Форум » Внеигровой архив » Комплименты и Благодарности 3 » Ответить

Комплименты и Благодарности 3

admin: участникам игры за хороший отыгрыш, качественные ответы, помощь другим участникам и самому форуму. Судите, и судимы будете

Ответов - 345, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Портос: Мари де Лон Душа моя, ты прелестна. Хорошо моего друга приютила, хвалю!

Бэкингем: Мисс Мэри, Вы очаровательны! Буду чуть посвободнее, загляну. не прогоните? ;-)

Richelieu: Присоединяюсь к комплиментам мадемуазель Делорм и соучастникам


Людовик XIII: Мари де Лон Мадемуазель, Вы само очарование! Когда, говорите, будет переэкзаменовка?

Мари де Лон: Людовик XIII Ваше Величество! Переэкзаменовка будет тогда, когда Вам будет угодно. В индивидуальном порядке, конечно же. Richelieu Монсеньор, благодарю И... скажите, того толстого наглеца, что сидит сейчас с вами в карете, можно подержать подальше от моего дома, например, в любой из тюрем Парижа? Бэкингем Милорд, если вы не забыли свою Мэри, то как она может забыть вас?! Двери моего дома всегда открыты для вас, герцог. Лишь подгадайте, чтобы с Его Величеством не встретиться; боюсь вы оба не обрадуетесь встрече... Жан-Марк де Каюзак Месье, счастлива играть с вами

Дениз: Господин Гримо, спасибо за последний пост - как будто вновь полистала мэтра Дюма. Мадемуазель де Лон -

Мари де Лон: Дениз Мадемуазель, спасибо И не могу не присоединиться к абсолютно верному замечанию госпожи Кальве: Гримо, благодаря одному вашему посту, я могу нагло смело заявлять, что знаю о вашей жизни и вашем господине все! Великолепно!

Richelieu: Мари де Лон пишет: И... скажите, того толстого наглеца, что сидит сейчас с вами в карете, можно подержать подальше от моего дома, например, в любой из тюрем Парижа? Можно, мадемуазель. Он Вас не побеспокоит. Комплименты моей дорогой племяннице за убедительность и снова господину Портосу.

Madame de Combalet: Благодарю, дядюшка. Я в свою очередь хочу сделать комплименты моему дорогому дяде и месье Портосу, за замечательный эпизод. А также месье Доминику и Дениз за не менее прекрасный эпизод. Получаю настоящее удовольствие)

Виттория Корти: Портос Мари де Лон вы неподражаемы!

Жан-Марк де Каюзак: Мои комплименты мадемуазель де Лон, милой Дениз, месье Шере, мадам де Комбале и месье Портосу

Портос: Richelieu Монсеньор, еще не решили, что поспешили с комплиментом? Madame de Combalet Хм... кажется, и тут я вовремя успел. До того, как я отправил последний пост, Ваш комплимент достался мне))) Виттория Корти Конечно, мы подражатели))))) То есть я - подражатель, скажу за себя, а то некая ябеда по совместительству куртизанка снова нажалуется монсеньору, и на этот раз они-таки доведут меня до Гревской площади Жан-Марк де Каюзак И снова примите мою благодарность, месье

Гримо: Присоединяюсь к комплиментам мадемуазель Делорм и остальным.

Виттория Корти: Портос неподражаемые подражатели? оригинально) Гримо месье, о таком слуге можно только мечтать)

Дениз: Господин де Ришелье и господин мушкетер с интересной перевязью, Гримо и Лапен, мадемуазель Делорм и мой бравый лейтенант -

Madame de Combalet: Портос пишет: До того, как я отправил последний пост, Ваш комплимент достался мне))) ^______^ Жан-Марк де Каюзак Мерси, месье.

Коррадо ди Сант-Анна: А я хочу сделать комплимент Гримо и Лапену, за великолепнейшую сценку у старьёвщика.

Атос: После столь долго отсутствия, и длительного вчитывания в отыгрываемые эпизоды с чужого компьютера, присоединяюсь ко всем комплиментам. Особенности хочу отметить моего дражайшего слугу. Просто нет слов Браво! мне определенно есть к чему стремится....

Людовик XIII: Комплименты двум графам - Рошфору и Монтрезору.

Монтрезор: Людовик XIII сир, вы меня хвалите? *удивленно* а как же королевские люли, которых вы обещали всыпать мне по первое число празднования падения Ля-Рошели? спасибо)

Людовик XIII: Монтрезор Одно другому не мешает. Так что готовьтесь. И не будем тянуть до падения Ла Рошели, все произойдет куда скорее. "Бить буду аккуратно, но сильно" (с) *демонический смех*

Монтрезор: Людовик XIII пишет: Так что готовьтесь. *чешет в затылке* не хотелось бы чувствовать себя ни пионером, ни мазохистом, посему "всегда готов" позвольте не отвечать)

Dominique: Присоединяюсь к комплиментам его величества -- "графья" великолепны

Рошфор: Людовик XIII Благодарю, Ваше Величество ради Вашей безопасности стараюсь Dominique Да-да, графоманим потихоньку... Месье, спасибо, хотя не думаю, что наш с вами следующий разговор Вам придется по душе

Dominique: Рошфор *задумался, может ли комендант де Луа арестовать агента кардинала и если да, то по какому поводу*

Гримо: Атос Вы слишком добры ко мне, Ваша светлость. Слуга покорный.

Мартина де Ланселла: Хотела терпеливо дождаться финала эпизода гг. Гримо и Лапена, а потом уж похвалить за все разом, но не выдержала. Прекрасный отыгрыш!

Richelieu: Мои комплименты графу де ла Фер за своеобразное видение мира Атос пишет: Горящие свечи, расположенные на постаментах по всему периметру залы, являли собой вуаль, оттеняющую всю обстановку. *под впечатлением*

Атос: Richelieu Благодарю вас, Монсеньор. Своеобразное виденье, является спасением от обыденности. Я наверное там слишком загнул....

Монтрезор: Присоединяюсь к комплиментам баронессы. Мсье Гримо, честное слово, я вас если где-то по ходу игры встречу - буду переманивать к себе на службу)

Mirabel: Мои комплименты всем участникам всех текущих эпизодов, за исключением двоих.

Louise Mirelli: Mirabel Вот комплимент, после которого всем полагается сильно озадачиться

Луи де Кавуа: *глубоко задумался*

Чезаре ди Сорди: Louise Mirelli *задумчиво теребя ус* Нда...синьор большой оригинал)

Монтрезор: создаем тотализатор?) лично я считаю, что хуже всего удался эпизод с добавлением на форум анкеты незабвенной де Пейрак)

Коррадо ди Сант-Анна: Мой комплимент моему дорогому (а как же, сколько флоринов ушло...) Шере, за то, что не толко вытащил тему из архива, где она прозябала,но и, во-первых, вспомнил про неё. Кстати, её б нужно прикрепить в разделе регистрации...

Чезаре ди Сорди: Коррадо ди Сант-Анна пишет: Кстати, её б нужно прикрепить в разделе регистрации... Вот только в "Регистрации" флуда не хватало А он в ней будет, в этой теме, и не мало, как и везде, где побывали вы, дорогой князь))

Коррадо ди Сант-Анна: Чезаре ди Сорди Конечно. Особо учтя то, что я её основал. НО! Это чтоб в анкетах флуда не было. А то я сунулся во флуд на одной игре до своего утверждения, так админ на меня взъелся (формально я правил не нарушил). А тут поговорить будет о чем.

Камилла: Максимально возможное количество комплиментов Его Высокопреосвященству..

Людовик XIII: Mirabel Мои комплименты всем участникам всех текущих эпизодов, за исключением двоих. Браво, маркиз! Как нельзя лучше эта фраза подходик Вашей автоподписи

Матье де Брешвиль: Мои комплименты князю и маркизу за... эээ... флуд Вот не думал, что доживу до такого. со вкусами родины ) Очень изящно.

Коррадо ди Сант-Анна: Матье де Брешвиль *отсмеялся определению, утер слёзы* Идея полностью принадлежит маркизу, я только поддержал идею. *думает как пофлудить о запахах родины*

Вильардуэн: Матье де Брешвиль Барон де Брешвиль тоже гурман, я полагаю

Людовик XIII: Мои комплименты мадемуазель де Лон и месье де Ришелье Господин министр, если Вы не растаете после такого, я даже не знаю, как мне после этого о Вас думать .

Мари де Лон: Людовик XIII Ваше Величество, не вынуждайте даму титаническим усилием воли подавлять прилившую к лицу краску... А так же сдерживать слишком широко расплывающуюся улыбку... Их все равно придется прятать в низком реверансе Спасибо, Ваше Величество Монсеньор а вы простите все же непослушную Марион, до самой глубины души восхищенную вашим обращением с нею (а более всего вашей реакцией на само ее присутствие)

Бэкингем: Мари де Лон Спешу присоединиться к королю - мадемуазель, Вы само очарование Richelieu Господин греховодник кардинал, хотя по роли я Вас, мягко говоря, недолюбливаю, но сдержать восторга не могу, браво

Жан-Марк де Каюзак: Восхищен мастер-классом стрельбы из рогатки

Коррадо ди Сант-Анна: Людовик XIII пишет: - Пока не растолкуешь все, никто не догадается сделать как следует... Король, я в Вас уже влюблен. Да не в этом смысле! Набрались в XX веке гадостей...

