Форум » A la guerre comme à la guerre » Когда Фортуна улыбается, 18 сентября 1627 года, около часа » Ответить

Когда Фортуна улыбается, 18 сентября 1627 года, около часа

Жийона Сальбер:

Ответов - 29, стр: 1 2 All

Жийона Сальбер: Правильно заданные вопросы и облегчают, и упрощают разговор. Жийона уже сделала первый шаг, рискнула довериться "паписту", все последующие шаги давались мадемуазель Сальбер легче. Что именно сказано было про убийство, она не знает. Но со слов мальчугана выходило, что недоброжелатели обвиняют пастора в нетерпимости к католикам, в том, что от этого на Этре сыплются сплошные беды, и потому хотят с ним то ли поквитаться, то ли просто от него избавиться. Все произошло недавно, не более получаса тому назад. Мальчик не из городских, но он, опять-таки по его словам, родственник местного аптекаря и остался в городе на время, пока отец его занят делами. - Мне так жаль, что я не видела тех мужчин, - огорченно закончила свою историю девушка. - И не смогу их узнать. Может быть Арес… Фантастические предположение - Жийона никогда не сомневалась в незаурядном уме своего верного пса, но к несчастью он не умел говорить.

Арамис: - Нетерпимость? - Арамис поморщился, потирая висок кончиками пальцев. Обычно это движение имело достаточно кокетливый характер, вот только сейчас голова заболела по-настоящему. - Я не имею чести знать пастора, но знаю, что они с отцом Мартеном часто беседуют. Арамиса посетила новая мысль, и он тотчас высказал её. - Ваш Арес, без сомнения, умный пёс. Но припомните - вдруг вместе с вами в лавке был кто-то ещё? Вдруг кто-то видел тех мужчин?

Жийона Сальбер: - Мы с мэтром Шапленом не покидали лавку. Там была еще одна покупательница. Она вышла раньше и уже на улице перекинулась с этими мужчинами парой слов прежде, чем они ушли. Жийона задумалась, но не вспомнила ни одного намека на имя или положение белокурой красавицы. Она сначала заходила в аптеку, знала имя лавочника, что-то упоминала про «наш фургон». И это все, что навскидку приходило мадемуазель Сальбер в голову. Ну и еще красавец-кот был к незнакомке удивительно расположен. - Но я ее не знаю, - вынуждена была признать Жийона. - Возможно, сам мэтр мог бы помочь. Она чувствовала себя ужасно глупо. Обратиться за помощью к постороннему мужчине, пичкая его нелепым рассказом без подробностей. Щеки девушки постепенно наливались пронзительным румянцем неловкости. - Простите меня, сударь. Наверное, мне вообще не стоило заговаривать с вами об этом…


Арамис: - Почему же? - Арамис прикусил губу. Похоже, что быть священником в местности, где идёт война за веру - отнюдь не синекура, а очень даже рискованное дело. Кто-то не любит кардинала, кто-то мечтает убить пастора. Каждому своё. - Хорошо, что вы сказали. Я скажу про всё отцу Мартену. Он мудрый человек и может дать дельный совет. Затем схожу к вашему мэтру Шаплену. Он заговорщически подмигнул девушке. - Надеюсь, в лавке возможно приобрести кружево?

Жийона Сальбер: - Да, и очень недурное. Жийона улыбнулась с тем облегчением, что обычно испытывает человек, переложивший тяготившие его заботы на чужие плечи. Даже если это и могло считаться неблагодарностью по отношению к молодому мушкетеру, который и так уже оказал им с теткой огромную услугу. Из слов Арамиса явно следовало, что он не только поверил рассказу своей собеседницы, но и намерен продолжить расследование и окончательно разобраться в происходящем. Чего еще мадемуазель Сальбер могла желать в ее положении? - Сейчас многое не таково, как было до войны, - продолжила девушка с легкой ноткой грусти в голосе. - Даже кружево. Но для вас, сударь, у мэтра Шаплена найдется все самое лучшее, уверяю вас. Тот забавный случай, когда мещаночка готова была оказать протекцию мушкетеру у местных лавочников.

