Форум » Внеигровой архив » Обсуждение сюжета (Ларошель) » Ответить

Обсуждение сюжета (Ларошель)

Dominique: Современная карта Ларошели и окрестностей, для ориентировки на местности. Красная звездочка - предполагаемое место для "Красной голубятни" Поместье Нуаре находится около Сент-Вивьен.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Жан-Марк де Каюзак: Уважаемые участники эпизода "Незваные гости, нежданные хозяева"! Администрация сочла целесообразным создать два отдельных эпизода, в одном из которых будет происходить диалог Кантена и Вивьен, а в другом - разговор в доме, к которому месье д'Аржан и мадемуазель де Нуаре смогут подключиться в нужный момент. Новый эпизод для Арамиса, барона де Кюиня и шевалье де Рена: http://francexvii.borda.ru/?1-15-0-00000032-000-0-0-1300107456

Жан-Марк де Каюзак: В эпизоде "Святая Катерина..." действие продолжается в отсутствие господина Атоса. Если до воскресенья включительно игрок не выйдет на связь с администрацией, роль будет освобождена.

Жерар де Кюинь: Мадемуазель де Нуаре, полагаю, сейчас самое время вам появиться


Вивьен де Нуаре: Жерар де Кюинь Благодарю, господин барон. Завтра появлюсь)

Агнесса: Месье Реми, вам ЛС!

Жан-Марк де Каюзак: Анри де Нуаре, Энн Винтер У нас есть вот такая подвисшая тема, которую я предлагаю считать аннулированной: http://francexvii.borda.ru/?1-15-0-00000019-000-0-0 Таким образом, ваша встреча происходит около полудня 15 сентября в "Гербе Аквитании". Анри послан начальством "навести порядок в этих краях", предположим, прибыв в военный лагерь с докладом, он наслушался сплетен о Фаволе, а потом отправился немного перекусить и расслабиться в гостиницу, где и встречает миледи Винтер. Возможно, она является той же особой, о которой шла речь здесь: http://francexvii.borda.ru/?1-15-0-00000012-000-0-0#009

Анри де Нуаре: Готов приступить. И, раз леди Винтер уже в гостинице - уступаю ей честь начать новый эпизод. Постараюсь не заставить себя ждать!

Энн Винтер: Анри де Нуаре Сударь, мне всегда казалось, что первый шаг - привилегия сильных мужчин. Но раз вы настаиваете, я, конечно, начну...

Анри де Нуаре: Ваше ехидство очаровательно, но разве не полагается пропускать даму вперед?

Энн Винтер: Анри де Нуаре Когда она в городе, в который приехала впервые, входит в незнакомый ей трактир, где только что произошло убийство... Вы так галантны, сударь...

Жан-Марк де Каюзак: *меланхолично* Флуд в другой теме....

Анри де Нуаре: Энн Винтер - увы, я многое теряю при ближайшем знакомстве... (шепотом) - на самом деле причина в том, что до завтрашнего вечера я просто не успею заняться эпизодом. А заставлять даму ждать - выше моих сил. Но если Вы настаиваете... Г-н Каюзак - простите, виноват, больше не повторится. Увлекся.

Бутвиль: Господа, прежде чем вы примете окончательное решение, мне хотелось бы уточнить, каким образом может быть аннулирована указанная господином де Каюзаком тема, если учесть, что г-н Нуаре участвовал в двух эпизодах вместе с нами и, соответственно, появился в Этре раньше и совсем с другой стороны? Как быть с немалым числом постов, где мы с ним общаемся? А затем еще и упоминаем о нем уже в в том эпизоде, который мы вели с г-ном де Мориньяком? Приезд г-на Нуаре из военного лагеря в гостиницу днем полностью противоречит нашему с ним приезду накануне вечером! А пребывание в гостинице красавицы миледи не могло быть не замечено нами, когда мы там остановились. Точнее, миледи вряд ли могла бы пройти мимо двух интересных во всех отношениях кавалеров... Очень существенная нестыковка. Возможно, я что-то недопонимаю в термине "аннулировать"? Пожалуйста, разъясните!

Жан-Марк де Каюзак: Бутвиль Слово "аннулировать" я отнес к уже отыгранной сцене между месье де Нуаре и миледи, но никак не полностью к тому, что уже было сыграно с вами и месье де Мориньяком. Я признателен, что вы заметили мой просчет относительно времени прибытия месье де Нуаре Будут внесены соответствующие коррективы. Что до миледи Винтер, то она прибывает в гостиницу в середине дня 15 сентября, т.е., вечером 14-го вы ее в "Гербе" никак видеть не могли.

Бутвиль: Понятно, спасибо.

Анри де Нуаре: С позволения админов, подвожу итог изменениям. Г-н Нуаре, т.е. я, покинув господ во дворе "Герба Аквитании", к ним так и не вернулся, а появился в гостинице уже 15-го сентября. Где его носило - постараюсь пояснить в теме. Разговор с леди Винтер в гостинице считаем несостоявшимся? И, опять-таки если позволите, нужно уточнить количество сопровождавших Анри солдат: 14 пар лошадиных копыт - это ни в коем случае не четыре лошади, а там упоминается он сам и три солдата. По идее, стало быть, солдат шестеро, и если мастера не против - пускай они все и уедут в рощу. Если кто-нибудь еще нестыковки заметит - укажите, пожалуйста!

Жан-Марк де Каюзак: Анри де Нуаре пишет: Разговор с леди Винтер в гостинице считаем несостоявшимся? Так точно. Знакомство играется заново. Анри де Нуаре пишет: По идее, стало быть, солдат шестеро, и если мастера не против - пускай они все и уедут в рощу. Я думаю, администрация одобрит

cheret: господа, я появлюсь в среду днем. но все солдаты в рощу уехать не могли, прошу ограничиться тремя названными в эпизоде

cheret: господа, я появлюсь в среду днем. но все солдаты в рощу уехать не могли, прошу ограничиться тремя названными в эпизоде

Анри де Нуаре: Исправить - пара пустяков, но тогда у меня недоумение - а куда девались остальные, они нигде не упоминаются? Я, собственно, только поэтому решил всех туда отправить...

Бутвиль: Господин де Нуаре, ваш новый эпизод отлично начался, и все же прошу обратить внимание на еще одну нестыковку: если вы встречаетесь с миледи днем 15го сент. в общем зале гостиницы, то примерно в то же время там же завтракают граф де Люз с Мориньяком и лейтенантом де Каюзаком. Мы не могли бы не заметить друг друга, верно? Но даже если предположить, что наш завтрак завершился раньше, чем вы появились, трактирщик-то вас накануне видел! Ужин 14го числа заказывался на троих, как и комната. Мне кажется, что это все-таки стоило бы согласовать.

Анри де Нуаре: Не могу не согласиться. Но ужин и комната, судя по предыдущим сюжетам, заказывались аж 12 сентября, по крайней мере, сюжеты так датированы! И трактирщик, кажется, во дворе не присутствовал. Впрочем, вполне может узнать, ничего не имею против. Ну а появился я действительно уже после того, как вы позавтракали, уже в обеденное время... Прошу прощения, если что не так, нестыковок в самом деле много, готов обсудить все. В конце концов, против вашего с Мориньяком появления я тоже ничего не имею!

Dominique: Анри де Нуаре Сударь, Вам ЛС

Бутвиль: Анри де Нуаре, Относительно даты нашего приезда в гостиницу согласен с вами, относительно того, что вы появились уже после того, как мы с Сезаром ушли к себе в комнату - тоже. Однако, хозяин, насколько я помню, вас видел во дворе в момент приезда и о том, что мы вас ждем, тоже был осведомлен. Если бы эту деталь уточнить, кажется, тогда все будет в порядке. А столкнуться с вами, во всяком случае, в текущий момент, мы никак, увы, не можем - необходимо завершить начатый разговор. А там - видно будет...

