Форум » A la guerre comme à la guerre » "Бери, что хочешь, но плати сполна" - сказал Господь. 11 сентября 1627 года, утро » Ответить

"Бери, что хочешь, но плати сполна" - сказал Господь. 11 сентября 1627 года, утро

Pierrot/Pierrette: *испанская пословица (название придумано Белль Флёр)

Ответов - 33, стр: 1 2 All

Belle Fleur: - Но я же не знала, что он острый, - пролепетала Белль, - я боюсь крови, Пьеро…она такая…красная Она покачнулась и закрыла левой рукой глаза, не отнимая пораненную правую у Николь. - Сотрите, уберите кровь, прошу Вас… Сама же подсматривала сквозь пальцы и ждала.

Pierrot/Pierrette: - Кинжалы должны быть тупыми, а кровь - голубой, - ехидно пробормотала Николь и, недолго думая, слизнула с пальца Белль проступившую красную каплю. – Я только самый конец затачивала, для метания. Да и вовсе, кажется, не у этого ножа. А зачем она превратилась в чудовище? Сцилла – разве это не скала? Она снова поднесла руку красавицы к губам.

Belle Fleur: Белль отдернула пальцы от губ Николь как от раскаленной кочерги и, отступив на шаг, раздраженно крикнула: - Снова за свое?! Тяжело дыша, она смотрела на Николь. В глазах у нее стояли слезы. - Что за странная у тебя манера носить мужское платье вне сцены...душа моя, - наконец произнесла она, подражая недавней реплике другой комедиантки, – Для чего уродовать себя? Ты ведь прехорошенькая, даже красивая...очень красивая…если приглядеться. Белль подошла к Николь вплотную и медленно провела пальцем по ее лицу, очерчивая контур и задерживаясь на ярко выраженной ямочке на подбородке. - Надо будет отдать тафту Жанне, чтобы сняла мерку и сшила тебе платье. Пора обновить костюм добродетельной Николетты, а после он пригодится тебе для другой роли. Я хочу, чтобы ты играла счастливую соперницу в «Медее», если мы, конечно, когда-нибудь поставим эту пьесу. А Сцилла – это чудовище, сидевшее на высокой скале и подстерегавшее моряков. Но она не всегда была такой. Это все зависть, милая: красавицу полюбил морской бог, а злая волшебница приревновала...


Pierrot/Pierrette: Николь застыла на месте не то статуей, не то той самой скалой, не делая ни малейшей попытки ни удержать коснувшуюся её руку, ни отстраниться от неё. Только солнечный зайчик, отразившийся от её кинжала и мечущийся по стенам фургона, указывал на то, что неподвижность эта кажущаяся. - Разве это не две скалы, которые всё время сходились и расходились? – проговорила она наконец. Поймав узкое запястье красавицы, она притянула её к себе и тут же вновь отступила на шаг. - Когда любишь – бережёшь, даже если ревнуешь. Я подбирала эту тафту под твои глаза. И кто знает, каких высоких покровителей ты в ней поймаешь? Изданный ею короткий смешок прозвучал так неестественно, что сторонний наблюдатель имел бы полное право усомниться в том, что она и вправду актриса.

Belle Fleur: - Движущиеся скалы? – переспросила Белль, высвобождая руку и отходя к открытому сундуку и усаживаясь перед ним на полу. – Не знаю…Мне эту историю рассказывал итальянский мим, которого я встретила на ярмарке Ланди года два назад. По-французски он говорил плохо, так что помогал себе жестами. Возможно, я поняла его превратно. Потешный он был, - продолжила она, запуская обе руки в сундук и роясь в нем, как собака в отбросах: на пол полетели старые платья. – Просыпаюсь я на следующее утро, а у постели сидит вот такая образина и вдруг ка-ак прыгнет на меня! Я решила, что в ад попала за свои грехи. Белль обернулась и на Николь уставилась маска Дзанни - Не двигайся! – воскликнул новоявленный Дзанни, поднимаясь с пола. - Представь, что ты – Лелий: он вечно стоит столбом и томно смотрит своими воловьими очами. У него же роль Рыцаря в новой постановке, а я выйду в образе чудовищной Сциллы или Химеры и спущу с цепи говорящего льва, а тот на него напрыгнет вот так. И Белль показала, как именно.

Pierrot/Pierrette: Едва успев отбросить кинжал, молодая женщина всё же не сумела устоять на ногах, и обе актрисы полетели на разбросанные по полу платья. Николь, впрочем, почти сразу стряхнула вцепившиеся в неё руки и поднялась на колени. – Я знаю, что ты готова переспать со всем, что движется, за одним-единственным исключением, – выкрикнула она. – А на Лелия ты зла, потому что он этого не хочет. По мне, так лучшие актёры среди нас это он и Анри, и лучше бы ты у них спросила, что твоему папеньке наврать. Как-никак, у бабы волос долог да ум короток. Не запачкай декорации! Она наклонилась вперёд и снова поймала руку красавицы в свои, ловя губами всё ещё кровоточащий пальчик.

