Форум » Внеигровой архив » Комплименты и Благодарности 6 » Ответить

Комплименты и Благодарности 6

admin: участникам игры за хороший отыгрыш, качественные ответы, помощь другим участникам и самому форуму. Судите, и судимы будете

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Жерар де Кюинь: Я старый солдат и не знаю слов любви… Моя благодарность Агнессе за полученное мной удовольствие. Жаль конечно, что оно было несколько… однобоким. Мои комплименты моей дорогой дочери за потрясающую игру. Ей-богу, мне просто стыдно, что я настоял на убийстве дорогого шурина. Капитан де Рен – полет Вашей мысли, столь же смелый, как и Вы, приводит меня в восторг. Обманывать Вас – одно удовольствие. Мадемуазель де Нуаре, в моем сердце просыпаются неведомые мне до сих пор трогательные чувства (да, и полапать тоже хочется). Огромное спасибо всем моим партнерам. Неменьшее – прочим участникам.

Агнесса: Господин барон (приседаю в глубоком реверансе) - Вы слишком добры к бедной девушке... Я польщена Вашим вниманием... (ах, мы, женщины, такие загадочные, такие непредсказуемые...)

Атос: Дамы и господа, не устаю чистосердечно и откровенно восторгаться Вашими писательскими талантами, смелостью безграничной фантазии и невероятным чувством юмора и сарказма. Зачитываюсь и проникаюсь характером каждого из созданных Вами образов. С увлечением живу придуманными Вами историями и горжусь честью находиться в Вашем обществе.


Вивьен де Нуаре: Жерар де Кюинь *кокетливо-смущенно*А Вы, господин барон... очень интересный мужчина...(с) ;))

брат Огюст: Не могу не согласиться с господином Атосом. Дамы и господа! Удовольствие от чтения этой игры феерическое. С нетерпением жду возможности снова в нее вернутся.

Dominique: Я хочу сказать две вещи. Во-первых, сегодня исполняется три года с момента моего появления здесь, на этой игре. Я неимоверно, несказанно благодарен и тем, кто делал эту игру, когда я на ней появился, и тем, кто играл на ней, и тем, кто играет на ней сейчас, за то, что это до сих пор моя любимая, самая дорогая, самая близкая сердцу игра. А во-вторых, «как здорово, что все мы здесь…» и далее по тексту.

Айлин Таундсенд: Dominique Мои поздравления!

Луи де Кавуа: Поздравляю с юбилеем мэтра Доминика, поздравляю всех нас с тем, что мэтр Доминик у нас есть! Без этого замечательного человека, я уверен, игра потеряла бы значительную часть своей прелести. Более того, я не уверен, что она существовала бы на данный момент. Это надо отметить)

Мари де Лон: Dominique Я тоже хочу сказать две вещи. Во-первых, поздравления и благодарности Вам, человеку с огромной энергией и, что меня особенно восхищает, невероятной фантазией. Ну и, конечно, отдельное спасибо за то, что привели меня на игру.

Атос: Ну и я тогда две вещи скажу. Во-первых, вот Вам, сударь, букет котов с моими искренними поздравлениями и пожеланиями дальнейших успехов, в которых я не сомневаюсь ни на йоту. Кстати, букет не вянет, коты самые свежайшие. А во-вторых, спасибо за то, что стоически выдержали мои провалы в ямы реальности и до сих пор не выгнали за них. Поздравляю с юбилеем!

Эмили-Франсуаза де К: Дорогой мэтр Доминик, поздравляю Вас, и огромное спасибо Вам за все. Если бы не Вы, я бы, наверное, играть так и не решилась... И отдельно восхищаюсь вашим литературным талантом.

Бутвиль: О, мэтр Доминик, примите от меня, грешного, наилучшие пожелания: удачи вам в жизни и творчестве, успехов в делах и интригах, без которых многим людям было бы намного скучнее жить!

Gaston d'Orleans: Dominique Мэтр, мои искренние поздравления Вам и не менее искренние всем нам, что Вы у нас есть.

мадам де Ланнуа: брат Огюст пишет: С нетерпением жду возможности снова в нее вернутся. Позвольте скромно поддержать вас в этом желании, отче Господа, Бог всех вас наградил удивительным талантом глубоко чувствовать и облекать эфир мыслей в материю слов. С момента моего первого посещения этого форума, я нахожусь в состоянии постоянного восхищения. Могу лишь от всего сердца поздравить и по-доброму позавидовать месье Доминику в том, что он так давно нашел такие изысканные сокровища, сумел их оценить и найти применение в реальной жизни... ведь разве не ради счастья творчества мы все живем?

Рошфор: Мэтр Доминик, какая дата Поздравляю вас и нас

Вивьен де Нуаре: Dominique Спасибо за игру, маэстро! Это божественно! Браво!

Dominique: Спасибо всем большое! Для меня честь играть в таком замечательном обществе.

Агнесса: Ну и мне позвольте присоединиться к поздравлением - месье Dominique , я восхищена и игрой, и игроками, а более всего - мастером, поскольку именно от него все это зависит...

Dominique: Спасибо большое на добром слове! А теперь по алфавиту по последним эпизодам :) Мои комплименты мадемуазель Агнессе за замечательное вступление в игру, за убедительность отыгрыша, за сюжетное мышление и внимательность к партнеру. Шевалье Анри де Нуаре – за беспринципность, не мешающую ему так точно отражать заявленный характер, невзирая на последствия. Господину Арамису – за блестящее сочетание отваги истинного мушкетера, изворотливости будущего иезуита и очарования героя-любовника. Господину Атосу – за потрясающую каноничность крайне сложного образа. Господину де Бутвилю – за непередаваемую атмосферность и за редкостный и убедительный образ рыцаря без страха и упрека. Мадемуазель Вивьен де Нуаре – за дыхание юности в каждом посте. Воистину это «красота дьявола». Его высочеству Гастону Орлеанскому – за бьющий в глаза эгоизм персонажа, так не сочетающийся с контактностью игрока. Шевалье д’Артаньяну – за неизменное удовольствие играть с Вами. Капитану Жану де Рену – за готовность подыграть, терпение и необидчивость на придирки старого зануды-админа. Барону Жерару де Кюиню – он знает, за что. Месье Кантену д’Аржану – за обаяние истинного пройдохи и негодяя. Капитану Луи де Кавуа – за цельность образа, помимо всего прочего. Ей-богу, его высокопреосвященству повезло с приближенными. Мадам Луизе Мирелли – да простит меня Дюма, миледи есть чему поучиться у Вас. Мадемуазель Марион Делорм – за соблазнительность каждого слова, каждого движения и даже молчания. Мадам Мари де Шеврез – за соответствие образу одной из самых знаменитых интриганок. Графу де Рошфору – за дышащий правдоподобием этюд в черных тонах. Вот уж действительно, зловещий дух. Шевалье Сезару де Мориньяку – за поражающую воображение способность показать в себе потенциал юности – как к злу, так и к добру. Мадемуазель Эмили-Франсуазе де Кюинь – за жизненность всех реакций, за великолепную их передачу, за талант как к импровизации, так и к инсценировке. Мне жаль, что у меня так мало слов, чтобы выразить мое восхищение всеми вами.

Жак де Рен: Dominique Хоть и с опозданием, как обычно, но все же поздравлю Вас с юбилеем. Спасибо Вам, сударь, за эту игру, за отличное админство, и лично от меня за то, что направляете на путь истинный, когда сбиваюсь. Реально спасибо большое! Пользуясь случаем, хочу поблагодарить моих замечательных партнеров: Жерар де Кюинь, Ваша способность подстраивать любую ситуацию под свой лад, честно говоря, пугает меня. С Вами опасно иметь дело. Эмили-Франсуаза де Кюинь, мадемуазель, скажу коротко - я в восхищении Вашим умением так живо описывать эмоции, действия, мысли... Вы заставляете почувствовать, что, как будто, все происходит в реальности. С Вами необычайно приятно играть. Кантен д`Аржан, мадам де Шеврез, с наслаждением читаю Ваш диалог и восторгаюсь. Ваша Светлость, Вы настоящая искусительница и я потрясен(в хорошем смысле)Вашим умением очаровывать. Господин д`Аржан, держитесь, я Вас верю

Жерар де Кюинь: Dominique пишет: Барону Жерару де Кюиню – он знает, за что.Взаимно ;) Жак де Рен пишет: Ваша способность подстраивать любую ситуацию под свой лад, честно говоря, пугает меня. С Вами опасно иметь дело.Благодарю, капитан, я стараюсь. Но без Вашей великодушной помощи это было бы сложно. Мадемуазель де Нуаре, если бы мы играли в теннис в мяч, Вы могли бы уже сейчас отправиться в Уимблдон. Все мое восхищение.

Атос: Dominique пишет: Господину Атосу – за потрясающую каноничность крайне сложного образа. Благодарю, сударь, за тёплые слова. Возможно причина успешности образа в том, что я Атос. *беззвучно мычит под нос "Есть в графском парке черный пруд..."* Присоединяюсь ко всем вышесказанным комплиментам. Господа, вы - команда.

Луи де Кавуа: Dominique пишет: Капитану Луи де Кавуа – за цельность образа, помимо всего прочего. Ей-богу, его высокопреосвященству повезло с приближенными. С полным правом отвечаю взаимностью, месье Шере) В который раз не могу не восхититься игрой моих недавних партнеров - господина графа де Люз и мадемуазель Эмили де Кюинь. Вы прекрасны и я очень надеюсь на очередную встречу в игре

Gaston d'Orleans: Dominique *незаметно подмигнул* И раз уж я здесь... Дамы, господа! Прошу прощения, что не поименно, но, право, сложно выделить кого-нибудь. Замечательная игра, потрясающие образы. И я рад, что в один прекрасный день зашел сюда на огонек.

