Форум » A la guerre comme à la guerre » А кто увидит нас, тот сразу ахнет. 18 сентября, обеденное время » Ответить

А кто увидит нас, тот сразу ахнет. 18 сентября, обеденное время

Антуан Лурмо: Детишкам маленьким не без причин (А уж особенно девицам, красавицам и баловницам), В пути встречая всяческих мужчин, Нельзя речей коварных слушать, - Иначе волк их может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть, Но между ними есть иные Плуты, настолько продувные, Что, сладко источая лесть, Девичью охраняют честь, Сопутствуют до дома их прогулкам, Проводят их бай-бай по темным закоулкам… Но волк, увы, чем кажется скромней, Тем он всегда лукавей и страшней! Шарль Перро

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 All

Антуан Лурмо: Легчайшее, почти незаметное постороннему глазу облачко сомнения на мгновение заволокло светлый взор школяра и тут же исчезло с горизонта его мыслей. То, что в доме мэра всем заправляет матушка Иветты, его в целом обрадовало. В доме его отца тоже всем заправляла мадам Лурмо. И делала это хорошо. Можно сказать, отлично. А сам почтенный стряпчий имел возможность как следует отдохнуть после трудового дня, не вникая в то, что происходит буквально под его носом. Справедливости ради надо заметить, что ничего плохого или недостойного никогда не происходило: его супруга держала бразды правления хозяйством крепко и умело, и ему оставалось только тихо радоваться, что когда-то он послушал совета своего отца и взял в жёны м-ль Корбо: девицу честную, добродетельную, приятной наружности и твёрдым характером. Чета Лурмо прожила в мире и согласии двадцать лет, пока смерть Лурмо-старшего не положила конец супружеской идиллии. Антуан вновь посмотрел на Иветту: ежели в их доме будет заправлять всем вот эта пара маленьких ручек, он только за. У него самого и без того будет хлопот полон рот с клиентурой и конторой. - Вот ведь какое совпадение, мадам, - сказал стряпчий,- И у нас в семье дела обстоят точно также, как вы только что описали. Моя матушка в доме всему голова. Так было, так есть, и так будет. Я считаю (если позволите выразить мне моё мнение): мужчина должен приносить пользу короне и обретать взамен доходы, приличествующие его положению в обществе. А женщина - заправлять семейными делами, пестовать и лелеять мужа и детей, и главное - рачительно распоряжаться деньгами, кои в поте лица зарабатывает ее супруг. Вообще-то это было не его собственное кредо, а его матушки. Но она так часто повторяла сию мудрость в присутствии близких, наставляя своих дочек, Клод и Анну, что Антуан запомнил всё слово в слово. Он откашлялся и подумал, что было бы неплохо найти предлог для встречи с родителями Иветты в доме, которым заправляла мадам Арсено.

Иветта Арсено: - Ваша матушка, сударь, мудрая женщина, - негромко вступила в разговор Иветта, не отрывая взгляда от тарелки с надкусанной грушей. - Моя матушка тоже считает, что мужчина не должен вдаваться в подробности домашнего хозяйства. Главное, чтобы ему было в доме хорошо. А дело женщины - заботиться о том, чтобы в доме были покой, уют и вкусная еда. Именно поэтому она и меня с раннего детства обучала всем тонкостям домашнего хозяйства... Душа девушки горела. Иветте страшно было, что ее слова поймут как нескромный намек - и в то же время ей хотелось, чтобы именно так их и поняли! "Бесстыдница! - упрекнула Иветта себя. - Ты бы ему еще нахвасталась, что будешь хорошей матерью своим будущим детям!" Это она себе сказала зря. Потому что подлое воображение тут же нарисовало ей нескольких ребятишек - чистеньких, умытых и нарядных. А старший - красивый, статный подросток в серой шляпе...

Антуан Лурмо: Обед под гостеприимной кровлей мадам Леруж затронул какие-то потаённые струны в душе школяра, лишённого в вынужденной ссылке материнской заботы и участия, а от последних слов её прелестной внучки он загорелся мыслью познакомиться с недостающим звеном в цепи поколений, а именно - с мадам Арсено. -Мадемуазель, - восхищение стряпчего женской линией семейства Арсено-Леруж отразилось не только в его безукоризненно учтивом тоне, но и во взгляде, не столь безукоризненно светском: на Иветту он смотрел то ли как кот, взалкавший свежих сливок, то ли как католик на Святое причастие. - Глядя на вас, я преисполняюсь желанием как можно скорее повстречаться с вашей почтенной матушкой дабы выразить ей свое восхищение тем, как она воспитала свою единственную дочь. Стряпчий стрельнул зелёным глазом в сторону мадам Леруж и добавил, привставая со стула и кланяясь: -Мадам, позвольте в очередной раз выразить своё глубочайшее почтение вам и добавить, что ваше благотворное влияние чувствуется буквально во всем. В очередной раз за время обеда стряпчий поразился самому себе: несмотря на витиеватость слога, всё, что он говорил в адрес присутствующих и отсутствующих дам шло от чистого сердца.


Иветта Арсено: - Встретиться с матушкой? - вздохнула Тереза. - Молодой человек, сомневаюсь, что эта встреча сделает вас счастливым. Не забывайте, в какое время мы живем и что творится вокруг. Семейство Арсено - гугеноты... - Ой, ба-абушка... - укоризненно выдохнула Иветта. - Что - "бабушка"? Думаешь, твои родители раскатают от самых дверей ковер под ноги незнакомому католику? Это замечание повергло и внучку, и гостя в меланхолическое настроение. Конец обеда прошел в молчании. Но груда пирожков на блюде все-таки растаяла подчистую... Эпизод завершен



полная версия страницы