Belle Fleur: Потирая свободной от посягательств Пьеро рукой ушибленный бок, Белль села и внезапно посерьезнела. - Ах, Лелий…, - протянула она, оставляя без внимания упрек Николь. – Наш завзятый сердцеед! А тебе не кажется, что он смотрит на сторону? – спросила она. – Странный он какой-то последнее время…Видно, прослышал о теплом местечке или влюбил в себя богатую вдову и готовится к бегству. Он, конечно, не Тюрлюпен, но в целом актер неплохой, и быстро найти ему замену будет непросто. Ее голубые глаза потемнели от тревоги. -Я все время боюсь, что актеры разбегутся, - сказала она, пристально и испытующе глядя на другую актрису. – Вы ведь как ветер в поле: сегодня здесь, а завтра – поминай как звали. Если бы я знала хотя бы один способ как удержать всех… и как удержать тебя…ты ведь из тех, кого заменить невозможно. А вообще труппе надо отходить от грубых фарсов: они нравятся только мужчинам, к тому же - простолюдинам. Нужно ставить пьесы изящные, о высоких чувствах, написанные красивым слогом, чтобы привлечь в театр женщин, особенно знатных дам! В них – наше будущее. Ах, где бы найти талантливого драматурга! Белль нахмурилась, озабоченная непреодолимыми препятствиями, мешающими осуществлению ее грандиозных планов и, отняв руку у Николь, заправила выбившуюся темную прядь волос ей за ухо. - Как же хочется есть! – вдруг сказала она, переводя разговор на менее щекотливый предмет. – У тебя ничего не припрятано за пазухой? Куска хлеба или яблока? Я же знаю: ты запасливая, как белка, - и Белль голодным взглядом уставилась на застегнутый на все пуговицы камзол, как будто под ним действительно скрывалось какое-то дивное лакомство. О намерениях Лелия здесь

Pierrot/Pierrette: – У господина графа плохо кормят? – съехидничала Николь, и в самом деле начиная расстёгивать камзол. Глянув, однако, снова на вдруг посерьёзневшее лицо красавицы, она также перестала улыбаться. – Никуда я от тебя не сбегу. Скорее уж ты сама меня выгонишь, таких как я на любой ярмарке пятачок пучок. И Лелий тоже никуда не денется, он мне сам говорил, что мальчиком на побегушках не будет. Если бы ей довелось присутствовать при этом разговоре, Белль знала бы, что первый любовник труппы сказал это, обсуждая возникшую у него уже почти не призрачную надежду на брак с вдовушкой шорника из Сабль д'Олон, но Николь, утешая свою красавицу, то ли не сочла нужным упомянуть об этом, равно как и о вырвавшихся накануне у молодого человека словах, то ли просто позабыла и о том и о другом. – Только вряд ли мы сможем играть в этом твоем изящном театре!

Belle Fleur: Прежде, чем возразить, Белль немного подумала. Она хотела было в мельчайших подробностях рассказать Николь о выступлении заезжих английских гастролеров: их пьеса была о том, как чернокожий мавр из ревности убил свою неверную жену мешком по голове*. Мешок разорвался и актер, исполнявший жертву, весь обсыпался мукой: вместо трагедии вышел фарс в духе Гро-Гийома, но публика была довольна. Однако, памятуя о недавней вспышке, последовавшей за упоминанием итальянского мима, передумала и решила немного изменить историю. - Почему не сможем? – искренне изумилась она. – Надо только подобрать сюжет, который взбудоражит публику! Э-э…вот что я придумала: муж страшно ревнует жену и в последнем акте убивает ее. Какая неистовая страсть! Какая великолепная возможность поразить зрителей, в особенности - женщин! Мне давно хочется испытать Атланта в главной мужской роли. Мне кажется, мы его недооцениваем как актера. Но ты ведь знаешь: ему надо будет растолковать всю мизансцену на пальцах. Давай попробуем изобразить финал, только сними камзол для правдоподобия: ведь действие происходит ночью, когда они уже собираются отойти ко сну. Будешь душить или закалывать кинжалом? – деловито уточнила она. изменение сообщения согласовано с Pierrot/Pierrette Подробно об истории спектакля Отелло здесь Пьеса «Отелло» написана Шекспиром в 1604 году. Английские труппы, так же, как и итальянские, приезжали во Францию на гастроли. Понятно, что Белль видела только подражание оригинальному спектаклю, поставленному в «Глобусе». Однако надо заметить, что в итальянской новелле 1565 года издания, сюжет которой Шекспир взял за основу, мавр убивает Дисдемону несколькими ударами мешка с песком по голове. В английском театре женские роли исполняли мужчины-актеры и долгое время, вплоть до Кина, Отелло не душил Дездемону, а убивал ее кинжалом.