Арамис: А я *благочестиво подняв глаза к небу* просто восхищен! Господа, ваши таланты неоспоримы! И читать ваши шедевры, и играть с вами - одно удовольствие! Dominique - мои поздравления!

Эжен де Сен-Фаль: Арамис Драться с Вами, сударь, удовольствие неменьшее, чем обмениваться колкостями. Я очень надеюсь, что Вы уцелеете мы с Вами оба останемся в живых и сможем продолжить игровое общение.

Арамис: Эжен де Сен-Фаль Взаимно сударь! Если из провинции будут каждый день наведываться такие молодцы, как вы, нам, мушкетерам, придется досрочно уйти на пенсию! Берите свой окорок и отметим дуэль, а вина в погребе достаточно!

мадам де Ланнуа: Эмили-Франсуаза де К пишет: - Я буду молчать изо всех сил, - успокоила девушка графа, и глаза ее озорно блеснули, а лицо озарилось ответной улыбкой, - и буду печальна, как катафалк. Мадемуазель, вы прелестны!

Вивьен де Нуаре: Dominique пишет: Мадемуазель Вивьен де Нуаре – за дыхание юности в каждом посте. Воистину это «красота дьявола». Юность,скорее, это дар божий. Ее красота от моих стараний не зависит Благодарю, месье! Жерар де Кюинь пишет: если бы мы играли в теннис в мяч, Вы могли бы уже сейчас отправиться в Уимблдон. Благодарю, господин барон, что Вы меня туда не отправили вместо мяча )) Если честно, очень переживала, что Вы меня не поймаете…

Dominique: Вивьен де Нуаре пишет: Юность,скорее, это дар божий. Ее красота от моих стараний не зависит Это, безусловно, правда, но нужен талант, чтобы передать эту красоту С некоторым запозданием горячо благодарю месье де Бутвиля за замечательные переводы и картинки

брат Огюст: дамы и господа, не могу молчать! ;) с таким удовольствием всех читаю! всем @}--'-,----

мадам де Ланнуа: И я! Какие вы все умнички! Как вы отлично пишете! Я восхищаюсь вашими талантами, дамы и господа! Вы превосходные романисты!

Жанна де Брэ: Я редко сюда заглядываю, но сегодня просто не могу не восхититься прекрасной парой - графом Бутвилем и его пажом. Великолепно, браво

Бутвиль: Сударыня, спасибо за добрые слова! Но должен заметить, что благородный капитан де Кавуа, равно как и наш государь Людовик XIII, с которыми мне довелось пообщаться в такой сложной обстановке, а также неизменно непредсказуемая мадемуазель де Кюинь создают такую атмосферу, которая просто обязывает быть на высоте!

Эмили-Франсуаза де К: Жанна де Брэ Благодарю вас, мадам. Но мне бесконечно везет с партнерами, без этого у меня ничего бы не получилось. Последние же сцены – заслуга господина графа де Люза, играть с ним – одно удовольствие.

Луи де Кавуа: Полностью присоединяюсь к комплиментам в адрес графа де Люз и мадемуазель Эмили-Франсуазы, у Вас прекрасный слог и чувство стиля Также не могу не отметить каноничность образов господ мушкетеров. Буду рад пообщаться на игровом поле

Gaston d'Orleans: Дамы и господа! Всем огромный привет и комплименты играющим от месье Доминика. Ловите)

Луи де Кавуа: Gaston d'Orleans Месье Доминику наши пожелания скорейшего выздоровления! Скучаем и ждем.

Кантен д'Аржан: Агнесса, Вы так чудесно играете, что я никак не могу удержаться от комплимента! Очень живо и ярко)

Агнесса: Кантен д'Аржан - благодарю, месье! Видимо, дело в том, что всякий раз, когда я читаю игру (а главное, осознаю требования к уровню игроков), у меня появляется ощущение, что меня сюда приняли по недоразумению - вот и стараюсь как могу! Просто счастлива играть со всеми присутствующими - и Вами в том числе!

Кантен д'Аржан: Агнесса, мне уже стыдно, что я Вас подставил на постоялом дворе)

Жан-Марк де Каюзак: У меня кормятся два матерых кота-крысолова, и в моем «Гербе» не найдете никаких мышей, крыс, а уж тем более люзий, цисий и тафор! Браво, господин де Мориньяк! Трактирщик на глазах становится все более цельным и самостоятельным персонажем

Сезар де Мориньяк: Жан-Марк де Каюзак, спасибо на добром слове, особенно веском из уст такого мастера красного словца, как Вы

Бутвиль: Шевалье де Мориньяк, лейтенант де Каюзак - вы меня опередили, как раз сегодня мне хотелось выразить вам свое восхищение! Как здорово, что все мы здесь...

Луи де Кавуа: Участники эпизода про "Завтрак", вы прекрасны

Жан-Марк де Каюзак: Благодарю графа де Люза, шевалье де Мориньяка и мэтра Бовэ (для меня он успел стать отдельной личностью ) за совместный эпизод

Бутвиль: Лейтенант де Каюзак И вам, сударь, огромная благодарность! С вами не соскучишься! Шевалье де Мориньяк Благодарю за моральную поддержку!

Жан-Марк де Каюзак: Хочу выразить свое восхищение игровым дуэтом графа де Люза и мадемуазель де Кюинь - гармоничная пара, изящный стиль

Бутвиль: Шевалье де Каюзак, Спасибо!

Эмили-Франсуаза де К: Жан-Марк де Каюзак Господин лейтенант, спасибо, я смущена и тронута...

Себастьен Дюбуа: Мои восхищения партнеру по эпизоду месье Арамису - ваши мнимые бесхитростность и прямолинейность выше всяких похвал, шевалье. Мадемуазель Делорм - мои восторги и признания в верной и вечной любви. Играть с вами - непередаваемое удовольствие. Впрочем, как всегда. Надеюсь, вы зла на меня не держите, «племянница»? ;)

Мари де Лон: Себастьен Дюбуа пишет: Надеюсь, вы зла на меня не держите, «племянница»? ;) О нет, мэтр, после того, что вы позволили мне увести у вас лошадку с повозкой, я вам прощаю решительно все. И спасибо вам за то, что с вами было так весело и захватывающе Месье Арамис, а с вами мы не прощаемся

Арамис: Себастьен Дюбуа , я надеюсь на продолжение нашего знакомства Мари де Лон, весь в предвкушении "не прощаемся", мадемуазель!

Энн Винтер: Жан-Марк де Каюзак Без вас меня просто не было бы. Чуткость и готовность всегда прийти на помощь очень удачно компенсируют модераторскую вредность. Спасибо вам огромное! Анри де Нуаре Нет прекрасней игры, чем та, где все участники получают невыразимое удовольствие. Надеюсь, вы так же наслаждаетесь нашим с вами эпизодом, как и я.

Жан-Марк де Каюзак: Энн Винтер Благодарю за теплые слова, мадам

Анри де Нуаре: Энн Винтер - о, сударыня, разумеется! Всегда к Вашим услугам!

Кантен д'Аржан: Агнесса, Ваша женская непоследовательность очаровательна )

Dominique: Провидение пишет: Кардиналист выпустил ворот «пажа» и сдавленным голосом сообщил: - Он плюнул мне на сапог!.. Месье Морель, Вы великолепны. Пользуясь случаем, выражаю свое восхищение достоверности, с коей граф де Люз и м-ль Агнесса описывают свое поведение.

Агнесса: (краснея) - благодарю, месье... В свою очередь, бесконечно благодарна Вам, месье Доминик, и господину де Кавуа, за поразительное мастерское терпение...

Луи де Кавуа: Dominique пишет: Пользуясь случаем, выражаю свое восхищение достоверности, с коей граф де Люз и м-ль Агнесса описывают свое поведение. Присоединяюсь целиком и полностью!

Dominique: Мари де Лон пишет: Кокетничать сейчас было глупее, чем торговаться. - Забирайте коня. Такие сейчас на вес золота. И, - она наморщила носик, - сто ливров. И вам не придется копаться в моих платьях, за которые вам много не дадут. И встречаться с парой мушкетеров, что едут сзади. Mademoiselle, bravo!

Мари де Лон: Dominique, спасибо Спасение утопающих...

Себастьен Дюбуа: Мари де Лон Не могу не согласиться с мэтром Домиником, дорогая «племянница». Ты уверена, душенька, что в роду у тебя не было торговцев зерном? ;)

Dominique: Мари де Шеврез, Люк де Жюссак Месье, мадам, вы великолепны!

Мари де Лон: Dominique, вы меня опередили Но приятные слова не грех и повторить. Дуэт прекрасный.

Луи де Кавуа: Присоединяюсь к предыдущим ораторам. Читаю и восхищаюсь!

Мари де Шеврез: Спасибо, прекрасная дама и не менее прекрасные господа! Г-н де Жюссак, мне очень приятно играть с Вами!

Люк де Жюссак: Мари де Лон Dominique Луи де Кавуа Благодарю за комплименты, мадам, господа. Мари де Шеврез Всегда к услугам вашим.