Арамис: - О, сударыня! - Арамис вспомнил о том, что он молод и недурен собой. Девушка, сидевшая рядом с ним, тоже была молода и восхитительно хороша. Милый ребёнок! Но почему бы не пококетничать немного, причём совсем невинно? - Вы составите мне протекцию? Я не смею надеяться, что вы проводите меня... но я могу сослаться на ваше имя? Он наклонился и галантно поцеловал - о, не руку! - лишь воздух над нежными пальчиками. Пока молодой человек не знал, какую пользу извлечь из сведений о возможном покушении на пастора. Но твёрдо решил поговорить с отцом Мартеном начистоту. Однако, зачем забивать прелестную головку молодой особы всякой ерундой? Пусть лучше думает о кружевах, а не об убийствах.

Жийона Сальбер: - Конечно можете, господин Арамис. Сударь. Девичий взгляд на миг сделался растерянным, а затем в нем плеснулась теплая синева. Решительно, ей посчастливилось встретить самого любезного католика в Этре и его окрестностях. И… "Я обязательно нарисую ваш портрет, господин Арамис, - мысленно пообещала себе девушка. - Это будет легко. Потому что позабыть вас - совсем наоборот". - Обед, месье, - напомнила о своем существовании мадам Дюфо, преисполненная желания раздать христианские долги и окружить любезного молодого человека всей доступной ей заботой. Из благодарности, разумеется. К тому же он дворянин. И такой обходительный дворянин. Что если… В жилах ее племянницы и любимицы по крайней мере половина благородной крове. А недостающую половину ее брат, господин Сальбер, возместит материально. Все же он один из самых успешных негоциантов Ларошели. Наделенная богатым воображением и бедными возможностями для исполнения своих фантазий дама с заметной укоризной глянула на корзинку для шитья. Глупышка Жийона и не думала ничего штопать, вы только подумайте! О временах, когда девица могла очаровать мужчину, не прибегая к готовке и рукоделию, тетушка Дюфо уже успела позабыть.

Арамис: Арамис, столкнувшись взглядом с мадам Дюфо, тотчас оценил намерения почтенной особы. О, нет! Увольте! - К сожалению, мадам, я вынужден откланяться! - молодой человек встал и отвесил обеим дамам грациозный поклон. - Я и так задержался, и теперь боюсь не застать отца Мартена на месте. А мне необходимо его увидеть. Если вы позволите, я загляну к вам на днях. Надеюсь, ни один грубиян вроде сегодняшнего не потревожит ваш покой. Ещё один поклон - и Арамис решительно шагнул к дверям.

Жийона Сальбер: Обитательницы спасенного Арамисом от вторжения незваных квартирантов дома прощались со своим паладином пылко и искренне, хотя в тоне мадам Дюфо порой проскальзывали нотки разочарования: всегда огорчительно отказываться от намерений, которые могут надолго развлечь и занять женский ум. Особенно если речь идет о благонравной и отчаянно скучающей даме. - Ты слышала, моя дорогая, шевалье заглянет к нам на днях, - воскликнула тетушка Элоиза, запирая за мушкетером дверь. - Такой приятный и обходительный молодой человек. И так хорош собой! - Тетя! - теперь забеспокоилась и сама Жийона. - Через несколько дней вам придется привечать господина Арамиса без моего участия. - Ужасно, - вздохнула тетка, рассеянно поглаживая своего нового питомца. Кот был хорош, но не шел ни в какое сравнение с мушкетером. - Неужели обязательно нужно уезжать? Замок твоего деда похож на склеп. Даже если бы я была так же богата, как твой отец, - на всякий случай прибеднилась мадам Дюфо, - никогда не стала бы жить в замке. Жийона предпочла промолчать. Натянутые отношения между ее знатными м не очень родственниками никогда не были для мадемуазель Сальбер тайной. Да и не важно было, придет красавец-мушкетер к ним в гости через несколько дней, или нет. Главное, чтобы он избавил от опасности городского пастора. Завершаем?



полная версия страницы