Pierrot/Pierrette: – Вечно ты придумаешь что-нибудь сумасбродное. – Вытащив из-за пазухи ломоть хлеба, который так и не успела съесть, Николь протянула его красавице. – Кто же убивает ту, кого любит? Да и потом, ты же знаешь, я для трагедий не гожусь. Поднявшись уже на ноги и наклонившись за откатившимся к стене кинжалом, она вдруг остановилась. – Но попробовать можно, почему нет? Только на сей раз, душа моя, без стали и без крови. Она вытащила из сундука широкую ленту и, входя в роль, неспешно пропустила её между пальцев. Внезапное неуловимое движение, и вокруг шеи Белль обвилась смертельная петля, мгновеньем позже соскользнувшая вниз, обхватывая её локти тревожным объятием. Рывок – и две женщины оказались так близко друг от друга, что каждая могла чувствовать на лице дыхание другой. Чуть склонив голову набок, Николь неожиданно рассмеялась сухим безрадостным смехом. – То, что ты хотела? Вопрос, то ли сценический, то ли настоящий, прозвучал почти угрожающе.

Belle Fleur: - Ловко, - прошептала Белль, не в силах сдержать восхищения и тщетно стараясь высвободить руки из стискивающих их шелковых пут. - Ловкий убийца – вот твое истинное амплуа, а вовсе не Слуга или Простак. Я на мгновение поверила, что ты и вправду хочешь меня…, - она принужденно улыбнулась, - придушить. Страшно представить, как все могло бы закончиться, если бы вместо тебя здесь был Атлант, с его-то силищей. Слова, сказанные почти что на ухо, поскольку комедиантки стояли так близко, что между ними не поместился бы и узкий кинжал, замерли у нее на губах, когда она случайно коснулась ими шеи Николь. - Отпусти, - потребовала Белль, поняв, что опутана крепко, – А не то…укушу. – И то ли в приливе раздражения, то ли по какой-то другой причине, она не удержалась и вправду прикусила мочку уха Николь. Не так, как Тайсон Холифилда но если это волнует, действие уберу, оставлю только намерение

Pierrot/Pierrette: Выполнила ли Николь этот приказ? Трактирная служанка, часом позже вышедшая на задний двор покормить кур, не услышала ничего из ряда вон выходящего, когда, оказавшись неподалёку от фургона, подошла поближе, привлечённая доносившимися изнутри звуками. Сваливая обратно в сундук разбросанные Простушкой платья, Николь, вполголоса напевавшая про сад своего батюшки и красавицу-блондинку*, внезапно прервала оба занятия: – А ведь господин граф мог дать тебе письмо для казначея ещё вчера вечером. По дороге домой ты встретила меня, мы с тобой на радостях пошли в "Нечестивец", вернулись заполночь, вот и переночевали прямо здесь. Поскольку фальшивила комедиантка совершенно немилосердно, мелодию служанка не узнала, а слова разобрать не смогла – и вернулась в трактир, не узнав ничего достойного повторения. Хотя Википедия утверждает, что песня "Аupres de ma blonde" возникла только в XVIII веке, этот сайт допускает, что она возникла гораздо раньше. Но могу заменить на что-нибудь более аутентичное.

Belle Fleur: - Мог бы… - эхом откликнулась Белль. Она сидела на полу рядом с сундуком, как юная Пандора, рассеянно накручивая на палец прядь растрепавшихся волос, и с любопытством наблюдала за Николь, возвращавшую в ящик ее старые сценические наряды, хранившие воспоминания и секреты из театральной жизни. Когда последнее платье было уложено, актриса захлопнула крышку, повесила на сундук замок и крепко заперла его на ключ, скрыв содержимое от чужих взглядов. -Идем к господину Ла Моннэ, Николь, - возвращая на место немного помявшееся письмо, сказала Белль, как будто это подразумевалось само собой с самого начала, и поднялась с пола. Дверь за комедиантками закрылась. В фургоне стало тихо и пусто, и ничто не напоминало об их недавнем присутствии, кроме валявшейся в углу маски дзанни, длинный нос которой красноречиво указывал на сундук. Эпизод завершен. Aupres de ma Blonde_аутентично Пьеро, с благодарностью за чудесный эпизод DJ Antoine ft. The Beat Shakers - Ma Cherie



полная версия страницы