Dominique: C легким запозданием... Атос пишет: По всей вероятности, убитых подвело излишнее многословие, - молвил Атос

Миледи: Позвольте присоединиться без приведения цитат, поскольку это была личная переписка. Милый граф де ля Фер, вы сразили меня своим очарованием!

Жак де Рен: Уважаемое Провидение, это феерично Я обливаюсь слезами.

Атос: Dominique благодарю и постараюсь не посрамить.)) Миледи не искушайте меня, миледи...

Dominique: Люк де Жюссак пишет: Лейтенант прошелся по дощатому полу, не отказывая себе в удовольствии бросать беглые, но внимательные взгляды на кружевной корсаж умирающей герцогини, и решительно захлопнул ставни – с лаконичным уверением о том, что не желает поутру застать даму простуженной или не застать вовсе. - В комнате не жарко. Ужин вам подадут сюда. Если что-то понадобится – отправляйте служанку. В соседнем помещении всегда будет дежурить кто-то из моих солдат и господ мушкетеров. Люди будут меняться. Моя предупредительность не знает границ, мадам Действительно, не знает ;) Хорошо, что сбегать не мне

Люк де Жюссак: Атос из корпоративной солидарности мог бы промолчать, но, надеюсь, капитан простит - браво, прекрасная игра! Dominique Мэтр, память мне услужливо подсказывает, что вы выходили сухим из куда более запутанных ситуаций.

Атос: Люк де Жюссак благодарю, сударь, и так же не могу не ответить взаимным восхищением.)

Dominique: Люк де Жюссак Люк де Жюссак пишет: Мэтр, память мне услужливо подсказывает, что вы выходили сухим из куда более запутанных ситуаций. Нетрудно выйти сухим из запутанной ситуации, если она не включает никаких жидкостей Атос На сей раз благодарность -- за обновление сюжетной линии. Я добавил ссылку Вам в подпись (равно как и нескольким другим персонажам, от которых я теперь жду ответной услуги ;)) Спасибо за сюжетную линию месье де Жюссаку.

Атос: Dominique благодарю!

Вивьен де Нуаре: Провидение Присоединяюсь к словам господина капитана, дорогой папенька. Я тоже упис обливаюсь слезами) PS И спасибо за Мари. В моем представлении, он не называл Вивьен иначе))

Dominique: Большое спасибо мадемуазель Вивьен де Нуаре за обновленную сюжетную линию. Мои комплименты месье Атосу -- без слов, как и подобает выражать свое восхищение столь каноничному образу -- и мадемуазель де Кюинь, за умение внушать доверие и симпатию у всех персонажей.

Вивьен де Нуаре: Dominique *покрылась краской стыда*

Атос: Dominique благодарю.

Эмили-Франсуаза де К: Dominique Спасибо, сударь.

Атос: ...лейтенант взмахнул рукой, демонстрируя необозримые горизонты щедрости верных слуг Его высокопреосвященства... Люк де Жюссак, всё-таки восхитительный образ... Читаю с неизменным удовольствием.

Арамис: Атос Друг мой, позвольте мне выразить свое восхищение вашей игрой. Очень тонко, очень мудро, вызывает на внутренний диалог с самим собой. Браво. Мечтаю встретиться с вами на игровом поле.

Атос: Благодарю, Арамис! Мы еще встретимся. Мы обязательно встретимся!)

Эмили-Франсуаза де К: Господин Атос, он "совершенно такой"(с)! И даже не знаю, что к этому добавить...

Атос: Эмили-Франсуаза де К Непосредственны, очаровательны, застенчивы... Нет, определенно, "корнет, вы женщина!"))

Dominique: "А я согласен с Арамисом! (с)" Месье Атос, Вы великолепны. Пользуясь случаем, выражаю свою благодарность Миледи за бесконечное долготерпение и мадемуазель де Кюинь за обновленную сюжетную линию.

Атос: Dominique защищаю честь мундира, сударь.)

Шарль д`Артаньян: Атос, друг мой, и как это я до сих пор не выразил Вам свое восхищение? Исправляюсь! Вы прекрасны, как всегда Эмили, Ваша непосредственность очаровывает

Атос: Шарль д`Артаньян благодарю, друг мой!)) *с тоской* Что ж мы никак вместе-то не соберемся...

Бутвиль: Господин Атос, Эмили! Вернувшись после недели отсутствия, с восторгом читаю вашу беседу! Мечтаю присоединиться! Господин де Жюссак сколь счастлив его высокопреосвященство, имея у себя на службе таких ответственных и бдительных офицеров!

Эмили-Франсуаза де К: Шарль д`Артаньян Ох, боюсь, доведет меня эта непосредственность... Бутвиль Граф, я буду счастлива...

Атос: Бутвиль благодарю, граф! Комплименты таких игроков, как вы, господа, дорогого стоят.

Люк де Жюссак: Бутвиль Благодарю, граф. *в сторону* Боюсь, его высокопреосвященство еще не догадывается о полноте своего счастья. Эмили-Франсуаза де К очаровательный образ, браво, демуазель.

Кантен д'Аржан: Господин Атос, мои искренние и бурные аплодисменты! Если мы когда-нибудь встретимся, постараюсь не убить Вас

Атос: Кантен д'Аржан о, кстати. Я уж думал было, что с уходом Доминика ушла и добрая традиция комплиментов друг другу, а сам возобновить ее не решался. Однако вы, сударь, подали добрый пример и графа де ла Фер понесло. Эмили-Франсуаза де К сударыня, мне странно это слышать от себя самого, но вы очаровательны.)) Вот над этим "И о том, что граф здесь остановится, тоже никто не знал… Чушь какая-то, ведь правда?! – живо обратилась девушка к Атосу и тут же сникла, не найдя в лице мушкетера ни малейшего отклика на свой порыв." и над этим осененная новой сомнительной идеей, Эмили ясно и невинно посмотрела на Бутвиля: - Если я от вас сейчас сбегу, это ведь уже не поможет?.. Атос едва не разрыдался.))) Бутвиль выражаю вам искреннее уважение, сударь, и благодарю за происходящую игру.) Конечно, ваше... гм, предложение о сотрудничестве становится для моего героя всё более подозрительным, но сама беседа весьма стимулирует мыслительный процесс, а это немало.) Жак де Рен Преисполнен сочувствия к вашим приключениям! Надо сказать, для подобных обстоятельств вы прекрасно держитесь, сударь)). Вообще очень вкусный эпизод. Не хватает Провидения... Мари де Лон Вам не вновинку выслушивать комплименты, сударыня... Однако я рад присоединиться к поклонникам вашей игры: всё очень точно, красиво и осязаемо. Миледи... С вами, моя дорогая, вообще разговор отдельный.) Не теряю надежды встретиться лицом к лицу, Анна. Кантен д'Аржан Реми Клеман большое и прочувствованное спасибо за эпизод. Всегда приятно читать текст, имеющий цвет, объем, вкус и запах. Очень выразительно и стильно в лучшем смысле этого слова. Каждый пост притягивает внимание и будит воображение. Превосходно. Браво.

Провидение: Атос пишет: Не хватает Провидения... Провидение воспоследует А пока я могу только присоединиться к комплиментам, высказанным графом де ла Фер. Браво, дамы и господа! Вы прекрасны, и я рад, что все мы здесь сегодня собрались

Агнесса: Можно и мне тоже присоединиться? Вы восхитительны, дамы и господа. Отдельное спасибо месье Бутвилю - за оказанное доверие, поверьте, я его не обману. Кантен, Реми - ваш диалог, перефразируя г-на Атоса, настолько вкусен, что хочется перечитывать! Кстати, шевалье д'Аржан - я все же питаю надежду, что Вы хотите со мной повидаться ради того, чтобы поговорить, а не ради чего-нибудь криминального другого...

Жак де Рен: Атос Благодарю, сударь! Слышать подобные слова от такого мушкетера, как Вы, - большая честь. А я бы хотел высказать бурный восторг мадемуазель Вивьен. Она само очарование. И такая живая игра... Просто нет слов

Эмили-Франсуаза де К: Атос Комплимент - от Вас?! Право, сударь, я могу возгордиться... В таком блестящем окружении невольно стараешься соответствовать... Дамы и господа, спасибо вам всем!

Луи де Кавуа: Граф де ля Фер, я восхищен Вашей игрой. Какой точный образ! Не погрешу против истины, Ваш талант вызывает у меня глубокое желание снять шляпу. Это замечательно, надеюсь на встречу на игровом поле.

Атос: Луи де Кавуа Какая ирония судьбы, капитан: роль Арамиса вновь освободилась, а я волею судеб уже обжился в шкуре персонажа, нрава практически противоположного.))) И смех, и слезы...)

Атос: Искренние комплименты мсье Дюбуа и Венсану. Отличная игра, господа. Интересное чтение.

Луи де Кавуа: Присоединяюсь. Месье Ромбо, месье Дюбуа - очень живо и выразительно. Мои аплодисменты Не могу не отметить игру господина шпиона барона де Кюиня. Исключительно достоверный образ.

Бутвиль: Лейтенант де Жюсссак, при всем моем настороженном отношении к гвардейцам кардинала не могу вами не восхищаться! Вы отличный командир и блестяще справляетесь с порученным делом.

Люк де Жюссак: Бутвиль благодарю вас, граф! *щелкнул шпорами и взял на отлет шляпу с раскисшим пером* Надеюсь, в эффективности тактики гвардейцев Его высокопреосвященства вам предстоит еще убедиться... на деле ; )

Матье де Брешвиль: О-оо, граф де Люз объясняется в любви мадемуазель! Я так долго этого ждал ) Прекрасная пара, моя юбимая на этой игре

Бутвиль: Матье де Брешвиль Благодарю за добрые слова! Но как хотелось бы, чтобы пропавшие с горизонта господа и дамы появились снова здесь и порадовали нас своей игрой!