Анри де Нуаре: Ну тогда остается только решить, страдал хозяин забывчивостью или нет. Может быть и так и сяк, если для сюжета нужно меня узнать - могу поправить пост, обыграть, а если не обязательно - можно и оставить, такое тоже могло быть. Видел-то он меня в дождь, в шляпе, лицо не особо разглядишь. В общем, месье Бутвиль, как пожелаете!

Бутвиль: Анри де Нуаре Пожалуй, для того, чтобы не усложнять и без того сложную ситуацию, трактирщика лучше счесть забывчивым.

Анри де Нуаре: Бутвиль - вот и я так думаю.

Анри де Нуаре: Дамы и господа, с сильным опозданием, но исправлено название темы "Мадемуазель, вы под охраной французской армии" - как совсем молодой и неопытный вьюнош, я не сразу разобрался, что имею дело, несомненно, с мадам...

Провидение: Мадемуазель де Кюинь, Вам ЛС.

Кантен д'Аржан: Мари де Шеврез Сударыня, я закрываю наш с Вами эпизод?

Мари де Шеврез: Полагаю, что да. Мы все друг другу сказали, не так ли?

Провидение: Шевалье де Мориньяк, если Вы собираетесь вмешаться в нашу милую беседу с мадемуазель Эмили, то сейчас, по-моему, самое время

Жак де Рен: Господа, вопрос на засыпку - кто, все-таки, пишет сейчас в "Трупе врага..." ? А то эпизод встал...

Арамис: Дорогие участники эпизода "Стансы в дорогу", поскольку Арамис лежит без сознания - он пропускает ход.

Жерар де Кюинь: Жак де Рен Так ведь уже почти два месяца как Эпизод завершен.

Жак де Рен: Жерар де Кюинь Опа. Пардон А что у нас тогда с Вами, господа, на данный момент?

Луи де Кавуа: Жерар де Кюинь Господин барон, найдите меня в асе? А то я до Вас достучаться не могу Жак де Рен А что было в планах?) Приходите ко мне в ЛС, будем думать вместе : ) Арамис Я Вам сейчас письмо отправлю, загляните в личку.

Луи де Кавуа: Кстати-кстати. Господин де Рен, а Вы не желаете встретиться с мадемуазель Вивьен и выслушать от нее справедливые упреки в разгроме жилища?)

Жак де Рен: Луи де Кавуа пишет: Господин де Рен, а Вы не желаете встретиться с мадемуазель Вивьен и выслушать от нее справедливые упреки в разгроме жилища?) Ни за какие коврижки Эх, как бы я ни был уверен в том, что эту схватку я выдержу с трудом - желаю.

Луи де Кавуа: Жак де Рен пишет: Эх, как бы я ни был уверен в том, что эту схватку я выдержу с трудом - желаю. В таком случае, договаривайтесь ; ) Дамы и господа, если вдруг кому-то нужна сюжетная помощь, обращайтесь в ближайшее время (лучше всего прямо завтра). Потом в связи с напряженным реалом могу оказаться настолько загружен, что попросту не буду иметь возможности ответить

Бутвиль: Господин капитан, обещанное письмо в ЛС вам присылать? И еще - нет ли возможности все-таки завершить последний эпизод парижской части игры, для которого планировалось участие д'Артаньяна и принцессы Гонзага?

Луи де Кавуа: Бутвиль пишет: обещанное письмо в ЛС вам присылать? Да, конечно. Бутвиль пишет: И еще - нет ли возможности все-таки завершить последний эпизод парижской части игры, для которого планировалось участие д'Артаньяна и принцессы Гонзага? Мы с мэтром Домиником подумаем

Мари де Шеврез: Обращаюсь. Сюжетная помощь нужна мне.

Луи де Кавуа: Мари де Шеврез Господин Арамис обещал с Вами связаться

Жерар де Кюинь: Луи де Кавуа Господин барон, найдите меня в асе? А то я до Вас достучаться не могу Уже

Луи де Кавуа: Господин де Рен! Ввиду отсутствия госпожи де Нуаре, Вы не хотели бы мимоходом вступить в перебранку с одним прованским авантюристом в лице шевалье д'Аржана? Неплохой задел для будущей дуэли... Надо же, толкаю дворян на нарушение эдиктов Барон де Кюинь мог бы вмешаться (насколько я понимаю, его слово для шевалье д'Аржана чего-то стоит) и не допустить смертоубийства "вот прям здесь и сейчас", но на будущее, на будущее...

Кантен д'Аржан: *ворчит* Если кого-то здесь еще интересует мое мнение... Я, как легко догадаться, только за.

Жерар де Кюинь: Луи де Кавуа насколько я понимаю, его слово для шевалье д'Аржана чего-то стоит Капитан, это вызов - или повод для дуэли? Кантен д'Аржан Сударь, только Вас и жду

Арамис: Мари де Шеврез Мадам, господин Арамис отправил вам ЛС

Мари де Шеврез: Спасибо, шевалье!

Луи де Кавуа: Дамы и господа, мне кажется, это небезынтересно. Этре у нас находится в 1 лье от Ларошели. Информация от мэтра Доминика.

Агнесса: Луи де Кавуа , вам ЛС.

Луи де Кавуа: Агнесса Сударыня, я Вам ответил

Жак де Рен: Луи де Кавуа пишет: Вы не хотели бы мимоходом вступить в перебранку с одним прованским авантюристом в лице шевалье д'Аржана? Неплохой задел для будущей дуэли... Как нехорошо толкать на дуэль дворянина, который не так давно выступал против нее перед де Сен-Фалем и Арамисом... Но я за, как и шевалье д`Аржан

Сезар де Мориньяк: Уважаемое Провидение, соориентируйте провинциала Ход за вами или вы уступаете эту честь мне?

Провидение: Сезар де Мориньяк Ход, очевидно, все-таки за мной. А ближе к концу эпизода я очень попрошу Вас предоставить юной мадемуазель возможность ненадолго задержаться на месте действия в одиночестве.

Кантен д'Аржан: Жак де Рен Тогда присоединяйтесь. Эпизод "Чужой клинок", жду Вас )

Кантен д'Аржан: Господин де Рен, надеюсь, Вы меня простите... Теперь же, приказав собираться оставшимся наверху бойцам, кои все еще шарились по комнатам... Но все же слово "шариться" - современный жаргонизм.

Жак де Рен: Кантен д'Аржан пишет: Но все же слово "шариться" - современный жаргонизм. Заигрался Ваша правда, шевалье. Исправлено.

Жерар де Кюинь: Кантен д'Аржан Жак де Рен Господа, когда вдоволь позабавитесь придет пора, дайте отмашку

Луи де Кавуа: Энн Винтер, сударыня, поясните для гвардейца... Вас так давно не видно на игровом поле. Вы в игре или уже покинули нас?

Энн Винтер: Луи де Кавуа Я всегда тут. Просто теперь переняла дурную моду и не захожу под своим профилем. Сейчас я решу все свои игровые дела и начну писать дальше.

Dominique: Агнесса, Мари де Шеврез, прошу: http://francexvii.b.qip.ru/?1-16-0-00000000-000-0-0-1308557818

Кантен д'Аржан: Реми Клеман Ты же захочешь меня найти, правда?) Когда и где?

Агнесса: Dominique - не смейтесь над бедной девушкой, откуда же мне английский-то знать? Спасибо госпоже де Шеврез, перевела... Идея кажется мне привлекательной.