Mirabel: Мои комплименты, по порядку: – сеньорите Делорм за восхитительный образ (его высокопреосвященство не хвалю, чтобы не выходить из своего) – сеньоре Мирелли за умение плести интриги – барону ди Сорди и маркизу де Вильардуэну – ibid. – господину Портосу за отважную борьбу за жизнь, а также за замечательную зарисовку парижского гамена – всем персонажам третьего сословия (несмотря на то, что мне не следовало бы их замечать) – графу де Рошфору за настойчивость – графу де Монтрезору за убедительность – лейтенанту де Каюзаку за великолепное игровое пособие – шевалье д’Артаньяну за гасконады – капитану де Кавуа за страдания – его величеству за непревзойденные отыгрыши – ее величеству Анне Австрийской и пажу Александру за ворону – герцогу Бэкингему за достоверность – и очаровательным дамам: принцессе де Гонзага, сеньоре де Комбале и юной сеньорите Корти за отличную игру Если я забыл кого-то, кого хотел упомянуть, заранее приношу свои извинения и попытаюсь это исправить в следующий раз

Виттория Корти: Милорд, вы слишком добры *смущается* благодарю. Со своей стороны смею заметить, что ваша беседа с "доньей Луисой" являет собой чудо стилистического и дипломатического мастерства)

Richelieu: Людовик XIII, Бэкингем Премного благодарен, комплимент из ваших уст мне приятен вдвойне (хоть и по разным причинам, разумеется). Мари де Лон Мадемуазель, вы единственный человек, которому я боюсь не суметь отказать.

Madame de Combalet: Mirabel Мерси, месье Мирабель! Мне очень приятно. ))))

Louise Mirelli: Виттория Корти Премного благодарна ) Mirabel Маркиз, с Вами я готова беседовать бесконечно

Монтрезор: Mirabel монсеньер, прекрасная Мари, ваше величество -

Мари де Лон: Бэкингем Спасибо, милорд Что-то я смотрю, вы так любите к королю во всем присоединяться... Милорд, может Англию тоже к Франции присоедините? Жан-Марк де Каюзак Все присоединяются - я тоже хочу! Лейтенант, можно с вами согласиться? Сигнор ди Сант-Анна чрезвычайно мил в своем стремлении восстановить справедливость (оплевать косточками тех, у кого слишком противные лица) и накормить ягодами того, кому это лакомство недоступно. А важный подмастерье пуговичных дел мастера, оказывается, и рогатку смастерит и разведку проведет, где нужные материалы отыскать. Браво! Mirabel Дон Диего, я счастлива знать, что доставляю вам удовольствие Richelieu Монсеньор, не бойтесь. Не сумеете. Я очень надеюсь на то, что не слишком навязчива... Монтрезор Спасибо, граф. И отдельная благодарность за ту компанию, в которую вы меня поместили

г-н Буонасье: Мое искреннее восхищение юной мадмуазель де Корти, которая знает толк в управлении лавкой.

Dominique: Присоединяю к комплиментам г-на посла мои комплименты синьорине Корти и г-ну Бонасье за высокотекстильные познания и мою благодарность г-ну Портосу за исходники для моих новых аватаров.

Жан-Марк де Каюзак: Восхищен игрой синьорины Корти и мэтра Буонасье

г-н Буонасье: Жан-Марк де Каюзак Спасибо, сударь. Еще немного, и я впрямь начну разбираться в тканях и пуговицах

Виттория Корти: г-н Буонасье А вы-то, а вы-то, мэтр! Честно скажу, ваши сведения в области чулочных изделий были для меня настоящим открытием) Благодарю за игру)

г-н Буонасье: Виттория Корти пишет: ваши сведения в области чулочных изделий были для меня настоящим открытием Я спросил у ясеня... Я спросил у тополя... Я спросил у Яндекса

Виттория Корти: г-н Буонасье Вы в прошлой жизни инквизитором ни разу не были?)) Мне яндекс такого не рассказал(

г-н Буонасье: Виттория Корти *берет трубку аппарата Александра Бэла* Инквизиция. Дежурная часть. Задайте в строке поиска "кружева 17 век"

Виттория Корти: г-н Буонасье Ах, мэтр, вы и мертвого уговорите!)

Mirabel: Виттория Корти Благодарю, очаровательная сеньорита. Присоединяюсь к комплиментам сеньорите Корти и сеньору Бонасье.

Коррадо ди Сант-Анна: Мой комплимент сигнорине де Гонзага. Её сравнение себя с билетом было весьма... поэтично.

Лапен: Моя благодарность доброму Провидению за созданный им яркий и живой образ Дуба, моего давнего знакомца. Мадемуазель Корти, господин Бонасье - ваш диалог восхитителен.

г-н Буонасье: Лапен пишет: Мадемуазель Корти, господин Бонасье - ваш диалог восхитителен. Знали б вы, сколько пришлось приложить сил, чтобы человеку, в реальной жизни от галантереи весьма далекому, создать хоть сколь-либо правдоподобный диалог. Эта игра уже приучила меня ругаться по итальянски (в средней степени раздражения. В легкой я ругаюсь на немецком), теперь научила несколько разбираться в пуговицах и тканях... Что дальше?!!

Портос: Мои комплименты князю. Отсутсвие жадности, легкое отношение к происходящему в жизни и, я очень надеюсь, незлопамятность - вызывают у меня восхищение.

Коррадо ди Сант-Анна: Портос Взаимно. Вы очень хорошо отыграли "гавроша". А вот насчет незлопамятности - рассчитываете зря (хотя кидняк, по ряду причин, я ожидал). Но это 17-го, и если я переживу дуэль.

Людовик XIII: Мои комплименты князю и месье большому и храброму мушкетеру, который не побоялся влезть в третьесословную шкуру.

Коррадо ди Сант-Анна: Людовик XIII Ага, а как я влезаю в шкуру подлого галантерейщика - все молчат! Спасибо, сир. Мне этот отыгрыш тоже доставил массу удовольствия. Особливо со стороны большого и храброго" мушкетера".

Мари де Лон: Виттория Корти г-н Буонасье Мадемуазель, месье, не могу не выразить вам свою благодарность за прекрасный эпизод. Он не только поднял мне настроение в раннее, оттого тяжелое субботнее утро , но и стал стимулом для моего дальнейшего самообразования. Теперь мне есть какими словосочетаниями помучить поиск Спасибо вам!

г-н Буонасье: Мари де Лон Мадмуазель (ну, вы ж не за мужем ), ну право не стоит. Нам обоим, я уверен, пришлось полазать по поисковкам ради создания правдоподобного разговора... Однако ничего особенного мы там не наговорили. Единственной, на счет чего я могу принять хотя бы десятую часть комплимента - расчет цены.

Виттория Корти: Mirabel Благодарю, сеньор ) Лапен Польщена, тем более что вашей игрой я давно уже восхищаюсь) Мари де Лон Мэтр Буонасье прав - поисковик пыхтел и прогибался под шквалом запросов... А вот возьмите мэтра в поставщики, он тогда еще больше оценит вашу благодарность ) г-н Буонасье Относительно расчета цены - вы гениальны, мсье) Ознакомите меня с вашим прейскурантом когда-нибудь?))) Кстати, я вас уже рекламирую...

Коррадо ди Сант-Анна: Я в восторге от доктора Эруара. Даже если он врач "по жизни", наверняка его познания (или поисковик) в средневековой медицине очень велики. Мой комплимент (и жаль, что админы перестали их ставить)

Эруар: Коррадо ди Сант-Анна Благодарю, князь. Нет, я не врач, я просто активный пользователь Яндекса. :)

Шарль д`Артаньян: Mirabel пишет: – шевалье д’Артаньяну за гасконады Благодарен Позвольте ответить тем же... О нет, не комплиментом "за гасконады". Позвольте выразить восхищение Вашим мастерством плетения интриг. Так же хочу поблагодарить мадемуазель Делорм. Играть с Вами - удовольствие потрясающее Я восхищен.

Людовик XIII: Позвольте и мне присоединиться к комплиментам в адрес м-ль Делорм и месье д'Артаньяна, а также поблагодарить за торговый эпизод господ Гримо и Буонасье.

Шарль д`Артаньян: Людовик XIII Счастлив служить Вам, Ваше Величество!

г-н Буонасье: Людовик XIII Ах, Ваше Величество, вы же видете, старика разоряют. И куда смотрит полиция, гвардейцы, власть наконец?

Виттория Корти: г-н Буонасье Мэтр, когда вы на мне женитесь. я не позволю никому вас разорять Господа Гримо и Буонасье, у вас получился просто очаровательный эпизод. Я очень люблю читать все, что пишет наше уважаемое третье сословие

Дениз: Капитан Кавуа, господин Портос, мэтры Гримо и Буонасье, шевалье д'Артаньян и м-ль де Лон, сеньор маркиз, мадам Лотарингская и мадам Медичи - .

