Форум » Внеигровой архив » За бутылочкой анжуйского » Ответить

За бутылочкой анжуйского

admin: или язык до Бастилии доведет

Ответов - 575, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 All

Francois: Людовик XIII Да-да, я так и понял, что не Ваша вина. Змей-искуситель сам проползал мимо *c радостью соглашаясь* Точно так и было, Ваше Величество, видел собственными глазами. Клянусь! Чтоб мне никогда больше в салон не зайти, если я лукавлю...

Людовик XIII: Madame de Combalet Где Вы видели врагов?!? Francois Клянусь! Чтоб мне никогда больше в салон не зайти, если я лукавлю... *с интересом наблюдает за тем, что месье Буаробер не может войти в салон*

Francois: Людовик XIII *залезая в окно по верёвочной лестнице и проклиная свои собственные слова* Ого! Ваше Величество! Не ожидал увидеть Вас в салоне!


Madame de Combalet: Людовик XIII пишет: Где Вы видели врагов?!? Эээ? Разве я говорила про врагов? А вообще враги везде. Бедный дядя.

Людовик XIII: Francois Это почему же? Madame de Combalet Хмм... Вы хотите сказать, что кругом одни враги государства? Даже я?

Francois: Людовик XIII Ну, как же Ваше Величество... Вы в Лувре уже ввели строжайшие нормы. А теперь ещё и в салонах? Где же наши дамы будут демонстрировать ... шедевры от своих кутюрье? Не говорю уже о несчастных рифмоплётах, которых Вы на дух не переносите. Впрочем, если Вы решили прикрыть глаза и уши ровно наполовину, то всё будет в порядке. Мы рады Вас видеть в любом случае.

Madame de Combalet: Людовик XIII пишет: Хмм... Вы хотите сказать, что кругом одни враги государства? Даже я? А кто вас знает, сир. Шучу. Я хотела сказать, что кругом враги моего дяди.

Ришелье: Людовик XIII А Вам жалко парочку буассо яблок? Так ведь не о своём пекусь... а о государственном . То, что украли у меня, украли у государства, то есть у Вас, Ваше Величество. Madame de Combalet Я хотела сказать, что кругом враги моего дяди. Вот именно, племянница. А те, немногие, у кого, кто слишком ленив для того, чтобы врагами стать, ходят по салонам и театрам...

Людовик XIII: Francois *задумался над витиеватой речью поэта* М-м... или все же лучше мне уйти? А то я - и в салоне... Madame de Combalet *скептически* Можно подумать, Ваш дядя - король Франции... Ришелье Хмм... а у меня ничего не пропадало . Или Вы желаете сказать, что государство - это Вы?

Francois: Людовик XIII Нет, уж лучше оставайтесь, Ваше Величество. В Вашем присутствии вряд ли кто осмелится упрекнуть нас за нравы и моду... Мы Вам безумно рады.

Портос: Людовик XIII А то я - и в салоне... *вспоминая аппетитные плюшки* А что такого?

Madame de Combalet: Ришелье пишет: чтобы врагами стать, ходят по салонам и театрам... Но даже они могут быть врагами. Людовик XIII пишет: *скептически* Можно подумать, Ваш дядя - король Франции... Нет, но врагов у него намного больше, чем у короля. Людовик XIII пишет: Или Вы желаете сказать, что государство - это Вы? Ааа, ваш сын, сир, тогда плагиатчик.

Людовик XIII: Francois Портос Благодарю, господа. Надеюсь, Вы составите мне компанию в моем излюбленном занятии? Madame de Combalet Нет, но врагов у него намного больше, чем у короля. *недовольно нахмурился* Ааа, ваш сын, сир, тогда плагиатчик. Смотря в чем, мадам...

Francois: Людовик XIII Безусловно, Ваше Величество! Когда начнёте?

Madame de Combalet: Людовик XIII пишет: *недовольно нахмурился* Что делать, сир. Это правда. *смело посмотрела в глаза королю* Людовик XIII пишет: Смотря в чем, мадам... Был бы в этой фразе, если бы ее первым сказал мой дядя.

Рошфор: Однако, приятно наблюдать за столь пёстрой компанией: король, поэт, мушкетёр и дама .

Людовик XIII: Francois Да хоть сейчас! *бодрым голосом* Ну что, господа, давайте поскучаем? Madame de Combalet Был бы в этой фразе, если бы ее первым сказал мой дядя. Сослагательное время - великая вещь во французском грамматике... Рошфор Почти что колода карт...

Рошфор: Людовик XIII Почти что колода карт... х-м... король, дама... а кто из них валет, а кто - туз? Могу присоединиться к клубу "скучателей". О чём или о ком скучать будем?

Madame de Combalet: Рошфор пишет: О чём или о ком скучать будем? Пришло время потолковать о многих вещах: о башмаках, о кораблях, о сургучных печатях, о капусте и о королях." (Льюис Кэрролл) Людовик XIII пишет: Сослагательное время - великая вещь во французском грамматике... Это точно. Кстати, не всем покоряющаяся. Многие мои друзья пали в битве с сослагательным наклонением. Рошфор пишет: король, поэт, мушкетёр и дама Чего то я в мужскую компанию затесалась.

Людовик XIII: Рошфор а кто из них валет, а кто - туз? Вы еще спрашиваете про туза? Ай-ай-ай, граф, как непатриотично с Вашей стороны... О чём или о ком скучать будем? Вносите предложения! Поиграем в демократию . Madame de Combalet Кстати, не всем покоряющаяся. Многие мои друзья пали в битве с сослагательным наклонением. Ужасная, ужасная тема. Собственно, это я и имел в виду.



полная версия страницы