Форум » A la guerre comme à la guerre » Путь в тысячу шагов. Ночь с 20 на 21 сентября 1627 года » Ответить

Путь в тысячу шагов. Ночь с 20 на 21 сентября 1627 года

Теодор де Ронэ:

Ответов - 30, стр: 1 2 All

Рошфор: Грянул выстрел, но шляпа бретера осталась цела, отделавшись опаленным краем. Выбранный Рошфором великан мешком осел на землю, не издав ни звука, зато второй, зажав ладонью бедро, принялся оглашать окрестности воплями вперемешку с заковыристыми ругательствами, ни разу при том не повторившись, пока вожак грубо не приказал раненому заткнуться. Рошфор переменил оружие в руке и снова выстрелил, отметив краем глаза сбоку неясное движение. Мадемуазель Делорм с редкостным благоразумием последовала совету бретера, прижавшись к дальней стене. согласовано

Теодор де Ронэ: Метнувшись к двери почти в тот же самый момент, в который отлетела назад выбитая пулей шляпа, Теодор снова поймал на мушку вожака с перьями, на которого указывал Рошфору минутой ранее, и мягко надавил на спусковой крючок. На этот раз пуля достигла цели – лицо под плюмажем превратилось в кровавую маску. Мгновением позже последний из нападавших заорал благим матом, хватаясь за пробитую руку – граф снова не промахнулся. – Меняемся? Не дожидаясь согласия, Теодор бросился к раненому, который, разрядив, как видно, уже свои пистолеты, выхватил шпагу. На полпути он, однако, переменил разом и мнение, и направление – другой, все еще ругаясь, поднимал мушкетон. Пинок отбросил дуло в сторону, и аяла, скользнув следом, пронзила раненому грудь.

Рошфор: Подоспев следом, граф выбил шпагу из нетвердой руки последнего из нападавших и, наступив на нее, переломил пополам. – Не будь идиотом, – свистящим шепотом произнес он, приставив острие своей шпаги к шее противника. – Это весь ваш отряд? Раненый мелко закивал. Не отводя оружия, Рошфор внимательно огляделся, ища признаки того, сказал пленный правду или солгал. – Не вздумайте высовываться, мадам! – Не убирая шпагу, Теодор присоединился к своему спутнику. – Имя, кому служишь? – Носарь я, – в свете луны видно было с какой опаской раненый скосил глаза на сверкающий клинок у самой яремной вены. – То есть Жаном крестили, а так прозывают. А служу… не знаю, ваша милость, толком, не назывался он. Рошфор с явным отвращением сплюнул. – Ну, разумеется. Что вы должны были делать? Четверо наемников чересчур большая свита не только для мадемуазель Дюбуа, но даже для мадемуазель Делорм. совместно


Теодор де Ронэ: Носарь шумно сглотнул. – Ну, стало быть… Сказал он, что там баба, стало быть, будет… Так ее, стало быть, того. Ну, то есть, прикончить, стало быть. – Четверо головорезов, – неверяще усмехнулся бретер, – чтобы убить одну слабую женщину? Или это ты приятелей для другого захватил? – Ваша милость, – раненый явно избегал на него смотреть, – тут, стало быть, такое дело… Это же только… ну, половинка, стало быть, дела. Я скажу все, скажу, вот только… Ваша милость, – он решился наконец искоса глянуть на Рошфора, – а вы меня верно отпустите? Как я скажу-то?

Рошфор: Помедлив, граф отвел шпагу в сторону, оставив ее в достаточной близости, чтобы пленный не возомнил лишнего. Например, того, что уже выкупил свою никчемную жизнь. Бесхитростное и высказанное обыденным тоном признание, что мадемуазель Делорм должна была умереть, заставило выступить желваки на скулах Рошфора. Монсеньор не простил бы, если не на словах, то в душе. Приободрившись, головорез переступил с ноги на ногу. – Так затем, стало быть, нам надо было к Ришардьеру ехать, где болота, стало быть, и до переправы, а там чтобы нас в «Зеленый уют» доставили, это вроде как охотничий домик чей-то будет, и там, стало быть, тоже… В общем, чтоб тоже никого не осталось. – Тут он щербато ухмыльнулся и простодушно пояснил: – И там, стало быть, тоже бабы имеются, и одна тоже вроде как… Кончик аялы дернулся вверх, и Носарь замер. – А вот с этого места поподробнее, – зловеще прищурился Рошфор. – Что за люди и что за домик? совместно