Mirabel: Шарль д`Артаньян пишет: Позвольте выразить восхищение Вашим мастерством плетения интриг.Благодарю, сеньор гвардеец, и с нетерпением жду «новой» встречи с Вами. Дениз Прелестная сеньорита - целую ручки.

Гримо: Людовик XIII, Виттория Корти, Дениз

Richelieu: Мои комплименты барону ди Сорди и маркизу де Вильардуэну. Право, очень рад, что позволил себе сделать им замечание, великолепный результат

Чезаре ди Сорди: Richelieu В таком случае, ваше высокопреосвященство, вам нужно благодарить самого себя Мы распутали тугой клубочек и дело пошло быстрее))) Благодарю вас, господин администратор))))

Дениз: Присоединяюсь к своему хозяину - мое почтение барону и маркизу, а также комплименты юному Вертеру

Mirabel: Присоединяюсь к донье Дионисии и добавляю свое искреннейшее восхищение донельзя интригующей донье Луисе

Louise Mirelli: Господин барон, маркиз де Вильардуэн, как приятно видеть, что наше теперь уже общее дело сдвинулось с мертвой точки! :) Дон Диего, благодарю. Не сомневаюсь, что наше сотрудничество окажется плодотворным

Вильардуэн: Дамы и господа, еще раз приношу всем мои извинения и благодарю за комплименты

Чезаре ди Сорди: Дениз Благодарю, мадмуацель))) Louise Mirelli пишет: Господин барон, маркиз де Вильардуэн, как приятно видеть, что наше теперь уже общее дело сдвинулось с мертвой точки! :) И здесь я чувствую укол иронии... Ах, как хорошо, что слова эти исходят из прекрасных уст

Louise Mirelli: Чезаре ди Сорди Благодарю, господин барон Вам не следует быть таким чувствительным ))

Dominique: Присоединяюсь к предыдущим ораторам и присовокопляю к ним комплимент неизменно убедительной мадам де Комбале, великолепной мадемуазель де Тревиль и нашему замечательному новому г-ну Атосу.

Вертер: Присоединяюсь к месье Шере Дениз Благодарю Вас... *низкий поклон* :)

Madame de Combalet: Dominique Мерси, месье Доминик))) Мне очень приятно слышать столь лесные слова в свой адрес. А я в свою очередь хочу сделать комплименты всем без исключения игрокам, которые радуют мое сердце своей игрой.

Луиза де Тревиль: Dominique, Вертер, большое спасибо, я польщена Благодарю месье Атоса за игру и присоединяюсь к комплиментам госпожи де Комбале

Атос: Dominique Благодарю ) Луиза де Тревиль И Вас также благодарю за игру, сударыня.

Cherubino: Присоединяюсь к Madame de Combalet

Дениз: Благодарю мужественную мадам де Комбале и неистовую королеву-мать за убедительный эпизод Мадам Мирелли, Вы, как всегда, неотразимы. Сеньор де Мирабель - Вы сущий искуситель

Louise Mirelli: Дениз Спасибо! Присоединяюсь к вышеизложенным комплиментам всем игрокам форума!

Richelieu: Мои искреннейшие комплименты неподражаемой мадемуазель Делорм, пусть она и решила более не задумываться ради того, кто ее явно недооценивает (mea maxima culpa), мадам Мирелли, мадемуазель Луизе де Тревиль, ее величеству Марии Медичи, синьорине Корти, моей дорогой племяннице мадам де Комбале, принцессе де Гонзага и мадам Пикар, а также гг. де Вильардуэну, ди Сорди, д’Артаньяну, Бэкингему, Мирабелю, Бонасье, Вертеру, Рошфору, Атосу, и Гримо. Сир, если бы вашим величеством и было бы дозволено не восхищаться, эта привилегия осталась бы невостребованной. Дамы и господа, я польщен и счастлив разделять ваше общество.

Mirabel: Присоединяюсь ко всем комплиментам. Дениз Спасибо, маленькая плутовка ;) Я вот думаю: если бы мы столкнулись, когда я буду выходить от доктора Вотье, и обменялись парой фраз, сеньора де Комбале могла бы нас заметить... и задуматься...

Dominique: И я присоединяюсь. Дамы и господа, читать вас не меньшее удовольствие, чем играть с вами.

Дениз: Mirabel *приседает в реверансе* Я не против, сеньор маркиз .

Дениз: Не могу не восхититься игрой мэтра Эруара и Провидения, а также шевалье д'Артаньяна и мадам Пикар. И... последую примеру ряда игроков: спасибо ВСЕМ за удовольствие, что вы доставляете своими постами!

Шарль д`Артаньян: Дениз Рад служить Вам, сударыня И так же присоединяюсь к комплиментам в адрес всех игроков форума!

Мадлен Пикар: Дениз Спасибо. Шарль д`Артаньян Да, юноша, вы озадачили бедную уставшую женщину)). Впрочем... не такая уж она и бедная.))

Шарль д`Артаньян: Мадлен Пикар Ах, сударыня, я так старался! И еще буду

Атос: Я бы хотел поблагодарить: Мадемуазель Луизу де Тревиль, игра с которой доставила мне большое удовольствие. Мадам Луизу Мирелли, за чьими эпизодами я слежу очень внимательно, поскольку она неизменно радует меня изящным стилем и остроумием. Его Высокопреосвященство - за отличную организацию игры и черное чувство юмора. Месье Доминика за неизменную помощь и напутствия - боюсь, без них мне пришлось бы нелегко. Моего друга Д'Артаньяна - за хорошую игру и наши полуночные разговоры. ) И всем остальным, которых я пока не имел удовольствия узнать лучше, спасибо за игру и создание удивительно достоверной атмосферы.

Louise Mirelli: Атос Благодарю Вас, граф, Ваше внимание мне крайне лестно :)

Луиза де Тревиль: Атос Спасибо, сударь, с Вами приятно иметь дело! Рада, что моё общество Вас не утомило.

Richelieu: Атос Благодарю Вас, сударь! Мои комплименты, в свою очередь, шевалье д'Артаньяну и мадам Пикар, ее величеству королеве-матери, мадемуазель Делорм, герцогу Бэкингему и, разумеется, его высочеству Гастону Орлеанскому. Моя искренняя благодарность и восхищение его величеству.

Людовик XIII: Благодарю господина кардинала за удовольствие, которое мне дарит игра с ним в совместном эпизоде. А также спасибо всем, кто пишет в других эпизодах - я рад, что вы делаете эту игру такой интересной.

Виттория Корти: Richelieu Монсеньер, благодарю Вас!)

Louise Mirelli: Мои комплименты господам Гримо, Буонасье и Вертеру, а также новоприбывшему Мортусу. Людовик XIII Сир, Ваше описание кенгуру просто великолепно! :))

Людовик XIII: Louise Mirelli Благодарю Вас, мадам, но, вынужден сознаться, я отнюдь не оригинален в этом описании ;-)

Louise Mirelli: Людовик XIII Зато Вы извлекли это чудовище на свет божий :))

Лапен: Огромная благодарность Мортусу за воспоминания о нашей славной, полной приключений юности. Старина, играть с тобою - одно удовольствие!

Richelieu: Мои комплименты господам Лапену и Мортусу за замечательный эпизод. С нетерпением жду продолжения.

Людовик XIII: Я согласен с Арамисом господином кардиналом: господа Мортус и Лапен заслуживают самых искренних комплиментов в свой адрес.

Анна Австрийская: Мои искренние комплименты князю ди Сант-Анна, Виттории Корти, Луизе Мирелли, Лапену и месье Доминику за Французскую народную сказочку. Получаю настоящие удовольствие, читая ваши посты)))

Richelieu: Мои комплименты синьорине Корти, мадам Мирелли, доктору Эруару, князю ди Сант-Анне, капитану де Кавуа и капитану де Тревилю, маркизу де Мирабелю, Александру и господину Вертеру за убедительность, а также обоим их величествам за неизменное удовольствие, которое я получаю от их игры.

Alexander: Richelieu Спасибо, ваше высокопреосвященство! Я так, право, вообще не заслужил никаких похвал...

Коррадо ди Сант-Анна: Richelieu Батюшки... В смысле, я хотел сказать, святой отец - мне-то за какие прегрешения что?

Alexander: Alexander Коррадо ди Сант-Анна Я всегда знал - нас с вами всем хочется задушить, но не любить невозможно;)

Louise Mirelli: Анна Австрийская Спасибо, Ваше величество! Мне, право, даже как-то неудобно: моя роль в создании этого шедевра так невелика... ) Richelieu Благодарю Вас, монсеньор )

Mirabel: Richelieu Благодарю, Ваше высокопреосвященство, и присоединяюсь к Вашим комплиментам - особенно очаровательным итальянкам.

Виттория Корти: Richelieu Mirabel

Вертер: Спасибо, ваше высокопреосвященство, ваш покорный слуга в дальнейшем постарается быть убедительным не только на словах, но и в деле :) Хочу поблагодарить моих бывших и настоящих партнеров по игре, г-д Буонасье, Гримо, князя ди Сант-Анна и м-ль де Куаньи, за то удовольствие, которое доставляет мне общение с ними, а также г-м д'Артаньяну, Атосу, Лапену, Мортусу, маркизу де Мирабелю, к-ну де Кавуа и де Тревилю, г-жам Мирелли, Корти и Пикар за великолепные посты. Отдельно хочу поблагодарить их величества и монсиньора кардинала, которым выражаю свое искренне восхищение и неизменное почтение.