Dominique: Агнесса Агнесса пишет: откуда же мне английский-то знать? На службе у английского шпиона, и еще не выучили?!

Dominique: Энн Винтер Сударыня! Позволю себе присоединиться к недоумению капитана де Кавуа: Вас очень давно не видно на игровом поле. Могу ли я надеяться, что эта ситуация изменится в ближайшем будущем?

Энн Винтер: Dominique Само собой, сударь! Мы с лейтенантом уже обо всем договорились и мне осталось лишь завершить эпизод. Что я в самом ближайшем будущем намерена сделать.

Dominique: Господин барон де Кюинь, м-ль де Нуаре! Мне тут пришла в голову одна мысль. Может, вы хотели бы 15-го числа отправиться в Этре вместе? Мадемуазель жаждет пожаловаться на солдат капитана де Рена, у барона намечаются похороны, на дорогах неспокойно...

Кантен д'Аржан: Кстати, господин барон, может быть, Вы заодно и в нашу перебранку с де Реном вмешаетесь?)

Жак де Рен: Кантен д'Аржан пишет: Кстати, господин барон, может быть, Вы заодно и в нашу перебранку с де Реном вмешаетесь?) Да уж, пора бы. А то...

Вивьен де Нуаре: Dominique Именно в Этре я и собиралась, месье. Сопровождению в лице господина барона буду только рада. Но напомните, пожалуйста, кому я жажду пожаловаться на капитана и его солдат, или мне отправляться к безликому "начальству"? И сколько лье от Нуаре до Этре?) Жак де Рен Господин капитан, если не передумали встретиться, откроем наш эпизод, как закончите беседу с шевалье д'Аржаном?)

Жак де Рен: Вивьен де Нуаре Конечно, мадемуазель меня на все тумаки хватит

Dominique: Вивьен де Нуаре пишет: Но напомните, пожалуйста, кому я жажду пожаловаться на капитана и его солдат, или мне отправляться к безликому "начальству"? И сколько лье от Нуаре до Этре?) Может, его высочеству, у которого ныне (до появления его величества) там ставка? Что же до местоположения поместья -- предлагаю конкретности ради поместить Нуаре около Периньи (см. карту в заголовке темы). Если никто не против.

Вивьен де Нуаре: Dominique пишет: Может, его высочеству, у которого ныне (до появления его величества) там ставка? Как жаль, что Его Величества там нет. Но если Его Высочество снизойдет до моих жалоб, я согласна, конечно Dominique пишет: Что же до местоположения поместья -- предлагаю конкретности ради поместить Нуаре около Периньи (см. карту в заголовке темы). Если никто не против. *изучает масштаб карты* От Периньи до Этре и одного лье не будет. Если можно, хотелось бы поселиться немного подальше. Не сочтите за тщеславие, но одноименное Сен-Вивьен, может, больше подойдет? Пара лье там, пожалуй, наберется. И Ла-Рошель, я представляла, от Нуаре дальше, чем Этре находится. Не совсем под боком)

Люк де Жюссак: Примите служебное донесение, mon capitaine. *интимно понижая голос* Речь идет о даме.

Луи де Кавуа: Люк де Жюссак Я Вам ответил, шевалье. P.S. Если вдруг захотите сменить личное звание, только скажите )

Люк де Жюссак: Луи де Кавуа пишет: Если вдруг захотите сменить личное звание, только скажите ) Конечно, хочу. *наглея* Стать старше, и вместо лейтенанта именоваться капитаном. А там и до маршала недалеко. *задумался* Кого мне это все напоминает? P.S. Не думать о будущем - мое жизненное кредо, кэп. Пусть повисит. Вот морду сменить бы.

Dominique: Вивьен де Нуаре пишет: Как жаль, что Его Величества там нет. Его Величество еще вполне может там появиться, если пожелает ;) Вивьен де Нуаре пишет: Не сочтите за тщеславие, но одноименное Сен-Вивьен, может, больше подойдет? Оно не одноименное, Вы женского рода ;) оно -- мужского Мне кажется, что это допустимо тоже

Людовик XIII: Его Величество еще вполне может там появиться, если пожелает ;) Его Величеству надо согласовать, когда что случится - приезд мадемуазель де Лон и визит мадемуазель де Нуаре

Жерар де Кюинь: Dominique Господин барон де Кюинь, м-ль де Нуаре! Мне тут пришла в голову одна мысль. Может, вы хотели бы 15-го числа отправиться в Этре вместе? Как я могу оставить юную мадемуазель в одиночестве. Хоть я и душегуб сомнительная личность, но все-таки дворянин. Но сперва, со всеобщего позволения, хотелось бы провести разъяснительную беседу среди лиц провансальской национальности сотоварищей.

Вивьен де Нуаре: Людовик XIII пишет: Его Величеству надо согласовать, когда что случится - приезд мадемуазель де Лон и визит мадемуазель де Нуаре В Этре мы с господином бароном должны прибыть утром 15-го, я полагаю. А вот когда точно... Dominique Какое время лучше обозначить?) Dominique пишет: Оно не одноименное, Вы женского рода ;) оно -- мужского Мне кажется, что это допустимо тоже Я это подозревала))) Благодарю, месье

Мари де Лон: Людовик XIII Ваше величество, мой приезд состоится пятнадцатого ну скажем... после полудня. А насколько после полудня - это как нужно. Дорога - понятие растяжимое.

Dominique: Вивьен де Нуаре пишет: Какое время лучше обозначить?) Думаю, что Ваша жажда мщения и галантность барона позволяет последнему не дожидаться вестей о смерти супруги - что скажет господин барон? Но возможно, было бы увлекательнее, если бы м-ль де Нуаре посетила его высочество, а потом, когда его величество освободится, он мог бы присоединиться к эпизоду...

Жерар де Кюинь: Dominique что скажет господин барон? Господин барон согласен, но только просит дать ему возможность не "перепрыгивать" во времени, отыгрывая эпизоды по временной очередности. Иначе запутается

Людовик XIII: Мари де Лон Жду Вас в любое время

Вивьен де Нуаре: Dominique пишет: Но возможно, было бы увлекательнее, если бы м-ль де Нуаре посетила его высочество, а потом, когда его величество освободится, он мог бы присоединиться к эпизоду... Если Его Величество и Его Высочество не возражают, я только за.

Люк де Жюссак: Вопрос нарисовался - мушкетеры Его величества подтянутся? Еще немного, и я увезу даму в поля Дампьер без вас. Мне, конечно, сплошная выгода, а кому-то придется лишиться тех жалких крох, которые именуются довольствием королевских мушкетеров. *насмешливо* Куда смотрит начальство? *покосился на Людовика и понял - высматривает мадемуазель Делорм* Не до того монарху, да.

Провидение: Люк де Жюссак Мушкетеры воспоследуют

Мари де Шеврез: Обращались не ко мне, но я радуюсь этому сообщению не менее г-на де Жюссака!

Люк де Жюссак: Провидение пишет: Мушкетеры воспоследуют Я, как вы понимаете, не слишком настаиваю, господа. И так во вверенных мне частях разброд и шатания. Жду! (с)

Dominique: Мадемуазель де Нуаре! Если Вас не затруднит, ответьте, пожалуйста, на зов Вашего папеньки: http://francexvii.b.qip.ru/?1-15-0-00000038-000-0-0

Вивьен де Нуаре: Бегу!

Жерар де Кюинь: Тогда я могу увести шевалье д'Аржана в сторонку, когда состоится обмен родственными любезностями?

Dominique: Жерар де Кюинь Quos Deus vult perdere, prius dementat... Если Вы этого хотите -- конечно.