Теодор де Ронэ: – Так я же и говорю, – удивился головорез, – охотничий домик чей-то. Слуги там, двое – мужик и баба. И типа гости. Дама – ну, настоящая дама. И парень с ней, вроде как серьезный, сказано, чтобы осторожны были. Мальчишка какой-то, затем дровосек, и еще какой-то хмырь. Теодор, знавший, что дровосеком на воровском жаргоне зовут человека, который, не отличаясь особым умом, все же полезен благодаря грубой силе, нахмурился. – Четверо против четверых, а то и пятерых? Один серьезный, а другой – дровосек? – Так мы люди военные, – возмутился Носарь, – а они кто?

Рошфор: – Военные, значит… – ухмыльнулся Рошфор. – Скажи честно, дезертиры. Но на самом деле ему было не до смеха. По-хорошему, следовало съездить в этот охотничий домик разведать, что к чему. Но – граф бросил быстрый взгляд через плечо, на оставленную ими хижину – только не с мадемуазель Делорм в качестве багажа.

Теодор де Ронэ: – Я в Лангедоке служил, – возмутился головорез, – а Ражий вон, в конно-полицейской страже!.. Он умолк, вспомнив не то о судьбе бывшего полицейского, не то при каких обстоятельствах тот оставил службу, не то о том, как легко с ними справились двое дворян. – Переправа у Ришардьера, это же просто лодочник? Местный? – Дождавшись опасливого кивка, Теодор продолжил: – Пароль какой? – Пароль? – Озадаченный Носарь попытался почесать в затылке и скривился, снова начиная баюкать раненую руку. – Да не знаю я, ваша милость, ежели и есть вообще, так это Пыжик знал. А я человек простой… Нет, есть, точно. Чтоб в дом впустили – надо сказать, что мы, мол, от Туза.

Рошфор: При названном имени Рошфор насторожился: в карточном раскладе туз означал самую весомую фигуру. Не этот ли туз слал записки к колодцу? Черт возьми, возможно, обитатели домика на болотах смогут ответить, что за игрок ходит с этой карты? Он вновь бросил задумчивый взгляд через плечо, на хижину. Если бы не мадемуазель… Но с другой стороны, если бы не мадемуазель, они с бретером вообще не оказались бы здесь.

Теодор де Ронэ: Если судить по выговору негодяя, убийцы были не местными, а стало быть, спрашивать его, кому принадлежит «Зеленый уют», было бесполезно. Но возможно, на этот вопрос сумеет ответить Жермен, хотя лучше спросить в окрестностях Ришардьера. – Как вы должны были сообщить об исполнении? И не кивай мне на трупы. – И не думал, ваша милость, – отчаянно замотал головой Носарь, поспешно опуская руку, которой указал уже на Ражего. – Только собирался сказать, что… ну, что договаривался не я… Нет, ваша милость, не надо! Дернув раненой рукой, когда шпага бретера оставила царапину у него на щеке, он снова скривился от боли. – В Домпьере, – захлебываясь, зачастил он, – в «Белом щите». В полдень завтра. Там он и будет, там, так и сказал… – В лицо его ты знаешь? – перебил Рошфор. – А как же! – удивился убийца. – Лысый такой, на голове шрам… приметный такой. Он изобразил в воздухе что-то похожее на зигзаг молнии. – Плату всю взяли вперед? – Теодор по некоторым причинам не слишком верил в надежность такого рода нанимателей. – Или половину? – Половину, как обычно, половину! Бретер вопросительно глянул на Рошфора, получил в ответ еле заметный кивок. Следующий выпад пронзил головорезу горло. – Пойдемте, оденем даму, – Теодор кивнул на хижину и вытер клинок. – Если, конечно, она не предпочтет раздеться. Согласовано



полная версия страницы