Louise Mirelli: Mirabel Польщена Вашим вниманием, дон Диего Вертер Благодарю, милейший месье Вертер ;) Присоединяюсь к комплиментам их величествам, его высокопреосвященству, капитану де Тревилю и капитану де Кавуа, маркизу де Мирабелю, мадемуазель Виттории, а также месье Вертеру и князю ди Сант-Анне.

Виттория Корти: Louise Mirelli Мадам, будьте моей мамой! Благодарю)

Луи де Кавуа: Присоединяюсь к уже высказанным комплиментам в адрес присутствующих. Поневоле задумаешься - до чего же уютно у нас в столице Отдельная признательность маркизу де Мирабелю за нашу беседу и господину Портосу за вредность за эпизод со шпагой

Дениз: Позвольте поблагодарить ВСЕХ игроков за прекрасную игру, которую читаешь с огромным удовольствием

Бэкингем: Присоединяюсь к мадемуазель Кальве. Мое восхищение и почтение всем игрокам

Людовик XIII: Большое спасибо господину кардиналу - играть с Вами большое удовольствие, месье!

Richelieu: Людовик XIII Ваше величество, позвольте заверить Вас, что мои чувства отражают Ваши во всем кроме, быть может, степени: мое восхищение Вами не знает границ.

Атос: Моя благодарность уважаемой администрации и госпоже Пикар, благодаря своевременному участию которых мы имеем возможность продолжать игровую линию, не дожидаясь возвращения временно отсутствующего игрока.

Mirabel: Мои комплименты его величеству за редкостную убедительность, доктору Эруару за нее же (прошу прощения за неоригинальность), капитану де Тревилю и юной сеньорите де Кюинь (очень надеюсь на встречу с ними в игре), великолепной сеньоре Пикар и сеньору Атосу, сеньору князю и сеньору художнику, а также всем, кто сейчас играет. И, разумеется, мое глубочайшее восхищение капитану де Кавуа.

Луи де Кавуа: Mirabel Всегда рад играть с Вами, уважаемый дон Диего Также прошу разрешения присоединиться к уже высказанным комплиментам

Эмили-Франсуаза де К: Я страшно смущена (не в игре, на самом деле) и благодарна всем тем, кто так бережно и деликатно поддерживает мои первые шаги.

Людовик XIII: Mirabel Благодарю, маркиз. Мне остается только присоединиться к Вам и месье Кавуа, а также присовокупить комплименты в Ваш адрес

Эруар: Mirabel В свою очередь от всей души благодарю г-на Диего и присоединяюсь к комплиментам.

Атос: Мои комплименты мадам Пикар, с которой мы провели в одной лавке немало приятных минут - надеюсь, впрочем, не в обиду Вам будь сказано, что в подобных обстоятельствах мы больше не столкнёмся. ) Также отдельное спасибо гг Вертеру, князю ди Сант-Анна, г-же Луизе Мирелли, Их Королевским Величествам и Его Высокопреосвященству.

Louise Mirelli: Мерси, господин Атос :) Позвольте засвидетельствовать мое почтение Вам и мадам Пикар за вашу милую беседу. ) Кроме того, мои искренние комплименты дону Диего, капитану де Кавуа, Их Величествам, доктору Эруару и Гримо.

Шарль д`Артаньян: Присоединяюсь ко всему вышесказанному.

Мадлен Пикар: Атос, Louise Mirelli, Шарль д`Артаньян спасибо .

Коррадо ди Сант-Анна: Я ысе хочу выразить свой восторг господам Хануме де Кавуа, за заботу о семейном счастье подчиненных, и Шрайбикусу де Каюзаку, за познавательный экскурс во французскую грамматику и калиграфию, а равно и то, что он сделал с трактирным котом.

Жан-Марк де Каюзак: Благодарю, князь

Луи де Кавуа: Всегда рады.

Richelieu: Благодарю и присоединяюсь к комплиментам всем участникам игры.

Коррадо ди Сант-Анна: Хотелось бы выразить свой комплимент лорду Монтегю (виконту - по совместительству) - не думал не гадал, что с ним быть Сервютером так интересно. Милорд - обнимаю... вашу руку.

Эдуард Монтегю: Ох спасибо... а я не ожидал, что Сервютеру доставит такое удовольствие столь мимолетная встреча. Кстати, такой же неожиданностью для меня является и то, что отыгрывался этот персонаж никем иным, как вами. Рад, что вам понравилось, впрочем, как и мне. Ответно обнимаю... вашу руку)))

Коррадо ди Сант-Анна: Эдуард Монтегю пишет: Кстати, такой же неожиданностью для меня является и то, что отыгрывался этот персонаж никем иным, как вами. Странно. Обычно игрокам известно, кто его играет... Или я чего-то не знаю.

Mirabel: Мои комплименты сеньору князю в новом амплуа и сеньору моему коллеге за блестящее вступление в игру.

Коррадо ди Сант-Анна: Mirabel Благодарю, сигнор. Я только сделал то, что было поручено. Пускай случится т чему суждено.

Эдуард Монтегю: Коррадо ди Сант-Анна пишет: Странно. Обычно игрокам известно, кто его играет... Или я чего-то не знаю. Скорее всего, мне решили сделать сюрприз)) Mirabel пишет: Мои комплименты сеньору князю в новом амплуа и сеньору моему коллеге за блестящее вступление в игру. Благодарю

Коррадо ди Сант-Анна: Эдуард Монтегю пишет: Скорее всего, мне решили сделать сюрприз)) Если из разряда неприятных - сделали. Смею напомнить вам нашу переписку

Эдуард Монтегю: Коррадо ди Сант-Анна пишет: Если из разряда неприятных - сделали. Почему? Вполне себе приятный... переписка перепиской. Есть там один пункт, который мне не очень приглянулся.

Коррадо ди Сант-Анна: Эдуард Монтегю пишет: Есть там один пункт, который мне не очень приглянулся. Який?

Эдуард Монтегю: Коррадо ди Сант-Анна пишет: Який? Про зарезать...

Коррадо ди Сант-Анна: Эдуард Монтегю Да помилуйте. Я мог очепятаться в фамилии - но кто убил Бэкингема? Сэлтон? Или опять мой склероз делает мне задачу изменять буквы?

Dominique: Коррадо ди Сант-Анна пишет: Да помилуйте. Я мог очепятаться в фамилии - но кто убил Бэкингема? Сэлтон? Фелтон, князь. Присоединяюсь к комплиментам, очень элегантный эпизод получился.

Коррадо ди Сант-Анна: Verfluhte nohainmal... Простите италийскмй акцент. Ну что, мне теперь менять буковки?

Эдуард Монтегю: Или опять мой склероз делает мне задачу изменять буквы? Фелтон, князь. Что-то в этом роде я и имел ввиду.

Коррадо ди Сант-Анна: Эдуард Монтегю Я исправил, дело за Вами.

Чезаре ди Сорди: Может быть, еще рано это говорить... Но уж пока я жив. Мои искренние слова вохищения мадам Луизе Мирелли за блистательный образ Рядом с такой женщиной и хитроумные интриганы сущие мальчишки))

Мария де Гонзага: Мои комплименты, а точнее глубочайшая признательность мадам Анне Лотарингской и синьору Мирабелю за всяческу помощь юной девушке. С такими покровителями я готова на любую авантюру))

Louise Mirelli: Чезаре ди Сорди, безмерно польщена. )

Коррадо ди Сант-Анна: Мария де Гонзага пишет: С такими покровителями я готова на любую авантюру)) Так вот кого переоденут в кардинала...

Mirabel: Мария де Гонзага Благодарю, сеньорита, и возвращаю Вам комплимент, а также присоединяюсь к выражениям восхищения великолепной сеньорой Мирелли, а также сеньорите де Кюинь, сеньору капитану де Тревилю, сеньору капитану де Кавуа (с моей глубочайшей благодарностью за полученное мной удовольствие), сеньору барону ди Сорди, его величеству и всему третьему сословию

Луи де Кавуа: Mirabel Почту за честь общаться с Вами в дальнейшем, маркиз

Richelieu: Мои комплименты его величеству и господам Эруару, де Каюзаку, Лапену, Гримо, Мирабелю, де Кавуа и слуге покорному, хранящему пока свое инкогнито, а также мадемуазель де Кюинь.

Жан-Марк де Каюзак: Благодарю, монсеньор

Лапен: *С низким поклоном* О, какая честь, ваше высокопреосвященство...