Жерар де Кюинь: Вивьен де Нуаре Мадемуазель, касательно нашей поездки в Этре, Вы не станете возражать, если она состоится 16-го числа?

Вивьен де Нуаре: Жерар де Кюинь Сударь, в Этре у меня дела, не терпящие отлагательств. Затрудняюсь, что бы могло заставить перенести поездку на день...

Dominique: Вивьен де Нуаре Возможно, необходимость привести в порядок разоренное поместье? Нам (мастерам) было бы предпочтительней, если бы барон появился в Этре 16-го числа. К сожалению, это означает, что 15-го числа его никто из персонажей в Нуаре не нашел. Господин де Бутвиль, я не уверен, хотели ли Вы сообщить барону о смерти его супруги в Нуаре 15-го числа, но если да, давайте попробуем найти причину, почему Ваши планы изменились?

Бутвиль: Господин Доминик, в мои планы личная поездка в Нуаре не входила. Это лишь обсуждалось как возможный вариант, но теперь, когда решено, что Агнесса будет следить за бароном, в этом нет никакой необходимости. Будет логично, если Агнесса осуществит свои первоначальные намерения - поехать и рассказать барону о случившемся, - только теперь у нее уже будут другие цели. А я, отправив письмо капитану де Кавуа, возвращаюсь в гостиницу поджидать Мориньяка и Эмили с отчетом.

Dominique: Бутвиль пишет: Будет логично, если Агнесса осуществит свои первоначальные намерения - поехать и рассказать барону о случившемся, - только теперь у нее уже будут другие цели. Для м-ль Агнессы предусмотрено новое приключение. Бутвиль пишет: возвращаюсь в гостиницу поджидать Мориньяка и Эмили с отчетом. Dominique пишет: Quos Deus vult perdere, prius dementat... Если Вы этого хотите -- конечно.

Вивьен де Нуаре: Dominique, Жерар де Кюинь Хорошо, господа, пусть будет 16-е.

Жак де Рен: Назрел вопрос - чья сейчас очередь в "Чужом клинке" ? И еще, любезная мадемуазель Вивьен, в Вашем посте, как я понял, Вы только к барону обращаетесь. Я ничего не имею против, но господин де Кюинь не может приказать моим солдатам "убраться ко всем чертям" Так что по этому вопросу, мне думается, Вам лучше потревожить мою скромную персону

Вивьен де Нуаре: Жак де Рен Очередь барона, я так понимаю, следующая) А откуда я знаю, сударь, что это Ваши солдаты?

Жак де Рен: Вивьен де Нуаре Получается, Вы совсем не знаете беднягу капитана, хотя я ни раз бывал у Вас в поместье, сударыня. Обидно Хорошо, я просто хотел уточнить

Вивьен де Нуаре: Жак де Рен Действительно, капитан, не признала Вас, а должна была. Извините, исправлю это недоразумение

Dominique: Вивьен де Нуаре Вивьен де Нуаре пишет: Хорошо, господа, пусть будет 16-е. Благодарю. А пост куда пропал?

Вивьен де Нуаре: Dominique На доработке

Dominique: Энн Винтер С сожалением вынужден предупредить Вас, что в случае если Ваше игровое молчание не завершится сегодня, мы будем вынуждены попросить Вас покинуть игру.

Провидение: Эмили-Франсуаза де Кюинь Сударыня, я счел целесообразным открыть новый эпизод для обещанного Вам приключения

Эмили-Франсуаза де К: Провидение Благодарю Вас, сударь... сударыня... кхм... В общем, я поняла, спасибо...

Энн Винтер: Dominique Я отписалась в нашем эпизоде с Нуарэ. Подскажите, еще где-то нужно мое присутствие или новый эпизод еще не создан?

Dominique: Энн Винтер Благодарю Мари де Шеврез За Вами начало нового эпизода И дополнительный вопрос: в какое время происходит эпизод между месье де Бутвилем и м-ль Агнессой?

Бутвиль: Мэтр Доминик, наша беседа с Агнессой по расчету времени от утренних событий (предыдущих эпизодов) происходит примерно в два или три часа дня 15го сентября. Одновременно с поездкой Мориньяка и Эмили в военный лагерь.

Dominique: Бутвиль Спасибо. Меня смущает состыковка с этими эпизодами: http://francexvii.b.qip.ru/?1-15-0-00000037-000-0-0-1309794146 http://francexvii.b.qip.ru/?1-15-0-00000040-000-0-0 Прошу участников договориться о последовательности событий.

Эмили-Франсуаза де К: Я как-то немного запуталась со временем… У меня подучается так… Сначала идет эпизод «Неожиданное случается чаще того, что ожидаешь», который начинается 15 сентября 1627 года, примерно в половине десятого. Судя по тому, что эпизод "Девицей был бы краше" начинается около 10 часов утра, предыдущий (хотя довольно длинный) длился примерно полчаса. Между тем шевалье де Мориньяк злился из-за того, что ждет пажа уже полчаса (хотя он ведь время не засекал, это его чисто субъективные ощущения). Насколько я понимаю, в это время господин граф мучается над письмом. Эпизод «Одни мертвецы покоятся с миром, другие его лишены» начинается около половины одиннадцатого. Понятно, что Эмили, испытывая, на мой взгляд, вполне естественное желание предупредить Бутвиля, к нему не попадет, потому что ее отвлечет новое приключение. Сколько оно продлится, я, конечно, не знаю, но мне казалось, что, когда оно закончится, Эмили, по понятным причинам, опять-таки захочется рассказать о новых событиях графу, но она его не застанет, потому что Бутвиль уже уйдет отправлять письмо. Или какая-то важная причина заставит Эмили отказаться от этой идеи, если эпизод «Прогулка на свежем воздухе полезна для здоровья» начнется часа в два-три. Где-то так...

Агнесса: Я тоже немного запуталась. У меня получается, что если все так, как до сих пор датировалось, то Агнесса бегала в военный лагерь аж часов пять. Многовато выходит. По моим ощущениям, все дела, включая эпизод с Реми, должно было занять часа два-три. И если допрос Агнессы закончился около половины десятого (см. эпизод "Неожиданное случается"), то она должна была вернуться в гостиницу самое позднее полпервого.

Бутвиль: Примерно в полпервого и выходит. Мне кажется, что все события, начавшиеся с утра и до момента, когда мы с Агнессой завершаем разговор, вполне укладываются в срок до 2 часов дня. Написание письма заняло у Бутвиля не меньше часа. Выходя на улицу, он был уверен, что Мориньяк и Эмили давно уехали, и никого не стал спрашивать об этом. Значит, все "приключения" Эмили прошли за отрезок времени от ее выхода из комнаты графа до его возвращения с прогулки по городу. Соответственно, либо Мориньяк действительно уехал один, а Эмили как раз вознамерилась выехать, когда Бутвиль вернулся в гостиницу, либо она все-таки уехала следом за гасконцем, и они с графом разминулись, может, минут на десять. Какой вариант выбрать, решать мастерам и мадемуазель Эмили.

