о подобных вещах Александр ещё не задумывался, но, узнав о том, каких действий от него ждут, оказавшись внезапно один на один с неизведанным миром, он был растерян и подавлен. Что делать ребенку в ситуация, которая даже у взрослых вызывает затруднения? Потрясённый, мальчик какое-то время не мог сдвинуться с места, забыв и о поручении, данном королевой и обо всём том мелком, что заботило его до этого. Совсем один…. Нет, не один. Александр почувствовал, что, как никогда, ему сейчас необходимо внимание и совет близкого человека, взрослого. Нужно как можно скорее найти брата… В руке всё ещё теплился исписанный клочок бумаги и, очнувшись, паж вспомнил о деле, которое ему необходимо было сделать. Собравшись наконец с мыслями, мальчик стремглав пустился вон из дворца.



полная версия страницы