Вертер: Присоединяюсь к комплиментам и выражаю благодарность господам придворным, мушкетерам, гвардейцам, авантюристам, заговорщикам и своим собратьям по сословию, т.е. всем, кто активно участвует в отыгрышах и пишет великолепные посты, даря нам радость и удовольствие. Отдельно хочу поблагодарить Его высокопреосвященство за неизменную доброжелательность

Иностранка: Если будет позволено выразить свое восхищение и благодарность организаторам и участникам Игры незарегистрированному иностранцу... Питаю иррациональную слабость к г-ну Дюма, и Ваш форум для меня — неиссякающий источник хорошего настроения. И, осмелюсь добавить, из всех исторических ролевых игр по Франции Ваша — самого высокого уровня и мастерства. Браво! PS Чуть-чуть о «придирках» к анкетам кандидатов Если заинтересует эгоистичное, но беспристрастное мнение стороннего наблюдателя, то строгость вкуса и суждений никакому делу никогда не шли во вред Засим снова ухожу в тень

Dominique: Иностранка От имени администрации, спасибо на добром слове и от моего собственного, еще спасибо за поддержку. Очень приятно было услышать Ваше мнение!

Коррадо ди Сант-Анна: Хотелось бы выразить свое восхищение мастеру ван Стенбергу по поводу пьессы. Кстати, не хотите ее написать всерьез? Я бы поучаствовал.

Вертер: Спасибо, ваше сиятельство, слышать столь лестное мнение — для меня большая честь Сделать из этого опуса что-то более серьезное мне не приходило в голову, но ваши слова натолкнули меня на интересные размышления... Действительно — почему бы не написать? Если мы возьмемся за нее вместе, может получиться вполне занятная вещь, т.к. говорят, что одна голова хорошо, а два — лучше

Коррадо ди Сант-Анна: Вертер Горыныч мы...))))

Вертер: Коррадо ди Сант-Анна Я + Вы + Ваша темная сторона = Змей Горыныч Графоманский Это будет наш литературный псевдоним

Мария де Гонзага: Вертер Вертер пишет: Я + Вы + Ваша темная сторона = Змей Горыныч Графоманский ..а все так мило начиналось..с портретов..))

Dominique: Мои искреннейшие комплименты всем играющим игрокам, в особенности г-ну Арамису, а также заочно миледи и мадемуазель де Тревиль.

Арамис: Dominique благодарю!

Анна де Тревиль: Благодарю месье Шере за терпение. Несмотря на трудное детство сомнительное прошлое, запас человеколюбия в нем не иссяк

Людовик XIII: Хочу поблагодарить всех играющих дам и господ, нашу любезную администрацию, а также мэтра Эруара и Сервитера

Бэкингем: Присоединяюсь к Его Величеству, а также хочу поблагодарить новичков за интересные посты

Коррадо ди Сант-Анна: Да, новички хорошо начали

Richelieu: Присоединяюсь ко всем комплиментам и особенно к комплиментам новичкам

Арамис: В свою очередь от всей души благодарю уважаемого Доминика за бесконечное терпение и бесценную помощь, а также всех, кто так радушно встретил нас здесь.

Dominique: Анна де Тревиль, Арамис Мадемуазель, месье - благодарю покорно. Le plaisir est le mien.

Миледи: В свою очередь, хочу поблагодарить Его Высокопреосвященство и месье Доминика. Ваш приём и помощь воистину неоценимы. Месье Арамис, Вас я искренне благодарю за поддержку. Также спасибо всем, кто обратил внимание на наше появление. Дамы и господа, рада находиться в вашем обществе.

Арамис: Миледи в любое время, миледи.)

Гримо: Мои комплименты всем новым игрокам и мое восхищение всем участникам игры.

Dominique: Миледи Благодарю! Мои комплименты: – миледи, за блестящее соответствие образу – мадемуазель де Тревиль за убедительность в чрезвычайно сложной роли (я бы за такое не взялся) – г-ну Арамису за исключительную каноничность – г-ну Арамису, мадемуазель де Тревиль и миледи за изумительные познания в своих сюжетных линиях. Честное слово, столь внимательное знакомство с игрой не может не вызывать восхищения – виконту де Труа-Роше за жизненность и обаяние – всем новым игрокам за замечательный стиль! – старым игрокам за все хорошее, говоря о ваших многочисленных талантах, невозможно не повториться

Анна де Тревиль: Dominique *зардевшись* это мне? *спрятала в шкатулке с секретом первый комплимент* Спасибо

Louise Mirelli: Присоединяюсь к комплиментам всем игрокам, особенно новоприбывшим мадемуазель Анне де Тревиль, Миледи и господину Арамису, а также моей блистательной госпоже, наконец-то к нам вернувшейся

Арамис: Благодарю всех. Смущен и польщен, господа. Доминик, счастлив соответствовать.

Мария Медичи: Louise Mirelli Луиза, девочка моя, спасибо Вам на добром слове. Вы знаете, что я умею быть благодарной

Анна де Тревиль: Louise Mirelli благодарю Вас, мадам

Анри де Труа-Роше: Мадмуазель Анна - вы прелесть. Надеюсь вы обломите меня по полной.

Анна де Тревиль: *скромно опуская глаза* Благодарю, месье но все зависит только от Вас...

Анри де Труа-Роше: Анна де Тревиль пишет: все зависит только от Вас... Значит придется идти под венец.

Mirabel: Присоединяюсь к сеньору Шере и сеньоре Мирелли: испытываю глубочайшее удовольствие, читая новые отыгрыши.

Коррадо ди Сант-Анна: Искренне благодарю сигнора Шере за возможность отыграть мерзавца-непися, а также дам де Тревиль, без которых это событие не случилось бы.

Анна де Тревиль: Коррадо ди Сант-Анна пишет: за возможность отыграть мерзавца-неписяПротестую он не мерзавец, он симпатишный прохвост Мои искренние комплименты князю/виконту за бурю и натиск, а дорогой тетушке за своевременное появление

Луиза де Тревиль: Спасибо моему несостоявшемуся зятю и моей очаровательной племяннице за прекрасную игру

Мари де Лон: Милорд Бэкингем, у меня накопилось много-много поводов сказать вам "спасибо" Я благодарю вас, в первую очередь, за игру. Мне так приятно играть с вами, что я была бы счастлива, если бы вы получали хотя бы пятую часть того удовольствия, что доставляете мне нашим совместным эпизодом. Спасибо вам за ваше великодушие, благодаря которому оказался незамеченным нетронутый Марион чай и истинная причина ее смятения. Я очень тронута вашим тактом и благодарна вашему терпению, которое не позволило мне услышать ни одной нотки неодобрения из-за моего долгого отсутсвия. Милорд, еще немного и прилюдно я осмелюсь признаться вам в любви и глубоком дружеском расположении. Вы бесподобны, герцог!

Бэкингем: Мари де Лон Мадемуазель, Вы так меня хвалите, что мне делается неловко, ведь это я должен со всем смирением и, в то же время, пылом благодарить Вас за то удовольствие, что я непременно нахожу в Вашем обществе

Коррадо ди Сант-Анна: Бэкингем пишет: это я должен со всем смирением и, в то же время, пылом благодарить Вас за то удовольствие, что я непременно нахожу в Вашем обществе Что она такое вам подсыпала, что активировала центры удовольствия, милорд?

Dominique: Мои комплименты князю и обеим мадемуазель де Тревиль за очаровательный эпизод, а также его величеству и мадемуазель Делорм за прелестный флуд. Жду-не дождусь сами-знаете-чего.

Луи де Кавуа: Мои комплименты всем игрокам, глубоко благодарен администрации (месье Доминику особенно, что б мы без него делали!)) и вообще всем-всем присутствующим за эту великолепную игру. Особая признательность нашему королю. Ваше Величество, с Вами удивительно интересно лазать по заброшенным мельницам

Луи де Кавуа: Отдельная благодарность - лично доктору Эруару. В Вашем возрасте следовать за монархом везде, куда забрасывает его судьба - просто подвиг.

Людовик XIII: Не устаю говорить комплименты нашей администрации, которая ловко и оперативно решает все вопросы, связанные с поворотами такого гигантского механизма, как наша игра. Мари де Лон Мадемуазель... слова излишни, поэтому просто - Луи де Кавуа Месье капитан, мое полное и безоговорочное спасибо за дивный эпизод. Я бы еще с Вами полазил по каким-нибудь злачным местам Отдельная благодарность - лично доктору Эруару. В Вашем возрасте следовать за монархом везде, куда забрасывает его судьба - просто подвиг. ППКС. Доктор, Вы пример самоотверженности и благородства

Мартина де Ланселла: В очередной раз хочу поблагодарить князя де Сант-Анна за искрометный юмор и изящество слога А также не устаю преклоняться перед титаническим трудом администрации. Браво, господа!

Dominique: Большое спасибо! Со своей стороны не могу не восхищаться замечательным обществом на этом форуме. Мои комплименты всем, кто сейчас играет, и тем, кто терпеливо ждет, и тем, кто временно отлучился, с надеждой на их скорейшее возвращение. Спасибо вам, что вы здесь

Эруар: Г-н де Кавуа, Ваше Величество, благодарю! Луи де Кавуа пишет: В Вашем возрасте следовать за монархом везде, куда забрасывает его судьба - просто подвиг. Вот Его Величество скоро меня еще и под Ля Рошель потащит. Со своей стороны хочу поблагодарить всех участников форума за приятнейшую компанию.

