Форум » A la guerre comme à la guerre » В любом месте веселее вместе. Утро 19 сентября. » Ответить

В любом месте веселее вместе. Утро 19 сентября.

Ампаро:

Ответов - 3

Ампаро: - Соледа-а-ад, -прошуршал в утренней тишине неуверенный детский голос, - А матушка нас здесь найдет? - Конечно, - твердо ответила старшая из сестер Санчес , - Помнишь, я спряталась под фургоном тети Марты и сидела тихо как мышка, а мама все равно меня там отыскала? - Помню, - вздохнула Росио и тихо хихикнула, - Крепко же тебе потом досталось. А она нам яблоко принесет? - Конечно, - снова убежденно кивнула кудрявой головой старшая из девочек и, подумав, уточнила, - Два принесет, а то получится как в тот раз, когда она нам яблоко разделила, а мы подрались из-за румяной половинки. - Да, - радостно отозвалась сестра, - Она же была вкуснее! А матушка рассердилась и сказала, что если мы любим боженьку и ее, то должны стать хорошими дочками и сестрами. Вот я и захотела . - И мы снова подрались - из-за другой половинки, - теперь вздохнула Соледад. Крепко прижавшись друг к другу, они немного помолчали, погруженные в приятные воспоминания, а потом Соледад, опасливо осмотревшись, тихо спросила: - Он совсем ушел или там, снаружи? - Не знаю, - таким же шепотом ответила сестра и тихонько подобралась к ветхой деревянной стене, состоявшей главным образом из прогнивших досок и сквозных щелей. Впрочем, ветхим был весь сарай. Покосившаяся крыша, на которую было страшно смотреть - казалось, она может завалиться только от одного недоброго взгляда, не выдержав его жалостливой тяжести. Стены, с кое-где оторванными досками, давно ни от кого не защищали и ничего не скрывали - главным образом, своей безобразной старости. И весь он был такой потемневший и дряхлый, словно одинокий, никому не нужный задремавший старик, при взгляде на которого никто не решится определить - жив он или все же помер. Внутри он выглядел еще непригляднее - давно обжитые лишайником темные стены, полусгнивший пол, зияющий черными щербинами и покрытый кучами неопределенного вида старого хлама. Легко миновав разбросанные островки старья, Росио вернулась в угол, который они делили с сестрой и уселась на прежнее место. - Там ..., - сверкнув черными глазами и нахмурив бровки, сказала младшая Санчес и устроилась поближе к сестре. На первый взгляд девочки были очень похожи, но Соледад - смуглянка с яркими чертами лица - маленькая копия своей матери испанки, а вот личико Росио было более светлым и тихим, у нее даже кудряшки были мягче и стекали по плечам легкими волнами. Они словно яркий полдень и бархатный вечер - две ипостаси одного и того же дня. Вдруг о чем-то вспомнив, Росио подняла лицо: - Так постучалась она, а дальше?

