Форум » Внеигровой архив » Жан Коли Фор » Ответить

Жан Коли Фор

Edgar Fort: 1. Имя (и титул, если он есть) персонажа. Жан Коли Фор 2. Возраст на момент вступления в игру. 21 год 3. Социальное положение, род занятий. Помощник садовника в Саду Тюильри 4. Внешность Прозвище "Сильный" характеризует Жана сполна - он высокий, плечистый, мускулистый. На широком улыбающемся лице - добрые голубые глаза, широкий рот и большой длинный нос. Он не красивый, нет. Но производит впечатление доброго и надежного человека. 5. Особенности характера, привычки, вкусы, интересы и увлечения, особые таланты. Жан добрый, и несмотря на свой устрашающий вид, никогда не употребит свою силу против людей - это он считает недостойным даже прислуги. От этого он немного... робок, что ли. Если кто-то его оскорбит, он тихо-тихо скажет, что ему это неприятно. Правда, дружеские шутки он считает нужными и даже необходимыми. И сам часто подшучивает над окружающими - правда, безобидно. Писать он не умеет и не хочет. Очень любит работу вообще и растения в частности, "они ведь еду дают". Еда - святое. Прозвище Фор - сильный - Жану дали друзья, и действительно, он - живое воплощение прозвища. 6. Краткая биография к моменту вступления в игру. (п.5 и 6 можно объединять). Давно, еще до рождения Жана, один мелкий трактирщик женился на одной небогатой прачке и стала эта прачка трактирщицей. Жили они небогато, но и не бедствовали. Было у них трое детей - Пьер, Мари и Жан. Шли годы. Пьер стал монахом, Мари - вышла замуж за управляющего, слугу одного графа, пришло время и Жану где-то остепениться. Он выбрал ремесло садовника. Родители не возражали, навели справки. Оказалось, что один из садовников Лувра - далекий родственник матери Жана. Собственно, к нему молодой человек и был отправлен в свои четырнадцать лет, исполнял мелкие поручения. Лет в семнадцать переехал к тому самому родственнику, он жил недалеко от Тюильри(к тому времени они подружились). В принципе, ничего с тех пор не изменилось. Но что будет дальше? 7. Способ связи с игроком. ada.melentyeva@gmail.com 8. Как Вы узнали об игре? Из рекламы на одном из форумов.

Ответов - 5

Жан-Марк де Каюзак: Edgar Fort Приветствую вас, сударь Edgar Fort пишет: Пьер стал епископом, Мари - вышла замуж за управляющего, слугу одного графа, пришло время и Эдгару где-то остепениться. Конечно, духовная карьера открывала людям из третьего сословия новые возможности, но путь к епископству весьма и весьма долог и труден, так что только очень одаренные священнослужители, вышедшие из простых семей, возносились на вершины. Мне кажется, это стоит убрать. Edgar Fort пишет: Он выбрал ремесло садовника. Родители не возражали, навели справки. Оказалось, что один из садовников Лувра - далекий родственник матери Эдгара. Собственно, к нему молодой человек и отправился два дня назад. Боюсь, 21 год - это слишком поздно для того, чтобы выбирать профессию и начинать с ученичества. Предполагается, что Эдгар все это время никаким ремеслом не овладел? Честно скажу, не уверен, что в Лувре этого периода были сады и был бы весьма признателен за ссылку на соответствующую информацию. Не совсем понял также, почему персонаж носит английское имя.

Edgar Fort: Имя Эдгар как французское упоминается тут, хотя, может действительно вошло в обиход позже... Сады перенесены в Тюильри , там они были с XVI столетия(источник) Остальное - исправлено.

Жан-Марк де Каюзак: Edgar Fort Оно здесь отмечается как употребительное в современной Франции, вы совершенно правы. Поэтому у простолюдина в 17 веке выглядело бы донельзя экзотичным. Edgar Fort пишет: Пару недель назад один дворянин, проходя мимо, заметил у Эдгара недюжинные способности и в беседе с главным садовником вскользь о нем упомянул. Неясно, о каких способностях речь, как и то, почему мнение некоего дворянина оказалось решающим в судьбе Эдгара.


Edgar Fort: Переименовала в Жана, способности убрала. Потом зарегистрирую новый ник.

Richelieu: Позволю себе добавить к вопросам достойного лейтенанта свой, пусть и до крайности банальный: какие у Вас планы на игру? Кроме того, правила французского языка требуют определенного артикля перед прозвищем: не «Фор», а «Лефор».



полная версия страницы