Форум » Предыстория » Смерть в Венеции. Осложнения. Октябрь 1624 года » Ответить

Смерть в Венеции. Осложнения. Октябрь 1624 года

Рошфор: Глава, где выясняется, что любое дело труднее, чем кажется поначалу.

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Теодор де Ронэ: Ответная улыбка Теодора была совершенно бесхитростной в своем чуть злорадном лукавстве. – Если любопытство помешает вам спать, думаю, господин аббат не пожалеет для вас своей библиотеки. – Он скользнул насмешливым взглядом по «Запискам о Галльской войне», скромно дожидавшимся своего часа на изящном столике красного дерева с ножками, инкрустированными бордовым стеклом. – А если вы будете себя хорошо вести, я поделюсь с вами тем, что читаю сейчас сам. Он с сомнением оглядел свой испачканный колет, и несколькими энергичными хлопками избавил его от большей части налипшей грязи.

Рошфор: Глаза Росси округлились, а кончик носа дернулся, как у гончей, почуявшей новый запах: манеры и тон бретера были не сообразны уже устоявшейся в воображении секретаря паре «наниматель – bravo». Он осторожно покосился на веселое лицо де Ронэ и бесстрастное Рошфора, словно перекладывая в уме отдельными деталями живость одного француза и холодность другого в чернильные значки бумажных строчек. – Мое любопытство служит мне, а не наоборот,– обронил Рошфор, небрежно снимая невидимую пылинку с безупречно чистого рукава. – Рекомендую вам, сударь, подобным образом поступать со своим жалом, чтобы не повторить ненароком участь несчастного скорпиона.

Теодор де Ронэ: Теодор только рассмеялся. Интересно и с пользой проведенное утро обещало перерасти в не менее захватывающий день, и намек, хоть и понятый, был оставлен без внимания. – Склоняюсь перед вашим опытом: несчастных скорпионов мне до сих пор встречать не доводилось. Впрочем, – тут он покосился на Росси, – счастливых тоже. Приятного вам времяпрепровождения в избранном вами обществе, граф. На ходу подобрав пояс и перевязь, он поспешил прочь.


Рошфор: Секретарь проводил Теодора взглядом, затем перевел его на Рошфора, раскрыл было рот, но так и не произнес ни слова, ограничившись услужливо-вопросительным выражением лица и даже всей фигуры. Рошфор с нескрываемым интересом наблюдал эти краткие метаморфозы. – Господин аббат недаром отзывается о вас как о сокровище, синьор Росси, – одобрительно сказал он, подымаясь со своего места. – Вы в точности знаете цену золоту, которое дороже серебра. Итальянец, не найдясь с ответом или решив подтвердить суждение графа, молча поклонился. – Однако и мне пора, покуда не стемнело, – тем временем продолжил Рошфор, надевая шляпу и поношенный дорожный плащ, отчищенный стараниями Беппо. Вновь разглядывать карту, нарисованную Росси, он не стал – линии, вычерченные рукой секретаря, отпечатались в памяти графа крепче, чем чернила на бумаге. Эпизод завершен



полная версия страницы