Ампаро: - Кто постучалась? - удивленно переспросила Соледад. - Рука, помнишь, ты говорила за обедом? - А-а, - оживилась старшая девочка и, усевшись у дощатой стены поудобнее, заговорила, - Да, постучалась, вот так, - она уверенно стукнула по деревянной стене кулачком и сразу, в испуге, быстро оглянулась на хлипкую дверь - не услышал ли кто. И только потом успокоенно продолжила, - Представляешь? И такая короля злость взяла, ну точно как тетю Мышь, когда у нее деньги стащили. Да как начал кричать - кто посмел, где стража? И тут само собой распахивается окно и влетает рука! - Соледад от волнения прокашлялась и, сделав "страшные глаза", продолжила зловещим голосом: - Король от страха даже двинуться не может, потом и вовсе онемел, а рука подплывает к девушке и гладит ее эдак по щечке - моя, мол, невеста и кольцом под нос королю тычет - гляди. Король и видит - на мертвой руке свой подарок. А рука говорит: - Теперь я тут король, а это моя королева и ка-а-к хвать! - тут Соледад выдержала трагическую паузу и торжествующе закончила, - И оторвал одну руку у короля и выбросил в окно! - Ах, - всплеснула ладошками Росио, - Как же король без руки? - А просто! Рука жениха приросла к плечу короля, вместо той, выброшенной. - Да разве так бывает? - усомнилась сестра. - В колдовстве что угодно бывает, потому и боятся все. А только это еще не конец. Бывший жених стал королем, а вот рука бывшего короля с тех пор не знает покоя. Говорят ...- Соледад понизила голос, стараясь придать ему побольше таинственности, - что она теперь везде бродит и спрашивает у каждого встречного - где король? Если кто испугается и молчит - она сразу душит. - Ой, а что нужно делать? - в рассеянном утреннем свете бледное личико Росио выглядело испуганным. - Не бойся, - важно заметила рассказчица и покровительственно поправила накидку у сестры, - Нужно только сказать - ты, рука, меня не трогай, к королю вон там дорога! И обязательно показать в сторону какой-нибудь дороги. И тогда она ... - Соледад мягко потянулась, - тебя не задушит. И даже может наградить - показать место где зарыт клад! Ведь это же королевская рука, а у королей всегда клады есть. - Клад? - удивилась Росио, - а что это? - Иногда находят что-то такое, забытое. Оно лежало-лежало, а кто-то взял и отыскал, - авторитетно заявила старшая сестра. Росио быстро юркнула ладошкой в юбки, вытащила половинку красивой ракушки и радостно показала, - Вот! У меня тоже есть клад, я нашла! Правда, был еще тот красный глазик, да только ..., - губки девочки обиженно скривились, - Зато ракушка осталась, она тоже красивая. - Нет, глупая, - важно и наставительно заметила Соледад, - Клад - это что-то очень ценное - много монет, украшений, да мало ли ... Вот чего бы ты сейчас хотела? - Пописать, - честно ответила Росио. Сестра только рукой махнула, - Иди.

Ампаро: Пробираясь почти на ощупь, Росио отошла в сторону и, взявшись было за юбчонку, охнула - из маленькой ладошки выскользнула бесценная ракушка и закатилась в зияющий темный пролом в полу. Быстро опустившись на колени, девочка просунула туда руку и начала упрямо шарить в поисках беглянки. Через минуту ее личико приобрело озадаченное выражение - она определенно что-то нашла, но это совсем не походило на потерю. Долго раздумывать Росио не стала и быстро вытащила находку наружу. В тусклом свете занимающегося дня она удивленно разглядывала нечаянную добычу, а затем утреннюю, еще сонную тишину, потревожил детский торопливый шепоток, в котором едва можно было разобрать отдельные слова, больше похожие на глупый детский стишок: - ...не трогай, туда ... дорога, покажи. - Что ты так долго? Опять грязь месишь, мусор ковыряешь? - ворчливо заметила Соледад, вспомнив о привилегиях старшей сестры и заодно стараясь походить на мать. - Я уже тут, - покладисто ответила подошедшая маленькая Росио и юркнула рядом. Девочки привычно прижались друг к другу - они давно уже поняли простую истину - вместе теплее. И вскоре уже ничего не нарушало тревожной тишины заброшенного людьми места, а утренние длинные тени мягко накрывали девочек, делая их почти неразличимыми среди бесформенных куч старого барахла. Недоброе место, недобрая память, но девочки были еще слишком малы, чтобы понимать это. Вошедший с улицы мужчина, осторожно переступив через обломки и хлам, подобрался к детям и некоторое время постоял над ними, встреченный парой ярких черных глаз. Затем, сплюнув и пробурчав что-то о чертовом месте, отступил и уселся в стороне, привалившись к стене. Сестры уже больше ничего не говорили, а только теснее жались друг к другу. Вместе теплее. Эпизод завершен.




полная версия страницы