Dominique: Эмили-Франсуаза де К пишет: Судя по тому, что эпизод "Девицей был бы краше" начинается около 10 часов утра, предыдущий (хотя довольно длинный) длился примерно полчаса. Согласен, маловато. Час? Бутвиль пишет: Написание письма заняло у Бутвиля не меньше часа. Бутвиль пишет: На полу вырос порядочный сугроб скомканных черновиков, но Бутвиль все-таки справился с задачей: послание уместилось на двух листах с оборотом, исписанных мелко, но разборчиво Положим, два часа. Тогда эпизод с Агнессой начинается в пол-первого и продолжается... около часа? Бутвиль пишет: Выходя на улицу, он был уверен, что Мориньяк и Эмили давно уехали, и никого не стал спрашивать об этом. Не совсем. Бутвиль пишет: граф вышел через боковую дверь на конюшенный двор, убедился, что Эмили и Мориньяк уже отбыли Правда, может, графа не так поняли или просто наврали... В любом случае, до пол-второго Эмили с графом не встречается точно. Так? Напоминаю, что «каждый новый эпизод и любое перемещение персонажа должны сопровождаться указанием времени в пределах получаса. »

Эмили-Франсуаза де К: Можно я, как особо одаренная, уточню? Из всего, выше написанного, получается, что эпизод «Девицей был бы краше» начинается примерно в 10.30. Тогда эпизод «Одни мертвецы покоятся с миром, другие его лишены» начинается примерно в 11.00. Граф в это время еще пишет, и будет писать еще до 12.30. Значит, у Эмили будет какая-нибудь причина, по которой она очередной раз до Бутвиля не дойдет (если, конечно, эпизод у колодца не затянется часа на полтора). Зато графу никто на конюшне не врал. Он поинтересовался, уехали ли Эмили и Мориньяк – так они уехали. А вместе или нет – так он о том не спрашивал… До пол-второго Эмили с Бутвилем точно не встречается. Правильно?

Dominique: Эмили-Франсуаза де К В точку!

Dominique: Жак де Рен пишет: Назрел вопрос - чья сейчас очередь в "Чужом клинке" ? Вивьен де Нуаре пишет: Очередь барона, я так понимаю, следующая) В интересах скорейшего разделения эпизода на два, господин капитан, не продолжите? По возможности перенося действие в другое место?

Жак де Рен: Dominique пишет: В интересах скорейшего разделения эпизода на два, господин капитан, не продолжите? С удовольствием Dominique пишет: По возможности перенося действие в другое место? Насколько отдаленное?

Dominique: Жак де Рен пишет: Насколько отдаленное? Да хоть в соседнюю комнату ;)

Жерар де Кюинь: Жак де Рен Dominique пишет: В интересах скорейшего разделения эпизода на два, господин капитан, не продолжите? Полностью согласен

Dominique: Жак де Рен, Мари де Шеврез Мне не хотелось бы напоминать вам о правилах, потому поинтересуюсь: вы предпочли бы в будущем не оказываться в положении, где ваших постов ждет более одного игрока?

Жак де Рен: Dominique Прошу у партнеров прощения за задержку. Очень напряжный реал. Пост будет в ближайшее время.

Агнесса: Мари де Шеврез просит передать, что не позднее, чем завтра, отпишется. У нее проблемы с сетью - может только читать форум, писать пока не получается.

Жерар де Кюинь: Прошу прощения, но у меня снова вопрос с очередностью... Мадемуазель де Нуаре, господин барон? Не желаете увести капитана с собой?

Провидение: Жак де Рен пишет: Тогда офицер поклонился и предложил даме отойти вместе с ним, чтобы приказать разбушевавшимся бравым бойцам французской кавалерии убираться восвояси. Если м-ль де Нуаре последует этому приглашению, то месье (не барон!) де Нуаре будет счастлив поплестись за ней бледной неписью.

Вивьен де Нуаре: Отчего же бледной?) Я последую...

Мари де Шеврез: Прошу прощения у всех партнеров по игре. По непонятной технической причине несколько дней не могла запостить на игру НИЧЕГО. При попытке загрузить пост в любой теме меня выкидывало. :((( Исправлюсь немедленно.

Dominique: Мари де Шеврез Очень рады Вас видеть снова!

Люк де Жюссак: Мари де Шеврез С возвращением, герцогиня! *посмотрел плотоядно*

Жерар де Кюинь: Кантен д'Аржан Шевалье, если я верно помню условия нашей договоренности, слово за Вами

Мари де Лон: Миледи, Анри де Нуаре Возник странный вопрос. В какое время идет ваш эпизод "Мадам, вы под охраной..."?

Dominique: Мари де Лон, присоединяюсь с некоторыми дополнениями: Энн Винтер пишет: Помогая Миледи вымыться с дороги и привести себя в порядок, она без лишних ахов и заламывания рук рассказала, что утром убили какую-то знатную госпожу. Похоже, после полудня. Анри де Нуаре пишет: Добрался он до лагеря уже к ночи и не нашел в себе ни сил, ни желания тащится куда-то еще – пускай даже и ради ужина с приличной выпивкой. Утром лагерь гудел, как опрокинутый улей – оказалось, что один из королевских мушкетеров был найден убитым в своей палатке. Лейтенант рассудил, что показываться капитану на глаза, пока версия героической гибели отряда не продумана во всех подробностях, не стоит, и воспользовался суетой, чтобы наконец улизнуть в город. Похоже на позднее утро. Бутвиль пишет: Из всех посетителей, сидевших в зале, его внимание привлекла хорошо одетая дама, устроившаяся в уголке подальше от мужланов; дама была не одна, но за пышными рукавами и воротником ее платья виднелось только ничем не примечательное плечо некоего кавалера. Если это миледи и лейтенант, то у нас пол-первого (см. http://francexvii.b.qip.ru/?1-1-0-00000065-000-100-0#056.001).

Энн Винтер: Мари де Лон, Dominique Остановимся на половине первого?

Анри де Нуаре: Я немного подправил свой первоначальный пост в теме, чтобы превратить "позднее утро" в обеденное время. Предположим, меня отловил-таки капитан и заставил отчитываться. Вот после этой "бани" я и отправлюсь в "Герб Аквитании", мечтая о выпивке... и будет это в самом деле около половины первого.

Dominique: Жак де Рен, Вивьен де Нуаре Капитан, мадемуазель -- вас не затруднит начать новый эпизод? Папенька следует за вами. Кантен д'Аржан, Жерар де Кюинь Поскольку местоположение Арамиса в доме еще не определено, а вы занимаете лестницу, по которой он мог бы уйти, прошу вас также сменить диспозицию (согласно обговоренному плану )

Жак де Рен: Dominique пишет: Капитан, мадемуазель -- вас не затруднит начать новый эпизод? Папенька следует за вами. Не затруднит, сударь. Совсем нет. Вивьен де Нуаре пишет: Если не возражаете, я переместила нас в гостиную. Конечно, сударыня. Я сам не решился сделать этого только потому, что хозяйкой дома являетесь Вы, и Вам решать, куда идти

Dominique: Атос, миледи, Мари де Лон, Анри де Нуаре Для вас открыт 16 раздел: http://francexvii.b.qip.ru/?0-16

Вивьен де Нуаре: Жак де Рен пишет: Я сам не решился сделать этого только потому, что хозяйкой дома являетесь Вы, и Вам решать, куда идти Сударь, Ваша робость Вас так украшает

Кантен д'Аржан: Барон, вернитесь в семью кажется, Вы что-то хотели мне сказать? ) Я весь внимание. На игровом поле.

Себастьен Дюбуа: *смиренно присоединяет свой голос к авантюрному баритону* Господин барон, кажется, когда-то я обещал вам продаться дорого. Может, обсудим на досуге? ; )

Жерар де Кюинь: Кантен д'Аржан Шевалье, если меня не подводит память, мы договаривались, что сперва вы расскажете о своих подвигах Себастьен Дюбуа Обсудим, сударь. На людях или тет-а-тет?

Себастьен Дюбуа: Жерар де Кюинь *вкрадчиво* по опыту, продаваться лучше без свидетелей, господин барон. ; )

Луи де Кавуа: Жерар де Кюинь Барон, может быть, эпизод лучше открыть Вам? Как старшему по званию. И разговору этому лучше состояться где-нибудь за пределами поместья Нуаре. Мне кажется, там сейчас слишком людно. Кантен в поместье не живет, поэтому у него нет причин задерживаться там до темноты. Может быть, встретитесь с ним ближе к ночи на какой-нибудь мельнице неподалеку или что-то вроде того?