Эмили-Франсуаза де К: Матье де Брешвиль Вот и я все думала, как поточнее выразиться, но граф, как всегда, сформулировал это более удачно... Увы, не трудно оказаться "прекрасной парой", когда с парами (да и не парами) так напряженно...((

Матье де Брешвиль: Бутвиль, Эмили-Франсуаза де К Господа, вы же знаете, что у каждой игры периоды бурной активности сменяются периодами затишья. Так что отчаяиваться еще рано, а вот искать пути выхода из штиля уже пора.

Люк де Жюссак: Моя благодарность сержанту Курсажу и прекрасной мадам де Шеврез за увлекательную игру. Ваш последний пост, мадам, сделал мой день

Мари де Шеврез: Люк де Жюссак Взаимно Жаль мне только одного - что наша беседа уже закончилась

Serviteur: Люк де Жюссак Всегда рады стараться, господин лейтенант!

Люк де Жюссак: Serviteur пишет: Всегда рады стараться, господин лейтенант! Всегда бы так, сержант. *бурчит* А то, переходите в гвардию, м-м? ; )

Люк де Жюссак: Мари де Шеврез пишет: повитуха отступила спиной к окну, прикрываясь плащом, и на лице ее был написан такой неописуемый ужас, что с нее впору было писать картину "Поругание Лукреции" *плакалъ* Вы неподражаемы, мадам!

Бутвиль: Агнесса, Эмили, какие вы замечательные! Как хорошо, что вы есть! С нетерпением жду дальнейших приключений!

Людовик XIII: Не могу не присоединиться к графу, браво, сударыни Мари де Лон, сударыня, восхищен и очарован, в который раз

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль ,Людовик XIII , спасибо! Но, господа, что бы мы делали без вас?!

Бутвиль: Барон де Кюинь, Ги де Лавалле Господа, разговор между вам произвел на меня огромное впечатление! Убедительно, логично, интересно! С нетерпением жду продолжения!

Эмили-Франсуаза де К: Господа, я не могу не присоединиться к господину графу, потому что сама, открывая страничку, каждый раз думаю: "А что же дальше?" А еще я не перестаю восхищаться господином Атосом и мадемуазель Агнессой (Бутвиль Вас-то, граф, я просто люблю )

Атос: Благодарю, мадемуазель. Постараюсь не переусердствовать с романтикой, хотя с такой партнершей, как Агнесса, это не просто.

Агнесса: Атос - взаимно, месье! В смысле, тоже постараюсь и тоже нелегко. Но, надеюсь, это был не упрек? А от Вашей игры я в восхищении... М-ль Эмили... ох, простите, мадам Бутвиль - благодарю и постараюсь оправдать!

Атос: Это не упрек, а печальная констатация факта, сударыня) Видит Бог, с каким усердием мне приходится каждый раз твердить мантру "я-не-арамис" и напоминать себе про старые пруды и цветущие лилии))

Агнесса: Сударь, если бы Вы были Арамисом, это не было бы и вполовину так увлекательно... :-)

Атос: Как знать, сударыня... Как знать).

Агнесса: Пользуясь оказией в виде вашей покорной слуги, господа и дамы, г-н Доминик передает всем приветы, наилучшие пожелания и персонально - восхищение игрой г-на Атоса.

Эмили-Франсуаза де К: Агнесса Мадемуазель, спасибо! Если вдруг еще случится оказия, передайте, пожалуйста, господину Доминику также наши добрые пожелания и надежду на встречу.

Рене д'Эрбле: Если мне будет позволено, то я рад поприветствовать всех игроков и выразить признательность и восхищение прежде всего Эмили и Атосу. Простите, что запанибрата, но я немного теряюсь, называть ли Вас мадам де Бутвиль или же все еще мадемуазель де Кюинь. Надеюсь оправдать ваше доверие, господа.

Атос: Агнесса как раз вспоминал его на днях. (И думал, что непременно схлопотал бы от Мастера за некоторые вещи)) Надеюсь, у него всё в порядке? Рене д'Эрбле благодарю, Арамис. И, пользуясь случаем, присоединяюсь к комплиментам в адрес игроков. С удовольствием слежу за судьбами и беседами ваших героев, господа.

Эмили-Франсуаза де К: Агнесса,Атос Не могу подобрать слов, чтобы выразить, как прекрасно то, что вы написали. Я уже говорила Агнессе, и повторю еще: это так искренне, так по-настоящему, что трогает душу. Браво!

Атос: Эмили-Франсуаза де К благодарю, Эмили! Однако сюжет еще не закончен, и только этот факт вынуждает меня воздержаться от того, чтобы обрушить поток комплиментов на рыжую голову моей восхитительной партнерши, которая их непременно получит после занавеса))

Агнесса: Эмили-Франсуаза де К - благодарю, сударыня! Атос - о, сударь... Придется и мне приберечь комплименты на "после занавеса", но не могу удержаться, чтобы не объявить: Вы просто прекрасны! P.S. Вы таки будете смеяться, но голова рыжая не только у моего персонажа, но и у меня...

Атос: Агнесса я знал, я знал!..))

Бутвиль: Атос, Агнесса! Ах, господа, меня опередили в желании высказать восхищение вашими речами и поступками... Но оно от этого не становится меньше. Это чудесно! Дух захватывает!

Атос: Бутвиль благодарю, сударь! Да, не удержались. Произошло...

Агнесса: Бутвиль - полагаю, месье, что у вас с мадемуазель... простите, с мадам Эмили впереди не менее прекрасные мгновения - и на совершенно законных основаниях! И спасибо за одобрение...

Агнесса: Атос - сударь, полог палатки занавес упал, и я не могу не выразить Вам свое восхищение. Примите мою искреннюю благодарность - как игрока и как персонажа! Мало сказать, что это было прекрасно - это было удивительно достоверно, и я при всем желании не смогла бы утверждать, что Вы отступили от канона. По-моему, Вы совершили практически невозможное! Спасибо за долготерпение, за непредсказуемость, за правдивость и (снова превращаясь в Агнессу) - за чудесные мгновения! Да, кстати, месье Доминик тоже передает Вам восхищение Вашей игрой. Вы великолепны!

Атос: Да, я тоже давно и с нетерпением ждал того момента, когда смогу сказать Вам все, что уже давно накипело)) Вы знаете, Агнесса, что ни я, ни мой герой не жаждали поворота в любовную линию и мы оба в начале сюжета от этого дружно зарекались. Но любовь Агнессы, ее очарование и Ваша изумительная игра толкнули нас обоих на это безумство, упоительное ночью и такое тяжелое по утру... И мы оба - ни я, ни мой Атос - ни о чем не жалеем. Вероятно, он навсегда сохранит в памяти воспоминание о девушке, в которой красота и ум так удивительно сочетаются с прямотой и искренностью, а мне не забыть такую очаровательную, артистичную и чувственную партнершу - с легкостью слога, чудесной непосредственностью реакций и дивным ощущением телесности персонажей. Спасибо, Агнесса, это было потрясающе. P.S. Доминика постараюсь поблагодарить за комплимент лично) Его оценка дорогого стоит и неизменно превращает меня в впечатлительного, легко краснеющего Арамиса.

Жан-Марк де Каюзак: Тема почищена.

Стелла: Ну, раз меня приняли, получайте комплименты. Я к таким играм отношусь с осторожностью, но вы меня покорили. Есть стремительное действие, интрига. И характеры похожи. Особенно понравился Атос в последнем исполнении. Наконец он не ходит, как сонная муха. Агнесса- Атос, парочка

Бутвиль: Господа Марверт и Лавалле! Читать ваш диалог и следить за характерами - истинное удовольствие!

Атос: Хотел было попенять соратникам по игре, что тема комплиментов явно не отражает происходящее в Ла-Рошели и окрестностях: ролевая жизнь кипит, персонажи блистают, появляются новые впечатляющие игроки, а комплиментов не слышно! Не порядок. Ан нет, правила приличия по-прежнему соблюдаются) Посему с удовольствием присоединяюсь к графу и выражаю безмерное уважение Марверту и Ги де Лавалле, беседу которых читать одно удовольствие. Интригующе разворачивается и сцена в гостинице: Эмили и граф де Люз попали в руки Провидения, а это всегда предвещает занимательное зрелище и живописные сцены. (Боже Мэтр, это действительно Вы?..) Разумеется, комплимент Его Величеству за детальную, живую и качественную игру. Восхищаюсь и немного завидую игрокам-"историкам". Какая глубина ощущения сюжета... Относится ко всем "историкам", кстати. Восхитительное зрелище. Сердечно рад появлению моего доброго друга Портоса и с нетерпением жду вступления в игру д`Артаньяна. Все-таки, дружба - отличная штука, господа! И душевная, и практичная). Ну, и, разумеется, рад приветствовать в игре очаровательных дам - бойкую на язык и на дело Ампаро и прелестную герцогиню де Шеврез. Умные, талантливые, изобретательные дамы - подлинное украшение игры.