Мария де Гонзага: Мои комплименты все играющим здесь, а так же нашей дорогой администрации,которая всегда готова прийти на помощь. Дамы и господа, играть с вами и просто общаться - это большая честь для меня и чрезвычайно приятное занятие.

Бэкингем: Присоединяюсь к принцессе - большое спасибо всем игрокам!

Richelieu: Большое спасибо за все комплименты, которые я с удовольствием возвращаю.

Коррадо ди Сант-Анна: Мартина де Ланселла Ну, у кого из нас юмор искрометнее - это вопрос. Richelieu А вам антикомплимент. Чем вам принцесса де Конде не понравилась?

Анна де Тревиль: От всей души дарю комплименты всем игрокам и организаторам игры. Очень рада, что этот год принес мне знакомство со всеми Вами.

Коррадо ди Сант-Анна: Князю церкви от князя вульгарис - решпект. И уважуха. Каждый раз читаю Ваши посты с неземным удовольствием. Целую... ээээ... кардинальский перстень. Сигнору Вертеру за портреты в чапангском (и не только) стиле - тоже огромнейший респект. Друг мой, я-то в наивности полагал, что это у меня фантазия извращенная.

Людовик XIII: Князю церкви - решпект. И уважуха. Каждый раз читаю Ваши посты с неземным удовольствием. Присоединяюсь. Мне даже совестно оттого, что грядет в игре

Вертер: Присоединяюсь к комплементам, читать Его высокопреосвященство - истинное удовольствие. От себя же хочу поблагодарить Его величество и князя ди Сант-Анну за легкий, приятный штиль и неизменное остроумие. Коррадо ди Сант-Анна пишет: Друг мой, я-то в наивности полагал, что это у меня фантазия извращенная. Благодарю Вас, князь, Вы мне льстите - как я могу тягаться с Вами по этой части? Вы были, есть и будете Флудером Великим и Ужасным, и корону, сплетенную из виноградной лозы, никто не сможет у Вас отнять

Коррадо ди Сант-Анна: Вертер Я бы предпочел корону из конопельки...)))

Richelieu: Большое спасибо за комплименты. Анти-комплимент также замечен и принят к сведению. ;)

Анна де Тревиль: Madame de Combalet комплимент за моральную стойкость и все возрастающее напряжение эпизода

Madame de Combalet: Анна де Тревиль Хочу сделать ответный комплимент. Я получаю большое удовольствие от игры с вами.

Mirabel: Мои комплименты восхитительным дамам, сеньоре де Комбале, сеньорите де Тревиль, сеньоре де Ланселла и, безусловно, обворожительной сеньорите Делорм, а также сеньору Монтегю и (как всегда) его величеству. Миледи, я заочно у Ваших ног. Сеньор Арамис – мое искреннейшее восхищение.

Коррадо ди Сант-Анна: Мой комплимент сигноре Мартине, которая умеет бить не то что в бровь, не то что в глаз, а ниже пояса. Словом и делом.

Мартина де Ланселла: Mirabel Благодарю, сеньор Коррадо ди Сант-Анна Я ужасно соскучилась, князь. Вот правда С вами одно удовольствие пререкаться!

Коррадо ди Сант-Анна: Мартина де Ланселла пишет: С вами одно удовольствие пререкаться! С Вами - тоже.

Эдуард Монтегю: Mirabel пишет: сеньору Монтегю неожиданно))))

Dominique: Мои комплименты неподражаемой г-же де Комбале и восхитительнейшей м-ль Анне де Тревиль. Месье Арамис, нет слов.

Madame de Combalet: Dominique Месье, право же, вы меня смущаете. Mirabel Благодарю, месье маркиз.

Анна де Тревиль: Господин посол, месье Шере, благодарю

Арамис: Mirabel, благодарю, сеньор! Dominique, по-прежнему польщен и по-прежнему краснею от Ваших похвал.) Со свой стороны хочу выразить восхищение и искреннюю симпатию в адрес моего визави - милейшего Керубино, а также посожалеть, что мы с ним не получили записки нашей прекрасной миледи (я-то, признаться, уже готовился её перехватить, но увы! )

Коррадо ди Сант-Анна: Арамис Обломитесь!

Арамис: Коррадо ди Сант-Анна *хмуро* Да уж обломился, княже...

Коррадо ди Сант-Анна: Я в том смысле, что ваши мысли... гм... Они для меня допустимы, а Керубино не раз на подобное просто оскорблялся. Даже во флуде. Вам, как новому игроку, сие неизвестно. А он обижается.

Арамис: Коррадо ди Сант-Анна боюсь, не совсем понимаю Вас, князь. Разве я сказал что-то оскорбительное для Керубино? В любом случае, здесь я имел ввиду лишь удаленный пост миледи (как сюжетный поворот), не более того.

Миледи: Mirabel Месье, благодарю Вас. :) Коррадо ди Сант-Анна Арамис Ах, оставьте, господа. Моё послание было предназначено месье Керубино. ;)

Dominique: Мои искреннейшие комплименты всем, кто играет в текущих эпизодах – это чистое удовольствие сюда приходить и читать «что новенького».

Madame de Combalet: Мои комплименты двум прекрасным родственницам капитана де Тревиля. Сударыни, общение с вами, несмотря на то, что я вынуждена была отказать в просьбе, безмерно радует мое сердце. Спасибо за эпизод!

Людовик XIII: А я хотел бы поблагодарить дона Диего, который терпеливо выслушивает мои злобные реплики и блестяще их парирует. Сеньор, Вы родились не в той стране

Эруар: От всего сердца благодарю г-на Гримо за замечательную идею с лодкой. Получаю огромное удовольствие от игры в совместном эпизоде. Я теперь старик с веслом. Ваше Величество, позвольте Вам также выразить свое искреннее восхищение и благодарность за чудесные каникулы на природе.

Коррадо ди Сант-Анна: Хочу выразить благодарность сигноре Луизе, сигнорите Анне и несравненной (а что? Она не замужем. Я - чертовски неженат ) сигноре де Комбале за замечательный лирический эпизод "Сердце (чуть, по привычке, не написал "воля" ) и разум. Снимаю шляпу с прохожего прелестные сигноры.

Луиза де Тревиль: Madame de Combalet, Коррадо ди Сант-Анна, благодарю Простите мое любопытство, князь, - Вы принципиально делаете комплименты только незамужним дамам? Госпожа де Комбале, дорогая племянница, я получила огромное удовольствие как от игры с вами, так и от наблюдения за вашим эмоциональным разговором ;) *в сторону* Кажется, там, где появляемся мы с племянницей, как минимум один "женский эпизод на троих" неизбежен. Надо запатентовать как визитную карточку де Тревилей

Анна де Тревиль: Моя благодарность дорогой тетушке за поддержку и внимание Мадам де Комбале — за сильные подачи в эпизоде Князь

Madame de Combalet: Коррадо ди Сант-Анна пишет: несравненной (а что? Она не замужем. Я - чертовски неженат ) сигноре де Комбале Только что скажет дядя о нашем альянсе? Коррадо ди Сант-Анна, Луиза де Тревиль, Анна де Тревиль Благодарю, мне было очень лестно услышать комплименты в свой адрес)

Гримо: Присоединяюсь к комплиментам трем дамам, замечательный эпизод! Эруар Доктор, всегда рад служить. Играть с Вами - величайшее наслаждение для меня.

Коррадо ди Сант-Анна: Madame de Combalet пишет: Только что скажет дядя о нашем альянсе? Он священник? Тогда скажет "объявляю вас мужем и женой". Этот мне ваш Генрих III... У нас достаточно для брака трех свидетелей, без всяких венчаний

Арамис: Искренняя благодарность участникам за комплименты, которые меня, право же, смущают, и великолепную игру, от которой неизменно получаю большое удовольствие. Ваше Высокопреосвященство, мы еще не встречались в игре, но читаю Вас с огромным удовольствием.) Ваше Величество, потрясен мастерством и знанием исторических реалий. Мари де Лон, Вы прекрасны! Атос, Д`Артаньян, с нетерпением жду нашей встречи. А вообще трудное это дело: благодарить за игру. Велико искушение перечислить всех действующих игроков и рассыпаться в комплиментах.) Счастлив и горд, что попал в игру такого высокого литературного уровня, в которой мне несомненно есть чему поучиться, и есть у кого.

Шарль д`Артаньян: Арамис Взаимно) Читать Ваши посты - одно удовольствие. Атос, дружище, с Вами чертовски приятно... разносить кабаки Я горжусь такими друзьями, честное гасконское.

Жанна де Брэ: Моя земная благодарность Лапену. Тот отрывок, где он сокрушается о своем бароне, де Брешвилю нужно просто на стену повесить. В рамочку )))))

Атос: Арамис Шарль д`Артаньян Низкий поклон вам, господа. Игра с одним из вас неизменно доставляет мне искреннее удовольствие, сравнимое разве что с удовольствием от наблюдения за игрой другого.

Гримо: Мои комплименты мадам де Брэ. Читаю Вас с непрестанным восхищением!

Mirabel: Людовик XIII *c низким поклоном* Ваше величество, если бы я не был испанцем, я хотел бы быть французом. Моя искренняя благодарность Вам за замечательную игру. До встречи в игровом завтра.