Жерар де Кюинь: Себастьен Дюбуа Луи де Кавуа Предлагаю кое-какие договоренности обсудить, дабы в дальнейшем не было разночтений и недопонимания, всем вместе, но тет-а-тет

Луи де Кавуа: Жерар де Кюинь, Себастьен Дюбуа, Кантен д'Аржан Открыл доступ в соответствующий раздел.

Агнесса: Г-н Марверт, Вам ЛС!

Бутвиль: Атос, мадемуазель де Кюинь, Предлагаю не усложнять сюжет, довести эпизод до момента, когда пора будет приглашать Агнессу, и на этом завершить его.

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль Можно и не усложнять, и завершить... а очень сложно получается?

Провидение: Бутвиль Если Вы хотите перейти в другой эпизод с приходом Агнессы, я не вижу в этом ничего дурного. Мадемуазель Вивьен, мне кажется, в эпизоде про сумасшедший дом ( ) Ваш выход!

Венсан Веснушка: Не найдется ли дамы и господа, какое-нибудь дело для скромного помощника аптекаря?

Себастьен Дюбуа: Мне, мне нужен помощник аптекаря! *страдальчески*

Венсан Веснушка: Себастьен Дюбуа, отправил Вам письмо, сударь.

Вивьен де Нуаре: Жак де Рен Месье, если я не ошибаюсь, сейчас Ваш ход в "Сумасшедшем доме"?

Луи де Кавуа: Все письма получил, отвечу утром

Жак де Рен: Вивьен де Нуаре Не ошибаетесь, мадемуазель. Постараюсь ответить поскорее

Луи де Кавуа: Прошу прощения, "утро" у меня очень сильно затянулось ( Реал, как обычно, беспощаден. Но ответил всем. )

Мари де Лон: Людовик XIII Я вам отправила ЛС.

Агнесса: Месье Бутвиль, м-ль Эмили, мне уже пора поскрестись в вашу дверь или повременить?

Эмили-Франсуаза де К: На мой взгляд, пора. Я так старательно разложила листочки...

Бутвиль: Конечно, мадемуазель, мы ждем!

Агнесса: Г-н Атос, г-н Бутвиль, м-ль Эмили, будем соблюдать какую-нибудь последовательность ходов?

Бутвиль: Желательно, конечно, соблюдать, но, учитывая, что мы еще не знаем намерений г-на Атоса, не знаю, как это лучше сделать.

Эмили-Франсуаза де К: Слово за господином Атосом?

Мари де Лон: Эмили-Франсуаза де К Не могли бы вы в этом эпизоде перенести или удалить все посты, кроме моего первого? Миледи отсутствует, и мы бы с его величеством хотели поиграть в этом эпизоде, как и предполагалось изначально. Или лучше этот эпизод целиком убрать в архив, а мне открыть новый?

Эмили-Франсуаза де К: Мари де Лон Завтра непременно постараюсь это сделать.

Людовик XIII: Мари де Лон Мадемуазель, всегда к Вашим услугам

Эмили-Франсуаза де К: Мари де Лон Мадемуазель, все сделано.

Мари де Лон: Эмили-Франсуаза де К, благодарю вас Людовик XIII Ваше величество, я жду вас здесь

Миледи: Миледи не то, чтобы уж совсем отсутствует, но мешать никоим образом не намерена..

Эмили-Франсуаза де К: Миледи А Миледи играет?

Эмили-Франсуаза де К: Господа в "Военном совете", я ход пропускаю. Сижу тихонько, любопытствую...

Себастьен Дюбуа: Далее я пребываю в некоторой растерянности. Ждать ли нам господина Фетара (он существует?), дабы обсудить возможность добротной ругани на мельнице, или найдутся иные господа военные, способные вызвать у меня здоровый приступ мизантропии? Вариант объехать мельницу и явиться сразу в Этре тоже не исключен.

Эмили-Франсуаза де К: Очень прошу заинтересованных лиц ответить на вопрос мэтра Дюбуа. Господин Фетар? Мадемуазель Агнесса, в "Военном совете..." и в "Платье..." Ваш ход.

Себастьен Дюбуа: Эмили-Франсуаза де К пишет: прошу заинтересованных лиц ответить на вопрос мэтра Дюбуа. Я попытаюсь углубить и расширить вопрос - кто из действующих игроков хотел бы поиграть вотпрямщас, возможно, неписем? Кратко, быстро, красиво )

Себастьен Дюбуа: У меня предложение к мэтру Ромбо: закончить эпизод его постом, как нельзя более кстати похожем на финальную точку. А позже мы продолжим, на мельнице или в Этре, в зависимости от того, будет ли у нас господин Фетар.

Эмили-Франсуаза де К: Дамы и господа, в "Военном совете" Эмили все еще сидит в сторонке, помалкивает и в разговор не лезет...

Эмили-Франсуаза де К: Мадемуазель Агнесса, все же, помогите бедной девушке с платьем? "Ей замуж хочется"(с), да и граф томится...

Жерар де Кюинь: Мари де Шеврез Прекрасная герцогиня, вам письмо с изложением коварных замыслов

Мари де Лон: Анри де Нуаре Я вас жду в этой теме

Мари де Лон: Ваше величество Если вы уже вернулись, посмотрите, пожалуйста, ЛС.

Людовик XIII: Мари де Лон Всегда к вашим услугам, мадемуазель

Мари де Лон: Анри де Нуаре пишет: Сударыня, как решим отыгрыш хозяина? Может быть, поскольку вопрос с помещением решать Вам, попробуете Вы? Раз уж хозяину препираться с вами, то придется ему это делать в моих постах

Агнесса: Господин Атос, Ваш ход!

Людовик XIII: Бутвиль Граф, если наша договоренность в силе, может быть, приступим?

Бутвиль: О да, ваше величество! Я жду с нетерпением! Предлагаю вам начать!

Людовик XIII: Бутвиль Граф, вам приват

Эмили-Франсуаза де К: Жерар де Кюинь Господин барон, для Вас есть предложение...

Жерар де Кюинь: Ги де Лавалле Сударь, Вам письмо

Эмили-Франсуаза де К: Жерар де Кюинь Агнесса Господин барон, мадемуазель, вам ЛС.

Марверт: Господин де Лавалле! По техническим причинам не имея возможности пользоваться ЛС, уточняю здесь: по Вашей одежде видно, что Вы сегодня много путешествовали? Пыль там, дорожная грязь?

Ги де Лавалле: Марверт Полагаю, что так, ибо не припомню, чтобы мне сегодня доводилось менять свой наряд...

Шарль д`Артаньян: Если господа Атос и Портос не против того, чтобы я присоединился к разговору в теме "Утро вечера мудренее", буду крайне им признателен.

Атос: Я только "за". Тем паче, что появляться буду гораздо реже и отвечать дольше, за что заранее смиренно прошу прощения.

Портос: Лично я не возражаю, дружище! Если Атос не против...

Шарль д`Артаньян: Спасибо за доверие!

Портос: Шарль д`Артаньян - вот кстати о доверии! Не будете ли Вы столь любезны, дорогой друг, чуть повременить с появлением? Иначе наш друг Атос изящно увильнет от моих расспросов, а я по природе любопытен.

Шарль д`Артаньян: Это трудно при моем любопытстве, но я постараюсь найти дела, которые меня отвлекут.