Портос: Проклятье, я опять умудрился упустить из виду правила приличия... Дорогой Атос, благодарю за урок - Вы, как всегда, являетесь для меня примером для подражания. Я восхищен игрой - всей целиком и каждым игроком в отдельности, а поскольку я новичок - это пока проявляется лишь в душевном трепете. Очаровательные дамы, великолепные кавалеры, блестящая интрига - я счастлив, что имею честь быть принятым в ваше общество! Вы прекрасны!

Анри де Нуаре: Бутвиль - г-н граф, примите мои аплодисменты! Так и надо с зарвавшимся трактирщиком. Вы чертовски убедительны, сударь! Я тоже считал "Герб" приличным заведением, но мало того, что хозяин - невежа, так еще и какие-то монашки посетителям на столы падают...

Рене д'Эрбле: Я начну немного издалека. Разумеется, конечно же, хочется сказать спасибо всем, кто ждал меня и дождался, несмотря на мое исчезновение. Хочется сказать спасибо Эмили за заботу и ангельский характер, а также графу де Люзу – друг или враг, такой человек всегда вызывает уважение. С большим удовольствием прочел последние отыгрыши. Понравилось. Снимаю шляпу. И… очень рад всех видеть.

Марверт: Господа Бутвиль и Атос, премного благодарен , мадам де Шеврез, млею от восхищения и очень надеюсь на встречу в игре. Мадам де Бутвиль, примите нижайшую благодарность за помощь в игре и вне игры. Синьора Ампаро, жду не дождусь, когда вы попадете мне в лапы.

Марверт: Сьер де Сен-Фаль, вы великолепны!

Сен-Фаль: Марверт Благодарю вас, сударь. Я лишь стараюсь держать марку своих прошлых воплощений доказать, что не одними гасконцами жива Милая Франция

Марверт: Не могу не восхититься замечательной игрой госпожи де Шеврез и господина Арамиса. Присоединяюсь к господину де Сен-Фалю, выражаю свои соболезнования супругам де Бутвиль, ничуть, впрочем не умаляющие моего удовольствия от игры господина де Нуаре.

Портос: Дорогие друзья - Атос, Арамис, д'Артаньян - я не мастер говорить комплименты, но вы прекрасны, каждый в своем роде, и я счастлив, что у меня такие друзья. Г-жа де Шеврез, - Г-н Марверт - позвольте засвидетельствовать свое почтение, как гурман гурману... И сердечная благодарность нашему доброму ангелу - г-же Эмили! Не знаю, право, что доставляет мне большее наслаждение - играть самому или читать вашу игру, господа!

Мари де Шеврез: Спасибо за комплименты! Ответные комплименты всем игрокам без исключения! Слежу за развитием сюжета и аплодирую! Месье де Марверт, просто браво! Вообще "Обед с пристрастием" выходит на славу! Отдельное спасибо господину Арамису и господину Нуаре! Господа, играть с вами - счастье!

Атос: Благодарю, Портос! Я также счастлив, что вся наша доблестная четверка наконец собралась вместе, и каждый игрок достоин своего персонажа. Давно мы так не собирались здесь... Если вообще собирались.

Марверт: Спасибо! В свою очередь выражаю свое уважение господину графу: правильно, сударь, нечего жену распускать!

Dominique: Господин Арамис, мое безмерное уважение и восхищение! "Человеческое, слишком человеческое".

Рене д'Эрбле: Спасибо вам, сударь! Я несколько теряюсь от похвалы, право... Мне хочется заметить, что прекрасной игре я обязан госпоже де Шеврез, госпоже де Бутвиль, всем игрокам, кто создает неповторимую дружескую атмосферу, и, конечно же, создателям игры. Поэтому - нижайший поклон всем. С нетерпением жду, когда мне представится случай встретиться с друзьями. Я присоединюсь к словам Портоса выше - вы прекрасны. И это относится не только к братьям-мушкетерам (вы же позволите охарактеризовать так нашу четверку?), но и к господам Марверту, де Лавалле, Сен-Фалю, Нуаре, Бутвилю. К госпожам де Шеврез, де Бутвиль, непосредственной Ампаро, робкой, но сильной Агнессе. Одним словом, я рад, что появился здесь. И рад, что знаю вас.

Мари де Шеврез: Шевалье Арамис, мое глубокое восхищение. Господа, я давно с таким удовольствием не играла. Это просто сказка какая-то. Да, тоже жду момента, когда вся четверка соберется. Спасибо всем за прекрасные отрывки. Всем-всем. Сейчас здесь такой сильный состав, что просто дух захватывает.

Марверт: А я согласен с Арамисом Домиником. Господин мушкетер-аббат, для меня Вы точно сказали новое слово в любовных сценах на ФРИ. Всегда мечтал сыграть плохого любовника, но столь изящный поворот мне в голову не приходил.

Атос: Все-таки удивительные дела творятся на форуме... Уж на что я не люблю любовные истории (они так часто грешат банальностью и излишними сантиментами), но тут вынужден признать: искусно любите, дамы и господа... Что игривый флирт галантного Анри де Нуаре с милейшей герцогиней, что трогательнейшая первая брачная ночь Бутвиля и Эмили, что неожиданная и щемящая сцена любви Арамиса и все той же прекрасной герцогини де Шеврез... Браво, господа! В кои-то веки любовь интересно читать.

Агнесса: А я не могу не присоединиться ко всем перечисленным выше комплиментам. Мадам де Шеврез, г-н Арамис - мои аплодисменты изяществу вашей игры и неожиданному повороту сюжета! Искреннее восхищение мадам Бутвиль, не менее искреннее - г-ну Марверту, Вы в самом деле так осязаемо и вкусно играете... Г-н Бутвиль - вхождение в образ потрясающее! :-) А искрометная юность месье Сен-Фаля просто очаровательна. Г-н д'Артаньян, Вы полностью оправдали мои надежды - Ну а Вам, г-н Атос, и так понятно, что я могу сказать... Благодарю всех за ежедневный заряд позитива! (неожиданно погрустнев) - у всех любовь, понимаешь, а у меня впереди, насколько я понимаю, лишь допрос г-на Марверта... (вздыхаю).

Шарль д`Артаньян: Господин Атос, браво! Редко, но метко! До глубины души умилили супруги де Бутвиль. Завидую и подумываю о женитьбе. Это чертовски приятный процесс, оказывается. Агнесса, мои комплименты. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но вы решительно похожи на доброго ангела! Восхищен вашей стойкостью и умом! Г-да де Марверт и де Сен-Фаль, читаю ваш разговор с повышенным интересом. Надеюсь встретиться с г-ном де Сен-Фалем: мы сойдемся характерами. Если раньше не передеремся, что и было предсказано в одном из игровых отрывков. Арамис, дружище! Я сочувствую вам и клянусь никогда в жизни не влюбляться в герцогинь, хотя они и прелестны. Портос, считаю за честь быть вашим другом. Ваше доброе сердце превыше всяческих похвал. Отличная идея, которая прозвучала из ваших уст!

Бутвиль: Господин д'Артаньян, а ведь это вам я в конечном счете обязан такой замечательной супругой! Это вы меня завлекли однажды в драку... Чрезвычайно вам благодарен!

Сен-Фаль: Шарль д`Артаньян Благодарю вас, сударь. Если не ошибаюсь, с вашими друзьями вы тоже сначала хотели передраться.

Атос: Шарль д`Артаньян, благодарю! Хоть и не совсем заслуживаю).

Шарль д`Артаньян: Атос , скромность - одна из Ваших добродетелей. Конкретно эта Ваша добродетель, увы, недоступна мне в силу воспитания и гасконского характера. Тем больше она меня восхищает. Сен-Фаль, Вы очень памятливый молодой человек. Бутвиль, не за что!

Рене д'Эрбле: Шарль д`Артаньян О, сударь! Любовь порой так зла. Благодарю вас, восхищаюсь вами и с нетерпением жду нашей встречи. И, конечно, мои искренние благодарности за игру моим соигрокам: прекрасной Мари и супругам де Бутвиль. Боюсь, последних я уже преизрядно замучал.

Бутвиль: Арамис Что вы, сударь, ваше общество нам не в тягость - теперь, когда мы выяснили отношения и можем беседовать по-дружески!

Людовик XIII: Дорогие друзья! Хотя реал и заставляет меня отсутствовать до неприличия подолгу и после смиренно молить о прощении моих партнеров, я все же позволю высказать свою радость и удовольствие тем, что игра активно живет, привлекая новых игроков и персонажей

Марверт: Дорогие мадам де Бутвиль и мадемуазель Бомон, не могу выразить, как мне жаль прервать ваш очаровательный диалог.Мадам де Бутвиль, я поставил свой пост после Вашего. чтобы не нарушать ритм повествования.

Марверт: Месье де Сен-Фаль, премного благодарен за чрезвычайно занимательный эпизод, надеюсь, не последний.

Сен-Фаль: Марверт Сударь, я тоже славно отужинал. Мы с вами в особняк пойдём, или мне прямо с утра на сеновал, к герцогине?

Марверт: На сеновал к герцогине? Как я могу Вас задерживать! Надеюсь на новую встречу в недалеком будущем.

Рене д'Эрбле: Безмерно благодарен прекрасной герцогине за законченный эпизод! Истинное удовольствие - получать Ваши ответы, так что по-доброму завидую вашим будущим напарникам.

Агнесса: Г-жа Шеврез, г-н Арамис, мои комплименты! Затруднюсь сказать, кто из вас лучше играл, но читать все это было, как и заметил г-н Арамис - истинным удовольствием! Госпожа де Люз - Честное слово, чудесное у Вас получается существо!