Richelieu: Арамис Благодарю за комплимент, сударь, и с удовольствием возвращаю его: Вас чрезвычайно приятно читать. Мои комплименты как всегда его величеству, а также доктору Эруару, гг. д'Артаньяну и Атосу и всем участникам эпизода "Откуда у стен уши..." (который следовало бы переименовать).

Шарль д`Артаньян: Richelieu Ваше Высокопреосвященство, комплимент от Вас - большая честь

Коррадо ди Сант-Анна: Мария де Гонзага пишет: но разве государство – не такой же большой дом, в котором следует наводить порядок и держать его пригодным и удобным для жилья? Хозяйка дома, что тратит деньги лишь на ленты да платья, и совершенно забывает о своем супруге, детях и держит свое жилище полным мусора и грязи подобна монарху, что предпочитает нескончаемые увеселения, турниры и балы длительным заседаниям со своими министрами и советниками, решению неотложных дел. Возможно, иным женщинам в подобных ситуациях хватит больше усидчивости и прилежания, чем любому мужчине в подобном деле. Кляти ляхи... Повезло же им с королевой. Мой комплимент, сигнора. Людовик XIII пишет: - Жанна из Домреми была посланницей Божией, но некоторые женщины исполняют поручения из совсем иного стана... Разве на этот исторический момент Жанна была канонизирована? Помнится, это произошло на моем веку в реале. Антикомплимент, пожалуй.

Людовик XIII: Коррадо ди Сант-Анна Разве на этот исторический момент Жанна была канонизирована? Помнится, это произошло на моем веку в реале. Нет, не была. Но и обвинения в колдовстве с нее сняли уже в середине XV века. Уже тогда она стала национальной героиней. Так что антикомплимент не принимается.

Коррадо ди Сант-Анна: Людовик XIII Нацгероиней - да. В массах и оставалась. До середины XVII века у нас еще 24 года, но чтоб Его Наихристианнейшее Величество утверждал, что Жанна слышала голоса и видела ангелов... Даже если обвинения - недавно - сняты... Без серьёзной политической (тут канонизируют и Нечистого) причины? Не верю! (с) Станиславский

Людовик XIII: Коррадо ди Сант-Анна Я исправил свою ошибку - не XVII, а XV век. Как Вам угодно, синьор, но не вижу абсолютно ничего неестественного в том, чтобы король Людовик XIII говорил о том, что говорили о Жанне д'Арк - что она слышала голоса и ей были видения. А верит он в это или нет - дело десятое.

Коррадо ди Сант-Анна: Снимаю антикомплимент, государь. Убедили. Хотя попрежь считаю, что правдоподобнее было б сказать "была вдохновлена Господом".

Людовик XIII: Коррадо ди Сант-Анна Так это и будет означать, что Жанна - посланница Господа. Кто-то ей должен был передать волю Божию.

Dominique: Gaston d'Orleans пишет: Гастон начинал всерьез задумываться о написании мемуаров, которые он бы потом объединил под общим названием "Двенадцать подвигов герцога Орлеанского"... Браво, бис, великолепно!

Коррадо ди Сант-Анна: Людовик XIII Посланница, и вдохновлена - две таки большие разницы, как говорят у нас в Неаполе. :) Наихристианнейшему таки монарху такое странно не розумiть.

Людовик XIII: Коррадо ди Сант-Анна Куда уж мне. Если вдохновлена, то на то была воля Божья - чтобы она куда-то там пошла и что-то там сделана. Тем же самым отличается и посланник.

Коррадо ди Сант-Анна: Людовик XIII Богословский диспут разводить не будем.

Мария де Гонзага: Коррадо ди Сант-Анна *с чувством гордости за себя* Спасибо, князь! комплимент от Вас всегда особенный))

Атос: Richelieu Благодарю за комплимент, сударь. С моей стороны комплимент любезнейшей Анне де Тревиль. Читать Ваши отыгрыши - сплошное удовольствие.

Анна де Тревиль: Благодарю Вас за добрые слова, сударь, и хочу сделать ответный комплимент

Коррадо ди Сант-Анна: Хочу опять выразить своё восхищение баронессе де Ланселла, чьи мессаги я не устаю читать и перечитывать.

Мартина де Ланселла: Коррадо ди Сант-Анна Благодарю, князь

Анна де Тревиль: Мадам Мирелли, примите дань заслуженного восхищения. Вы ужжасно прекрасны. *теперь я Вас боюсь*

Louise Mirelli: Анна де Тревиль Благодарю Вас, мадемуазель! Но Вам нечего опасаться: семейство де Тревилей для меня (пока ) неприкосновенно.

Коррадо ди Сант-Анна: Мой... гм... полукомплимент шевалье де Батц. Я предполагал какой-то больший трагизм... впрочем, это субъективно, и минимум на 50% я удовлетворен.

Шарль д`Артаньян: Коррадо ди Сант-Анна Видите ли, князь, написать в письме можно все, что угодно - тела я не видел, и до конца в эту новость не поверю, пока не увижу тело или хотя бы могилу... Я рад, что смог угодить вам, хоть и на 50%.

Коррадо ди Сант-Анна: Шарль д`Артаньян Но развитие мне нравится. Я про первоначальную психологическую реакцию. Повторюсь - сие субъективно.

Коррадо ди Сант-Анна: И Милорду Монтегю - пред гневом королевы себя так выдерживать... это отправлять на плаху.

Dominique: Коррадо ди Сант-Анна *пожимает плечами* Лорд Монтегю еще очень молодой шпион, он не знает, что ни в коем случае не следует так сдавать своих агентов. Боюсь, дело кончится неприятностями. С моей стороны, комплименты гг. Атосу и д’Артаньяну за убедительность, а также г-ну Арамису и мадам Пикар за нее же.

Коррадо ди Сант-Анна: Dominique Я всё время забываю выразить комплимент Вам. Так, за неигровое общение.

Атос: Dominique Благодарю Вас, сударь. Комплимент взаимный.

Шарль д`Артаньян: Dominique Согласен с Атосом) Вам - особая благодарность. За все хорошее Атос Не могу удержаться от комплимента в адрес моего старшего друга. Что бы я без Вас делал...

Dominique: Атос, Коррадо ди Сант-Анна, Шарль д`Артаньян Спасибо, тронут

Арамис: Dominique мерси! Я стараюсь) Хотя рискую уснуть раньше, чем милая Мадлен все же расколется)) В свою очередь благодарю за изящный диалог Мартину де Ланселла и Анну де Тревиль - получаю искреннее удовольствие, его читая. С трепетом слежу за диалогом миледи и Керубино - как Арамис и как читатель) Восхищен всеми участниками потасовки в теме "Откуда у стен уши..." - лихо, господа! И отдельное спасибо Атосу: красиво и очень по-делаферовски.

Коррадо ди Сант-Анна: Dominique пишет: ни в коем случае не следует так сдавать своих агентов Значит, это вы молодой шпион. Арамис пишет: С трепетом слежу за диалогом миледи и Керубино А уж я с каким трепетом... Я правильно понимаю, что едя на дуэль вы в карете будете бессовестно дрыхнуть?

Эдуард Монтегю: Коррадо ди Сант-Анна Нда... что-то все к тому идет. Надо бы что-то однозначно с этим делать)

Атос: Шарль д`Артаньян Кого бы я без Вас утешал?! Арамис Благодарю, Арамис. С тем же, поверьте, интересом, слежу за Вами и мадам Пикар - я-то только что прошёл через эту пытку, и я вас обоих прекрасно понимаю. =)

Миледи: Господа! Благодарю Вас за комплименты и смею надеяться, что наблюдение за нашей поездкой с месье Керубино не разочарует вас до самого её завершения и после оного. :) Мои комплименты всем играющим. Читаю ваши отыгрыши с большим интересом и удовольствием! Прекрасная игра, созданная прекрасными игроками! Особая благодарность Керубино, как чудесному партнёру по игре, и Луизе Мирелли. Мадам, Вы прирождённая отравительница! :) Мадам Пикар, месье Арамис, наблюдаю с трепетом! Дайте же знать, что сталось с Шеврез!

Louise Mirelli: Миледи, благодарю за комплимент. Однако, как мне кажется, у нас с Вами немало общего и за одним столом нам лучше не встречаться Вам и шевалье д'Исси - мое восхищение! Мои искреннейшие комплименты и признательность господам Атосу и д`Артаньяну, месье Арамису и мадам Пикар, а также очаровательным Анне де Тревиль и Мартине де Ланселла. Отдельная благодарность всем сражающимся с Провидением в темных парижских переулках :) Да и самому Провидению, впрочем, тоже. ))

Арамис: Коррадо ди Сант-Анна Я правильно понимаю, что едя на дуэль вы в карете будете бессовестно дрыхнуть? Тут дай Боже вообще проснуться! Еще пара кружек вина - и меня развезет окончательно. Так что с Вашего позволения, князь, я бы действительно вздремнул)) Кажется, на ближайшие два дня это станет моим привычным состоянием. Миледи да вы умеете уговаривать, мадам! Всенепременно! Луиза, благодарю.