Мари де Шеврез: Господа, а я на что буду пригодна? У кого какие предложения? *интим не предлагать, я это сама найду*

Мари де Шеврез: Г-н де Нуаре, если вы сейчас ничем не заняты, то предлагаю подумать о возможных выгодах знакомства с красивой, знатной и богатой дамой, которая не может быстро и беспрепятственно бегать по лагерю французских войск. Но очень нуждается в человеке, который бегает быстро и беспрепятственно, не вызывая ни малейшего подозрения.

Анри де Нуаре: Мадам, я всегда рад услужить знатной, красивой, а главное - богатой даме... :-)

Мари де Шеврез: Вот и отлично. Тогда я начинаю эпизод.

Ампаро: Сеньор Атос, после г-на д'Артаньяна - Ваш ход, если не возражаете?

Атос: Конечно, мой.) Постараюсь на неделе ответить.

Портос: Д'Артаньян, друг мой, по-моему, настало время и Вам выйти на сцену? Если Атос не возражает?

Шарль д`Артаньян: Если господин Атос не возражает, мне есть что сказать вам, друзья.

Атос: То бишь д`Артаньян своим появлением удачно избавит меня от необходимости отвечать на скользкий вопрос о доверии к подозрительным девицам?.. Не возражаю)).

Анри де Нуаре: Г-н Марверт, Вы позволите обратиться к Вам прямо здесь, раз личку Вы читать не можете? Я по поводу этого заброшенного, будь он неладен, дома. Насколько я понял из разговора с г-жой Эмили, Вас чем-то смущает мое предложение разместить там полтора десятка солдат? Видите ли, в чем дело, здесь завязка на то, чтобы месье Сен-Фаль заночевал на том же месте, где побываю я с мадам де Шеврез. А я ни в коем случае не позволю себе вести даму в заброшенный дом с "выбитыми окнами и следами пожара", если предварительно не занимался его каким-то обустройством! Уж лучше, право, на сеновале, но вот беда - Сен-Фаля там не будет... :-) Зато, если мы с Вами обнаружили этот дом одновременно и договорились полюбовно его поделить - тем более, что мои солдаты заселятся еще не сегодня и даже, возможно, не завтра - я мог бы Вам поспособствовать. Скажем, подвезти воз соломы из армейских запасов, и даже разгрузить силами своих подчиненных. А то ведь вряд ли там уцелела хоть какая-то мебель! Буду очень Вам признателен за ответ.

Марверт: Анри де Нуаре Дорогой г-н де Нуаре, я совершенно не против Вашего предложения, за исключением того, что я не вижу, как мы могли бы отыграть наше знакомство флешбеком. Во-первых, в моем диалоге с господами де Лавалле и де Сен-Фалем нет никакого упоминания нашего с Вами знакомства, во-вторых, если бы оно уже состоялось, то у меня не было бы никаких очевидных причин пытаться заручиться их сотрудничеством, когда в Вашем лице я имел бы куда более подходящего кандидата. Прошу прощения, что усложняю Вам жизнь, но, поверьте, это ненамеренно.

Анри де Нуаре: Месье Марверт, да, затруднение... А если предположить, что я оказался кандидатом неподходящим? В конце концов, упомянутые господа, помимо того что молоды и энергичны, еще и располагают собой и своим временем, а также вращаются в самых разных кругах; а какой Вам прок от лейтенанта пикардийского полка? Армеец он и есть армеец, тем более загруженный по уши, весь мир - в лагере и под стенами Ла Рошели. В конце концов, мой дурной характер иногда мешает мне заключать выгодные сделки, я мог просто не отозваться на Ваше предложение - дела и усталость, знаете ли, да и при моих наклонностях от официальных лиц лучше держаться подальше... При таком варианте Вам не пришлось бы меня упоминать в разговоре, а уж я могу упомянуть, что месье Марверт делал мне намеки и авансы, да я не пожелал их понять! И кратко описать обстоятельства знакомства. Как Вам такой вариант?

Марверт: Сударь, не по вредности характера, но по скудости таланта: ну не вижу я, хоть убейте, как согласовать наше предварительное знакомство с тем, что я писал в текущем эпизоде, не меняя кардинальным образом психологию поступков персонажа. давайте лучше поищем другой способ разрешить вашу проблему?

Анри де Нуаре: Эх, месье, право же, я не вижу никаких внутренних противоречий в предложенном мною варианте, но, в конце концов, Вам виднее... В таком случае, у меня, похоже, остается лишь один выход: удовольствоваться сеновалом в "Гербе Аквитании", при условии, что Ваш слуга все же найдет способ пристроить там же, в "Аквитании", лошадь месье Сен-Фаля. Тогда он сможет оказаться в нужном месте наутро, просто забирая своего скакуна. А поскольку в конюшне свободных денников наверняка не осталось, лошадь, возможно, привяжут как раз в сенном сарае?

Марверт: Анри де Нуаре Да, я думаю, такой вариант будет наилучшим. Все дело было не в логических противоречиях, а в психологических.

Анри де Нуаре: Г-н Марверт - благодарю, сударь!

Шарль д`Артаньян: Г-н Атос, в "Темных делах" формально ваша очередь ходить. Но по смыслу напрашивается моя. Как делу быть?

Атос: Д`Артаньян, не возражаю против Вашей очереди. Это было бы действительно логично. Да, и кстати: чья очередь в "Утро вечера мудренее", господа? По очередности - Портоса, по идее - моя, но по существу на вопрос мне ответить и нечего, так что предлагаю все же выступить с соображениями на счет местонахождения Арамиса Портосу).

Марверт: Мадмуазель Бомон, если не затруднит: в каком состоянии находится сейчас кровать баронессы? Что окровавленное белье уже убрали, я не сомневаюсь, но принесли ли свежее? Застелили ли? Спали ли Вы в ней в ночь с 16 на 17?

Портос: Атос - не возражаю, дружище. Хотя, конечно, знаю о нашем друге не больше вашего, но в предположениях меня ведь никто не ограничивает... :-)

Агнесса: Г-н Марверт, что вы такое говорите, сударь! Мало того, что кровать хозяйская, так на ней же еще и госпожу закололи... У меня, слава Богу, своя постель есть, в уголке за ширмой, там и сплю. А кровать баронессы в полном порядке, только без белья, покрывалом застелена, ни морщиночки! P.S. Да разве ж можно не запираться, одна ведь я, а в гостинице всякие люди живут. Да и вообще, утро же еще! Я, может, спала. :-)

Агнесса: Месье Марверт, это что ж выходит - шебуршание за дверью и тихие голоса Вы расслышали, а как я вам отвечала погромче - так и невнятно буркнула? Побойтесь Бога, сударь! :-)

Марверт: Агнесса Спасибо большое за уточнение и прошу прощения за то, что неточно выразился. Под невнятным бормотанием я подразумевал вашу реплику мадам де Бутвиль. Текст я поправлю.

Атос: Эмили, Вам письмо)

Эмили-Франсуаза де К: Марверт Сударь, я пропускаю ход.

Марверт: Дорогая мадемуазель Бомон! Не сочтите за придирку, но я не сижу, а стою: Марверт неторопливо поднялся и отвесил вошедшему учтивый поклон. А господин граф де Люз вряд ли находится достаточно далеко от меня, чтобы позволить Вам оказаться точно между нами, потому что он тоже успел уже подойти к кровати: ... продолжал он с видимой беспечностью, подойдя к кровати, чтобы убедиться, что Эмили на ней точно не сидит. Говоря откровенно, я плохо представляю себе, как в подобных обстоятельствах маневр, подобный Вашему, мог остаться незамеченным...

Агнесса: Ох, сударь, простите, в самом деле - проглядела! Спасибо, что заметили. Сейчас постараюсь исправить.