Марверт: Господа мушкетеры, все четыре, сколь мало бы не стоило восхищение скромного судейского, оно все ваше. Удивительно органичное сочетание каноничности образов с индивидуальностью игроков. А также хотел бы заверить мадемуазель Бомон, что игрок ни в коей мере не разделяет чувства персонажа.

Агнесса: Месье Марверт, примите мои заверения в том же самом! :-) И заодно мои извинения за долгую паузу - реал, будь он проклят... Постараюсь исправиться уже сегодня. :-) В крайнем случае - завтра.

Мари де Шеврез: Спасибо господину Арамису за теплые слова в мой адрес. Присоединяюсь к мнению г-на Марверта: четверка мушкетеров прекрасна. Господин Атос, браво! Аплодирую графине де Люз! Наконец, не могу не восхититься проницательным и дотошным сьером Марвертом!

Эмили-Франсуаза де К: *удивленно похлопав ресницами* А мне то за что? Я лежу себе под кроватью... А если серьезно, дамы и господа, замечательная у нас получается игра!

Марверт: Эмили-Франсуаза де К Вам, госпожа графиня, за прекрасную игру (во всех смыслах). Мари де Шеврез Надеюсь, госпожа герцогиня, Ваше мнение обо мне не станет препятствием, когда дело дойдет до нашей с Вами встречи.

Атос: Благодарю, господа. Для меня по-прежнему большая честь играть с вами. И каждый новый сюжет это лишь подтверждает.

Марверт: Госпожа де Шеврез, Вы прекрасны! Хотел бы я быть на месте господина Арамиса, или, по крайней мере, на месте господина де Нуаре.

Мари де Шеврез: Ой, сьер де Марверт, вы меня смущаете...

Марверт: Преклоняюсь перед мастерством господина графа де Рошфора. И большое спасибо, сударь, за справку.

Марверт: Не могу поверить, что я единственный любитель этой темы! Мои комплименты графу де Рошфору и его жертве, моей жертве и ее спасителю и всем жертвам пагубного увлечения, именуемого игрой в кости. Для меня великая честь играть здесь.

Эмили-Франсуаза де К: Огромное спасибо неизвестному художнику, подарившему Serviteur новое лицо, самому Serviteur, обогатившему коллекцию аватаров, а так же всем тем, кто, незримо следя за нами, точно по волшебству появляется в нужную минуту: господину де Брешвилю, господину де Каюзаку, а также господину Доминику, чей дух потихоньку снова обретает плоть.

Dominique: Присоединяюсь, и благодарю также всех тех, благодаря кому этот форум и эта игра продолжают жить

Портос: Мадемуазель де Нуаре, сударыня, примите мое искреннее восхищение! Ваше присутствие духа не только делает Вам честь, но и наконец дает мне возможность понять, что наверху происходит что-то неладное увлекательное!

Марверт: Присоединяюсь к господину Портосу: мадемуазель де Нуаре, это было прекрасно и совершенно в образе.

Вивьен де Нуаре: Портос Марверт Спасибо, господа. Ваша похвала неожиданна и очень приятна.)

Марверт: Гоподин д'Артаньян, господин Арамис Не могу не восхититься мелкими бытовыми подробностями вроде неначищенных сапог или желания похвастаться новыми, которые превращают канонических персонажей в живых.

Рене д'Эрбле: Марверт Я повторюсь, но вы восхищаете меня способностью восхищаться, сударь! При этом ничуть не уступая субъектам восхищения своими талантами. Я на хорошие слова, похоже, скуп, как Гарпагон - однако мне доставляет истинное удовольствие играть и читать чужую игру, господа. И, конечно, очень рад встрече с господином д'Артаньяном.

Шарль д`Артаньян: Сьер де Марверт, ловите ответный комплимент за чудесную игру! Читаю с неизменным удовольствием! Надеюсь запомниться вам чем-то, кроме своих новых сапог. *смущенно* В смысле - не эксплуатировать тему покупки слишком долго и придумать что-то более оригинальное. Получать комплименты за такой пустяк даже неудобно. Рад заняться словесным фехтованием с таким чудесным противником, как господин Арамис! Тема уже доставляет массу удовольствия, а ведь мы только начали.

Рене д'Эрбле: Шарль д`Артаньян Насчет удовольствия это совершенно взаимно, сударь! И, да, я опять повторяюсь, но не жалею об этом.

Dominique: Рене д'Эрбле, Шарль д`Артаньян Господа, вы оба просто великолепны!

Марверт: Шарль д`Артаньян, Рене д'Эрбле Спасибо на добром слове, а что до мелочей, так именно из них складывается образ, как день складывается из минут и секунд. Пользуясь случаем, я хотел бы выразить свое восхищение барону де Кюиню.

Dominique: Присоединяюсь к сьеру де Марверту: барон, Вы прекрасны!

Жерар де Кюинь: Благодарю, господа! Похвала месье Доминика - право же, высшая награда. А с Вами, г-н Марверт, я надеюсь вскорости встретиться на узенькой тропинке...

Эмили-Франсуаза де К: Жерар де Кюинь Сударь, нет слов, Вы превосходны!

Жерар де Кюинь: Эмили-Франсуаза де К - благодарю! Кстати, играть с вами и г-ном Лавалле - просто редкостное удовольствие! Месье Лавалле, уж простите старого бретера, что я с вами, мягко говоря, невежлив... роль такая. Ваш персонаж изумительно выдерживает характер. И я хотел бы поблагодарить ВСЕХ игроков на этом ресурсе, потому что вы все великолепны, один лучше другого, и вы все делаете эту игру совершенно изумительной! Я горжусь тем, что играю с вами!

Бутвиль: Мэтр Дарлю, примите мою искреннюю благодарность за оказанную помощь и за отличный диалог!

Атос: Каюсь, бываю редко и читаю сейчас не всё, но эпизоды с друзьями-мушкетерами неизменно приводят в восхищение. Портос, Арамис, д`Артаньян, браво! Горжусь дружбой с вами, господа.

Марверт: Присоединяюсь: респект всем господам мушкетерам!

Шарль д`Артаньян: Спасибо, Атос. Благодарю вас, г-н Марверт. Ответные комплименты. И Портосу, само собой, тоже.

Портос: (польщенно) - куда мне до вас, д'Артаньян! Вы великолепны, друг мой! Как и Атос, и Арамис. Жду не дождусь, когда мы наконец соберемся вчетвером! Шевалье Лавалле, играть с вами - просто удовольствие!

Ги де Лавалле: Портос Взаимно, сударь

Dominique: Присоединяюсь к г-ну Портосу. Ги де Лавалле пишет: Пожалуй, если бы между ними всё ещё не находился Бойе, Лавалле бы просто повис на рукаве у Портоса, словно ребёнок, выпрашивающий пирожное. Блестяще!

Ги де Лавалле: Dominique

Вивьен де Нуаре: Ги де Лавалле Присоединяюсь к восторженным отзывам, месье. Вы так трогательно меня спасаете! Портос, Провидение Вы прекрасны, господа!

Ги де Лавалле: Вивьен де Нуаре Благодарю, сударыня Надеюсь, что не разочарую Вас и при более близком знакомстве

Шарль д`Артаньян: Господин де Лавалле, Провидение - браво! Вивьен де Нуаре -

Марверт: Присоединяюсь к комплиментам всем участникам эпизода в «Нечестивце», все персонажи прямо как живые.

Dominique: Вивьен де Нуаре Вивьен де Нуаре пишет: - Но если будет нужна моя помощь, зовите... - обращаясь к маячившей перед дверью части мужского силуэта, вдогонку предупредила она. Мадемуазель, Вы прекрасны!

Вивьен де Нуаре: Dominique Месье, я, как честная девушка, даже представления не имею, о чем Вы подумали...

Эмили-Франсуаза де К: Мои искренние комплименты господину де Марверту, столь последовательно неприятному, и господину де Бутвилю, так же последовательно бесхитростному и благородному.

Dominique: Мэтр Лапен, с возвращением! И мои комплименты интересному началу. Пользуясь случаем, хочу присоединиться к мадам де Бутвиль и снова выразить свое восхищение всем игрокам без исключения. Дамы и господа, вы великолепны!

Агнесса: Г-н Лапен, не имела чести знать Вас прежде, но честно признаюсь: я в восхищении, сударь, вы прекрасны! Г-н Лавалле, ваш с Лапеном дуэт - это чудесно. Г-н Марверт, в моей жизни это первый случай, когда я выражаю свое восхищение в связи с глубоким отвращением, вызванным Вашим персонажем. Верю безоговорочно! Г-н Бутвиль - мои комплименты и глубокая благодарность, поскольку лишь благодаря Вам моя несчастная Агнесса чувствует хоть какую-то поддержку и уверенность в завтрашнем дне. Господа мушкетеры - (каждому).

Вивьен де Нуаре: Месье Лапен, с возвращением! Лапен, Ги де Лавалле Прекрасный дуэт, господа! И мои комплименты всем игрокам!

Лапен: Агнесса пишет: Г-н Лапен, не имела чести знать Вас прежде, но честно признаюсь: я в восхищении, сударь, вы прекрасны! *Низким, грудным голосом* А кто нам мешает узнать друг друга поближе, красавица?.. Кстати, мы встречались. Тогда я изображал из себя бродяжку по имени Реми Клеман. Неужели я в своем истинном облике не понравлюсь вам хотя бы немного?