Мартина де Ланселла: Спасибо всем за комплименты, дамы и господа! В свою очередь выражаю благодарность кузине Анне за познавательную беседу, замираю в глубоком реверансе перед Провидением и восхищаюсь г-дами мушкетерами

Бэкингем: Я также хотел бы выразить восхищение мадам де Ланселла и Мирелли, миледи Винтер, господам мушкетерам, Керубино и всем играющим форумчанам

Людовик XIII: Не могу не согласиться со своим злейшим врагом, господа, вы великолепны. Также хочу выразить признательности месье Доминику

Атос: Louise Mirelli Сударыня, моё искреннее восхищение Вами давно переполнило меру людей на земле и Бога на небе. Бэкингем Людовик XIII Благодарю, господа, могу лишь повторить, что комплименты взаимны, и я счастлив играть с вами.

Атос: Мартина де Ланселла Спасибо за Вашу признательность, и она также взаимна.

Dominique: Коррадо ди Сант-Анна пишет: Значит, это вы молодой шпион. Ничуть, князь, ну посудите сами: во-первых, с ним ничего не проверишь, он явно будет все отрицать; а во-вторых, сделать с ним ничего нельзя, а больше поставлять Монтегю ценную информацию он не будет. И это при том, что Монтегю знает, что Давенпорта арестовали как английского шпиона... Спасибо всем за комплименты (раз меня хвалят за то, что я не играю, лучше уж мне и не возвращаться в игру )

Луи де Кавуа: Dominique пишет: раз меня хвалят за то, что я не играю, лучше уж мне и не возвращаться в игру Куда??? Мэтр Доминик, не говорите таких ужасных вещей. Когда Вы играете, поводов сделать Вам комплимент вчетверо больше ;)

Cherubino: Большое спасибо за комплименты. Из нас двоих заслуживает их, несомненно, только миледи , но мне очень приятно быть названным, даже если это всего лишь из вежливости ко второму участнику эпизода. А также большое спасибо всем за игру, очень приятно всех читать. Мечтаю о встрече в игре со всеми, с кем еще не имел этого удовольствия, и с теми, с кем уже играл.

Dominique: Луи де Кавуа Мда… Я так люблю комплименты, что даже напрашиваюсь на них ( Спасибо, капитан.

Коррадо ди Сант-Анна: Миледи пишет: наблюдение за нашей поездкой с месье Керубино не разочарует вас до самого её завершения и после оного. *заинтересованно* Будет постельная сцена?

Луи де Кавуа: Dominique пишет: Мда… Я так люблю комплименты, что даже напрашиваюсь на них ( Мэтр, без тени лести - я гадости говорю с куда большим удовольствием, чем комплименты. Так что вариант "напросились" тут... м-м... не совсем к месту. )

Коррадо ди Сант-Анна: Ахха. Доминик наше всё!

Атос: Коррадо ди Сант-Анна Категорически поддерживаю!

Dominique: Атос, Коррадо ди Сант-Анна, Луи де Кавуа Спасибо большое! Мне невероятно повезло, что у меня есть возможность играть со всеми вами

Миледи: Коррадо ди Сант-Анна пишет: *заинтересованно* Будет постельная сцена? Кто про что, а вшивый всё про баню. :))

Richelieu: Искренне присоединяюсь ко всем комплиментам.

Анна де Тревиль: Хочу поблагодарить кузину за совместный эпизод и "нехорошие" советы

Мартина де Ланселла: Моя взаимная благодарность и восхищение, кузина

Бэкингем: Эдуард Монтегю Сэр, должен выразить Вам свое почтение. Ваша отвага сделает честь любому джентльмену.

Dominique: Искреннейшее мое восхищение Арамису и мадам Пикар! С нетерпением жду продолжения

Арамис: Dominique благодарю! Надеюсь, ночь будет познавательнее вечера.)

Бэкингем: Господа Каюзак, Лапен, милорд Провидение и мадам де Брэ , восхищен.

Коррадо ди Сант-Анна: Бэкингем А малышку де Кюинь забыли? Я хотел дождаться конца... но всей сей братии и мой восторг тоже.

Жан-Марк де Каюзак: Благодарю, господа, за комплименты, а партнеров - за отыгрыш. Отдельно хочу похвалить мадемуазель де Кюинь, которая так быстро и успешно вписалась в игру

Эмили-Франсуаза де К: Благодарю вас, господа. Мне необыкновенно приятно играть с вами.

Жанна де Брэ: Мои встречные комплименты всем, и отдельно - Франсуа (зе) де Кюинь Если это игровой дебют (я имеюю виду первый игровой опыт на форумах), то он првосходен, мадемуазель.

Бэкингем: Эмили-Франсуаза де К Спешу исправить свою оплошность. Самые искренние комплименты, мадемуазель

Вильардуэн: Уходя со сцены, хочу выразить свою признательность партнерам по игре, которые терпели мои исчезания и проволочки - мадам Мирелли, барону де Сорди и мадемуазель де Куаньи. Выражаю также восхищение всеми дамами и господами, которые принимают участие в игре и на глазах у изумленной публики творят настоящие чудеса изящной словесности

Коррадо ди Сант-Анна: Verdamt! Еще один покойник! Бедный парижский следователь...

Коррадо ди Сант-Анна: Говоря откровенно - мне во время оно пришлось неслабо изучить методы нашего времени художников. Отчего познания сигнора Вертера, порой и новые моменты описующего, заставляют дать комплимент. А ух как Бонасье будет рад...

Мадлен Пикар: А я, видимо, подниму на следующий день шум - когда мне не вернут долг...

Richelieu: Снова мои комплименты месье Арамису и мадам Пикар, а также лейтенанту де Каюзаку и мэтру Лапену. Миледи, дорогая племянница, месье Вертер – нет слов.

Коррадо ди Сант-Анна: Ну, не в моих правилях говорить решпекты до конца эпизода... но, сигнор Лапен вдохновляет на подвигт.На адуэль возьму кочергу и знания по древнегреческому.

Коррадо ди Сант-Анна: И леди Винтер, которая, я надеюсь, лишит Керубино невинности (надеюсь госпоже Альмавива не придется делать по его поводу букет).

Людовик XIII: Richelieu пишет: Снова мои комплименты месье Арамису и мадам Пикар, а также лейтенанту де Каюзаку и мэтру Лапену. Миледи, дорогая племянница, месье Вертер – нет слов. Подписываюсь под каждым словом

Жан-Марк де Каюзак: Благодарю, господа Мои комплименты Лапену, мэтру Вертеру и даме моего сердца, госпоже де Комбале

Лапен: Низкий поклон его величеству, его преосвященству и его светлости - за добрые слова. А господину лейтенанту - большое французское мерси за то, что с ним хорошо играется.

Арамис: Richelieu Людовик XIII, комплименты из уст столь высокопоставленных особ делают меня счастливейшим из смертых) Пользуясь случаем, привычно восхищаюсь решительно всеми игроками. Бессовестно выделяя своих любимцев - Керубино и миледи Винтер . Интересно все же, чем кончится этот диалог черта с младенцем... Не поймите превратно, господа.) Грустный комплимент Вильардуэну и Луизе Мирелли. Печальный вышел финал. Но эффектный, о да.

Дениз: Жан-Марк де Каюзак и даме моего сердца, госпоже де Комбале Ах вот как?! Значит, теперь у Вас есть дама сердца?!

Жан-Марк де Каюзак: C удовольствием читаю о приключениях Арамиса у мадам Пикар Браво! Дениз Э-э... душечка, я все объясню во флуде

Louise Mirelli: Мои комплименты Лапену и лейтенанту де Каюзаку, мадам Пикар и месье Арамису, а также миледи Винтер и Керубино

Арамис: Louise Mirelli, благодарю, синьорина! Жан-Марк де Каюзак, всегда к вашим услугам, лейтенант. Это мы завсегда пожалуйста...

Мадлен Пикар: Не смущайте бедняжку Мари. Арамис, позвольте вам сказать, что вы чудесно играете.

Арамис: Мадлен Пикар, у меня прекрасная партнерша, мадам! Господа Каюзак и Лапен, спасибо, доставило.

Луи де Кавуа: Присоединяюсь ко всем уже высказанным комплиментам И особая благодарность Арамису и князю за флуд

Арамис: Луи де Кавуа взаимно же, капитан. Не знаю, кому как, а для меня вышло познавательно).

Луи де Кавуа: Арамис пишет: Луи де Кавуа взаимно же, капитан. Не знаю, кому как, а для меня вышло познавательно). Переходите в наш полк

Коррадо ди Сант-Анна: Луи де Кавуа пишет: Переходите в наш полк Там Каюзак будет читать вам проповеди на утреннем построении. И комиксы Вертера раздают бесплатно. Луи де Кавуа пишет: И особая благодарность Арамису и князю за флуд Вы тоже на этом поприще отличились. Flood longa, vita brevis...

Арамис: Луи де Кавуа Мерси, капитан, но мы идем только в комплекте)

Коррадо ди Сант-Анна: Арамис пишет: мы идем только в комплекте В этом что ли - ?



полная версия страницы