Агнесса: Лапен - то-то мне померещилось что-то знакомое! :-) Мои аплодисменты, сударь, я и в самом деле в восхищении. А вот насчет более близкого знакомства... Увы, мне больше по душе брюнеты, месье. :-)

Марверт: Мадемуазель Бомон, приложу все усилия, чтобы Вы продолжали мной восхищаться! Месье Лапен, мои комплименты! Надеюсь на встречу в игре!

Лапен: Марверт пишет: Месье Лапен, мои комплименты! Надеюсь на встречу в игре! *Опасливо* Ой, может, не надо, а? Я уж лучше "Дело о вдове пекаря" почитаю. Очень, знаете ли, интересно.

Мари де Шеврез: Господин де Лавалле и любезнейший Лапен! Восторгаюсь и аплодирую!!!

Рене д'Эрбле: Хочу выразить восхищение юному Сен-Фалю за те позитивные эмоции, которые у меня вызывает его игра. Разумеется, в самом приятном смысле! Я рад, что нас столкнула судьба. И, конечно, как всегда великолепен мой друг д`Артаньян. Истинное удовольствие читать, как он раскрывает гасконский характер.

Шарль д`Артаньян: Хм... характер... нордический, стойкий. :) Господа, спасибо за игру ВСЕМ без исключения! Особенно мадемуазель Агнессе, Лапену и моему несравненному другу Арамису! Барон де Кюинь и мадам де Люз - вам отдельный поклон!

Эжен де Сен-Фаль: Рене д'Эрбле, сударь, смущен и польщен! Как жаль, что амплуа не позволяет мне надеяться достичь того же накала страстей, что и в вашем изумительном эпизоде с г-ном д'Артаньяном! Мои комплименты вам обоим, от всего сердца!

Рене д'Эрбле: Эжен де Сен-Фаль Сударь, у вас - не менее прекрасное амплуа, поверьте. И, надеюсь, что вы мне простите подобное хамство. С нетерпением жду продолжения истории!

Эжен де Сен-Фаль: Мои комплименты моему Герою: барону де Кюиню! Сударь, Вы неподражаемы Господин де Бутвиль, какая жалость, что у меня не было возможности вознести Вас на пьедестал!

Бутвиль: Г-н де Сен-Фаль, ваши похвалы весьма лестны моему самолюбию, но мы, простые французские аристократы, стараемся быть на высоте и без пьедестала...

Жерар де Кюинь: Эжен де Сен-Фаль - лестно, юноша, лестно... Вы тоже не промах, должен сказать. :-)

Лапен: Мой поклон прелестной Кэтти! Уж до того с нею приятно беседу вести!

Кэтти: Да и мне с вами, любезный господин Лапен, разговаривать нравится. :) Господа, всем игрокам огромное спасибо за прекрасную игру! Юный де Сен-Фаль, барон де Кюинь, супруги Бутвиль, господин Атос, Агнесса, господин Марверт, господин Портос - вы все прекрасны! Извините, если кого не упомянула!

Марверт: Нижайший поклон мадам де Бутвиль. Надеюсь, мое восхищение Вами не вынудит меня окончательно выйти из образа. Кэтти Благодарю, душечка, Вы само очарование, мэтру Лапену можно позавидовать.

Рене д'Эрбле: Марверт Ваши посты невозможно читать на голодный желудок, сударь! Поистине, даже описание еды у Гоголя бледнеет перед вашим. Или я слишком голоден. Впрочем, так или иначе, благодарю вас и очень рад читать вас.

Эмили-Франсуаза де К: Марверт Не надо выходить из образа, сударь! Вы такой приятный мужчина, серьезный, обстоятельный...

Эжен де Сен-Фаль: Марверт Господин де Мерверт, огромное спасибо за Ваших слуг, а более всего - за Арно. Прекрасный человек. Где Вы только людей себе подбираете?

Марверт: Господин Арамис, господин де Сен-Фаль, тронут и глубоко польщен. Надеюсь, нам снова удастся встретиться в игре.

Dominique: Г-н де Бутвиль, замечательный ход! Г-да д'Артаньян и Арамис, вы прекрасны! Мои комплименты также всем остальным участникам, как найду возможность, непременно объясню, кому за что

Эжен де Сен-Фаль: Тащусь млею в восторге от мушкетерской кампании! В мушкетеры я б пошел, пусть меня научат!

Агнесса: Месье Лапен, дорогая Кэтти - ваш дуэт очарователен. Изящно, трогательно и... интригующе. Слежу с неослабевающим интересом! Господин Марверт, у меня нет ни малейшего повода Вам симпатизировать, но все равно - браво! (обиженно - только вот интересно, барышня с подозрительной фамилией, сомнительными знакомствами и без определенного места жительства, значит, Вам нравится, а меня - так сразу во всех грехах... Да что я, рыжая, что ли??? ) Господа Портос, Арамис и д'Артаньян - вы такие разные, такие живые и такие чудесные! Господин Атос, - говорила и повторюсь еще раз, Вы - прекрасны. Благодарю за замечательную игру, за ее неожиданные и убедительные повороты... Повторяя за мадам де Люз - Вы "совершенно такой", сударь!

Марверт: Дорогая графиня де Люз, примите мою запоздалую благодарность за эпизод, доставивший мне столько удовольствия, а также за готовность считать меня лучше чем моя репутация. Месье Лапен, Ваша изворотливость не может не восхищать! Господин барон, предвкушаю интереснейшую беседу.

Dominique: Присоединяюсь к г-ну де Марверту: мэтр Лапен чудесен, граф и графиня восхитительны, а г-н барон неподражаем Позволю себе также добавить свои комплименты м-ль Агнессе, великолепно переходящей от холодного разума в одном эпизоде к огню чувств в другом, ничуть не теряя своей убедительности. Аплодисменты также м-ль Кэтти и ее госпоже, которыми восхищаешься настолько, что каждое их появление - праздник (и происходит так же редко).

Эмили-Франсуаза де К: Марверт Благодарю за добрые слова, сударь. Мне тоже было очень интересно играть с Вами. А репутация... Моя героиня еще очень молода, но она твердо уверена: абсолютно плохих людей не бывает.

Dominique: Ура! Продолжение детектива! И спасибо всем - не только за то, что вы есть и так чудесно играете, но и за поддержку в сложные минуты

Рене д'Эрбле: Сударь Сен-Фаль! Благодарю вас за совместную игру. Ваш персонаж по-детски безрассуден, и это прекрасно! Спасибо вам за забавные и теплые эпизоды. Господин Д'Артаньян, друг мой! Благодарю вас за то, что вы есть, и вы действительно хитроумный гасконец! И, конечно, благодарю того, кто скрывался за маской Провидения. Мастер делает мир живым, да.

Эжен де Сен-Фаль: Пользуясь моментом, выражу свою нижайшую благодарность месье Арамису за завершенный эпизод и как он только меня выносит? Воистину христианское долготерпение! С нетерпением жду следующего! Добавлено: Рене д'Эрбле Премного благодарен! прошу прощения, не сразу заметил пост

Эжен де Сен-Фаль: О-о-о, мэтр Лапен, Вы прекрасны! *сокрушается по навсегда потерянному Клеману*

Лапен: Эжен де Сен-Фаль пишет: О-о-о, мэтр Лапен, Вы прекрасны! *сокрушается по навсегда потерянному Клеману* *С низким поклоном* Благодарю, сударь. И мне жаль, что этот неблагодарный паршивец так и не стал вашим слугой...

Эжен де Сен-Фаль: Лапен А уж мне-то как жаль!..

Dominique: Сеньорита Ампаро, чудесное продолжение замечательного начала!

Монтрезор: Ампаро Позвольте мне тоже выразить свое восхищение, сеньора.

Ампаро: Благодарю Вас, мне очень приятно играть с Вами и вдвойне приятно, что это взаимно

Эжен де Сен-Фаль: И я туда же! Мадемуазель, то есть мадам Ампаро, Вы чудесны! А еще – лучше поздно чем никогда – не могу не восхититься замечательной игрой месье Атоса

Марверт: Присоединяясь всецело к вышесказанному, надеюсь на игровую встречу с г-жой маркитанткой в недалеком будущем. Попутно не могу не выразить благодарности г-ну барону: сударь, вы великолепны, играть с Вами - источник неимоверного удовольствия для меня!

Ампаро: Огромное спасибо за теплые слова. Мне кажется, я не столько написала, сколько выслушала приятного) Это действительно вдохновляет. И, конечно, буду рада встретиться в игре. Удивительно отзывчивые игроки на этом гостеприимном форуме. Благодарю всех.

Жерар де Кюинь: Г-н де Марверт - взаимно, я тоже получаю массу удовольствия, состязаясь с вами, кто кого заморочит. :-) И да, я восхищен очаровательной и опасной Горошинкой. Воистину доброе начало, сеньорита! Читаю с наслаждением.

Эмили-Франсуаза де К: Жерар де Кюинь Вот я и думаю, батюшка: неужели Вам удастся перехитрить господина де Марверта?! Ампаро Мадемуазель, у Вас замечательно получается! Очень живо, ярко.

Эмили-Франсуаза де К: Господин Марверт, я преклоняюсь! Так здорово!

Жерар де Кюинь: Эмили-Франсуаза де К Приложу все усилия, доченька!

Dominique: Присоединяюсь к комплиментам г-ну барону: Вы великолепно выкручиваетесь, сударь! А вот это: Жерар де Кюинь пишет: В любом случае, если судейский не желал, чтобы этот вопрос прозвучал – значит, на него стоит ответить. Простой рубака-наемник тонкостей игры не замечает, говорит, что думает… очень тонкое замечание!

Марверт: Эмили-Франсуаза де К Спасибо, мадам! Последний пост возник именно благодаря нашей с Вами беседе, за что я Вам искренне благодарен.

Марверт: Господин барон, мои комплименты Вам и мадемуазель Бомон! Получаю огромное удовольствие от эпизода!

Жерар де Кюинь: Благодарю, месье, играть с вами - тоже истинное наслаждение! И прошу прощения за задержку. Исправляюсь сию же минуту.

Агнесса: Г-н де Марверт - взаимно, с огромным удовольствием читаю ваш с бароном диалог! Мои комплименты! (хотя должна отметить, что с г-ном бароном-то вы куда более любезны, чем были со мной...) :-)

Марверт: Агнесса Мадемуазель Бомон, так он дворянин, а Вы кто? Спасибо на добром слове! Мари де Шеврез пишет: Мари подхватила сундучок. - Эх, - сказала она с досадой, - почему ты этому недотепе лошадь подарила? Вот мне бы сейчас она как кстати пришлась! Мадам, прекрасный пассаж! Очень убедительно!

Жерар де Кюинь: Никак не выходит дотерпеть до конца эпизода: Агнесса, Вы просто неиссякаемый источник вдохновения и изумительный соавтор!

Стелла: Прежде всего, разрешите мне поблагодарить всех участников игры за доставленное удовольствие. Вторая часть , Ла Рошель, просто великолепна и по раскрутке сюжета и по уровню игроков. Особенно меня впечатлили Марверт и Ампаро. Эти персонажи идеально вписываются в аватары и характеры их настолько зримы, что прямо слышишь неторопливый говорок обжоры Марверта и неистовые слова испанской цыганки. Диалоги прекрасны. Мне нравится и четверка друзей- точное попадание в образ у всех. Поверьте, я не из тех, кто расточает комплименты и восклицательные знаки, но за игрой слежу ежедневно и не отрываясь, по мере возможностей.

Агнесса: Жерар де Кюинь - благодарю! А терпеть до конца эпизода и не стоило - может статься, к концу эпизода говорить комплименты будет уже некому... :-) И вам также моя горячая признательность, сударь, вы великолепны.

Ампаро: Благодарю за теплые слова. Мне особенно приятно, потому что я здесь поселилась совсем недавно. В тюрьме правда, ну так что поделать. И пользуясь случаем, благодарю талантливого партнера по игре, с которым мне очень повезло. Спасибо.

Шарль д`Артаньян: Благодарю всех без исключения за игру. Это прекрасно. Сеньора Ампаро, господин Марверт, барон де Кюинь - вам отдельная благодарность. Читаю и слежу за действием с огромным удовольствием.

Dominique: Стелла Спасибо большое за теплые слова – нам всем очень приятно их читать! Причоединяюсь ко всем комплиментам выше и добавляю свой: графу и графине де Люз - несомненно, самой необычной супружеской чете во всей Франции! Ампаро Сеньора, Вы вдохновили бы и переписчика судебных бумаг!

Марверт: Стелла Мадам или мадемуазель, мне, ей-Богу, было очень приятно Ваше высокое мнение! Всегда лестно узнать, что тебя читают не только партнеры по эпизоду, а когда при этом еще и хвалят... Премного благодарен!

Эмили-Франсуаза де К: Dominique О, сударь, мы же просто вынуждены быть необычными - господин граф так не любит скуку! А я не перестаю переживать за мадемуазель Агнессу и Ампаро...

Dominique: Эмили-Франсуаза де К Выдержка г-на графа действительно поражает! Сударь, мои комплименты!

Эжен де Сен-Фаль: Сеньора Ампаро, Вы прекрасны!

Ампаро: Мне очень приятно стараться для вас, игроки на этом форуме на удивление приветливы. Благодарю!

Эжен де Сен-Фаль: Месье Атос, просто слов нет, как изумительно Вы пишете! Мадам герцогиня, мои комплименты! Играть с Вами - одно удовольствие!

Агнесса: Мадам де Люз, вы совершенно восхитительны! Браво! Попадание в образ - великолепное! Г-н Сен-Фаль, а за вашими похождениями следить - просто одно удовольствие. Не могу также не присоединиться к предыдущему оратору. Мадам де Шеврез, как всегда, очаровательна, а уж г-н Атос... Сударь, это в самом деле изумительно. Вам удается сказать что-то очень важное и главное, но сказать не словами, а между строк! Моя искренняя признательность. Игра с Вами - просто подарок!

Марверт: Присоединяюсь к комплиментам г-ну Атосу, герцогине де Шеврез, мадам де Бутвиль и пр., и присовокупляю свои - мадемуазель Бомон, сеньоре Ампаро (мы с Вами еще побеседуем, я надеюсь!) и г-ну д'Артаньяну в особенности, но также и всем остальным участникам. Играть на этом форуме - непередаваемое удовольствие для меня.

Атос: Благодарю и отвечаю всем игрокам обоюдным восхищением. Noblesse oblige - на таком-то форуме.

Жерар де Кюинь: Г-н Атос, я глубоко восхищен и тронут! Право, меня даже начинает немного мучить совесть... Вы поистине великолепны, сударь.

Атос: Жерар де Кюинь, счастлив соответствовать, сударь. И форуму, и персонажу, и поистине блистательным партнерам.

Эмили-Франсуаза де К: Господин Атос, Агнесса - право, слов нет ! А еще, дамы и господа, позвольте обратить ваше внимание на наших НПС. Капитан Барло (правда же, мерзкий тип?!), господин де Гасси, отец Мартен - браво!

Dominique: Не могу не присоединиться к комплиментам отцу Мартену!

Ампаро: С удовольствием внесу и свою лепту благодарностей отцу Мартену. С таким священником раскаялся бы любой грешник!

Агнесса: Ампаро - сеньорита, у моего персонажа есть глубоко личные причины Вас не любить, но, несмотря на это - Вы прекрасны! Если бы я носила шляпу, я бы ее перед вами непременно сняла! Госпожа Эмили, вы забыли еще одного НПС - месье Гаспара. Полноценный получился мерзавец, честное слово!

Бутвиль: Агнесса, Эмили, Ампаро! Когда имеешь дело с такими дамами, как вы, остается только снимать шляпу ежеминутно, а можно голову потерять! И с каким удовольствием!

Dominique: Дамы прекрасны, как никогда, но и мужчины тоже замечательны! Мэтр Дарлю, месье д’Арро – чудесно выдержаны характеры.

Анри д'Арро: Dominique, благодарю

Эжен де Сен-Фаль: Анри д'Арро Присоединяюсь к комплименту Вам. С моей точки зрения, мы с Вами ну прямо "волна и камень, стихи и проза, лед и пламень" Трудно поверить, что мы ровесники!

Анри д'Арро: Эжен де Сен-Фаль , я тоже хочу выразить восхищение Вами Кстати, читая Ваши эпизоды, я подумал о том же!

Эмили-Франсуаза де К: Эжен де Сен-Фаль А я вот, сударь, когда Ваши эпизоды читаю, все думаю - мы с Вами, случайно, не родственники? Уж так я Вас понимаю!

Эжен де Сен-Фаль: Эмили-Франсуаза де К Эх, рано мы расстались! А такая бы пара вышла! Поторопились Вы замуж

Эмили-Франсуаза де К: Эжен де Сен-Фаль Ах, сударь, вот заладили же "поторопились..." (и не только Вы). Да ведь господин граф - герой, а...

Dominique: Месье д'Арро, сеньора Ампаро - чудесная сыгровка! Оба персонажа убедительны чрезвычайно!

Анри д'Арро: Dominique, спасибо большое)) Сеньора Ампаро, я восхищён Вами!

Ампаро: Большое спасибо за добрые слова. Игралось, как всегда на этом форуме - легко и приятно. Видимо, здесь такой воздух

Эжен де Сен-Фаль: Эмили-Франсуаза де К ...а никогда не надо хвататься за первую же возможность! *назидательно*

Жерар де Кюинь: Господа, еще раз спешу выразить свое восхищение всем игрокам форума! Ваша игра доставляет мне истинное наслаждение. Сеньорита Ампаро, вы растрогаете даже каменное сердце! Эмили, дитя мое - вы, как обычно, прелестны и непосредственны, а вот насчет поспешного замужества... Месье Сен-Фаль, вы мне, конечно же, весьма по душе, но что вы смогли бы предложить моей дочери, кроме хромого коня и мешка с репой??? Г-н де Марверт - право же, превосходный отыгрыш! Неписи прекрасны, снимаю шляпу! Агнесса, право, мне уже хочется пообрывать Гаспару руки за самоуправство (утираю скупую мужскую слезу). Благодарю также г-на де Лавалле за долготерпение и своевременный отклик. Очень цельный образ, сударь, на вашем фоне я кажусь себе законченным мерзавцем и циником... Мэтр Дарлю, г-н Атос -

Ампаро: C удовольствием присоединяюсь ко всем добрым словам барона. Благодарность тем, с кем уже имела удовольствие поиграть, надежда на взаимную приятную игру с теми кто еще не успел допросить побеседовать с Горошинкой.

Марверт: Благодарю, г-н барон, поверьте, наш отыгрыш доставляет мне огромное удовольствие! Присоединяюсь к комплиментам сеньоре Ампаро и месье д'Арро.

Анри д'Арро: Марверт, спасибо большое



полная версия страницы