Агнесса: Пост исправлен, месье Марверт.

Марверт: Чудесно выкрутились, мадемуазель!

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль Дорогой граф, вы же заперли дверь в свою комнату...

Бутвиль: Эмили Граф об этом помнит! Но передать Агнессе ключ в присутствии Марверта - немыслимо! Потому пока его цель - только дать Агнессе возможность выйти в коридор. Дальше - вся надежда на вас. Подробнее - в ЛС!

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль Видимо, я, по своей всегдашней привычке, поторопилась...

Марверт: Вопрос к мастерам: какая в комнате есть мебель, кроме кровати? Шкаф, комод, стол, конторка, кресла? Или мне можно импровизировать? Господин барон де Кюинь, как по-вашему, какие бумаги я могу найти?

Эмили-Франсуаза де К: Марверт Конечно же, сударь , Вы можете импровизировать.

Агнесса: Месье Марверт, от себя могу уточнить, что в комнате имеется ширма, за которой постель Агнессы (ну, вряд ли это матрац на полу, все же кровать, хотя без полога и узкая), там же стоит ее сундучок, на котором гребень для волос, коробка со шпильками и корзинка со швейными принадлежностями. Упоминалось зеркало с подобием туалетного столика и стул (надо полагать, не один), в остальном - на Ваше усмотрение.

Бутвиль: Месье Марверт, В новом эпизоде ("Следствие...") вы указываете, что утром в день преступления Бутвиль проснулся в десять утра. Это не соответствует данным эпизода "Мир - это склеп", где, собственно, описано само событие: Бутвиль плохо спал ночь и поднялся рано утром, на рассвете - практически в тот момент, когда Агнесса вошла в комнату и нашла хозяйку убитой. Пажа в тот момент при графе еще не было. И откуда вам известно вообще о наличии пажа?

Марверт: Господин граф де Люз, я заключаю, что десять часов утра для Вас рано, на основании Ваших первых реплик в эпизоде "Разговор по существу", где Вы появляетесь, по моим прикидкам, около десяти часов утра. О наличии "пажа" мне известно из откровений трактирной служанки, с которой я беседую в начале этого эпизода, в частности, о Вашей супруге. О том, был ли при Вас ли паж в этот момент, я могу не знать, а могу и прикидываться, что не знаю.

Бутвиль: Господин Марверт Теперь все понятно, спасибо.

Dominique: Г-н де Марверт, если Вам нужно мне что-то сказать по поводу Вашего текущего эпизода, милости прошу.

Марверт: Не тревожьтесь, месье Доминик, все путем.

Марверт: Дорогой граф де Люз, мне очень жаль, что я довел Вас до обморока. Для того, чтобы написать следующий пост, я очень хотел бы знать, каким временем я располагаю до того, как Вы придете в себя.

Бутвиль: Почтенный господин Марверт, обморок в данном случае был неизбежной логичной реакцией. Но не думаю, чтобы он продлился дольше десяти-пятнадцати минут максимум, .

Агнесса: Простите, что вмешиваюсь, месье Бутвиль, но 10-15 минут - это уже не обморок, а потеря сознания, требующая серьезного медицинского вмешательства...

Бутвиль: Агнесса Мы люди военные, сударыня, в медицинской терминологии не разбираемся. Но на помощь какого-нибудь сведущего человека весьма надеемся.

Бутвиль: Господин Марверт, Бутвиль может теперь приходить в себя, или ждем прихода врача?

Марверт: Господин граф де Люз, врача можно еще долго ждать, приходите, пожалуйста, в себя.

Портос: Дорогой Атос, месье Доминик передал мне ваше разрешение на его реплику, но если вас что-нибудь не устроит - я готов внести исправления в любую минуту.

Бутвиль: Господин Марверт Предвидится ли все-таки вторжение медика в нашу беседу или нет?

мэтр Дарлю: Господа, я всецело в распоряжении игроков, но я базируюсь в основном в лагере и крайне редко появляюсь в самом Этре, то есть вероятность случайной встречи практически исключена: за мной надо кого-то посылать.

Марверт: Дорогой мэтр Дарлю, к сожалению, я плохо представляю себе, насколько далеко военный лагерь от Этре. Как только Вы сочтете, что мой письмоводитель мог отыскать вас за время, прошедшее с того момента, как я отправил его на поиски лекаря, прошу Вас, присоединяйтесь к нам.

мэтр Дарлю: Сударь, до лагеря, помнится, минут десять быстрым шагом. Если Ваш слуга сразу побежит в лагерь, то еще минут пять-десять он будет меня искать и еще десять на то, чтобы дойти до Вас, итого полчаса. А догадается ли он сразу бежать в лагерь?

Марверт: Господин лекарь, в таком случае либо я либо граф де Люз могли бы "пропустить" с полчаса за едой и беседой ни о чем... Что скажете, господин граф?

мэтр Дарлю: С моей стороны возражений нет. Было бы, по-моему, удобно для всех, если г-н Марверт или г-н Бутвиль упомянут мое появление - и я тут же вступлю в игру.

Dominique: Дорогой шевалье де Лавалле! Я правильно понимаю, что дальнейший отыгрыш за негодяев в "Нечестивце" Вы предпочитаете вести сами?

Ги де Лавалле: Нет, отчего же. Если есть необходимость, я внесу поправки в свой рассказ об этом.

Dominique: Я бы посоветовал Вам не описывать так подробно перипетии драки и их последствия, чтобы не вынуждать Вашего партнера также переписывать свои посты. К примеру, я вовсе не могу гарантировать Вам именно те повреждения, которые Вы упоминаете.

Марверт: Дорогой мэтр Дарлю, чем я буду повторять своими словами так хорошо описанное господином графом, может, Вы к нам присоединитесь?

Агнесса: Г-н Атос (робко) - Ваш ко мне визит произойдет никак не в полдень, а около восьми утра. Если Вам не сложно - внесите поправку, пожалуйста!

мэтр Дарлю: Г-м Марверт, согласен. Постараюсь не заставить себя ждать.

Бутвиль: Г-н Марверт, сейчас ваш ход? Или я буду прямо отвечать мэтру Дарлю?

Марверт: Бутвиль Дорогой господин граф, да, сейчас мой ход, но я как раз предложить Вам ответить господину лекарю. Если возникнет необходимость описывать мои действия, то я отодвинулся в сторонку вместе со своим стулом, допиваю свое вино и внимательно за вами наблюдаю с благожелательным выражением лица. Частицу "де" в своем имени я при этом не теряю.

Марверт: Господин граф, господин лекарь, я снова пропускаю ход.

Вивьен де Нуаре: Ги де Лавалле Месье, с вашего позволения, пропускаю ход. Дабы не мешать процессу...

Шарль д`Артаньян: Господин Атос, мне кажется, что в теме "Утро вечера мудренее" все существенное уже сказано. Мне уж точно добавить нечего. Заканчиваем тему?

Портос: Атос, д'Артаньян, с моей стороны никаких возражений. Можем заканчивать в любой момент, дабы не затягивать и не растекаться мыслию по древу. :-) Разумеется, ход я уступаю Атосу - раз наш гасконец обратился именно к нему.

мэтр Дарлю: Г-н Бутвиль, г-н Марверт, я полагаю, ход графа?

Мари де Шеврез: Господин Арамис, мне кажется, что наш текущий эпизод подошел к логическому завершению, или я не права? Если права, то ступайте в лагерь и не беспокойтесь за меня.

Рене д'Эрбле: Мари де Шеврез, соглашусь, моя герцогиня. Спасибо вам за игру. Вы прекрасны!

мэтр Дарлю: Господин Бутвиль, господин Марверт, если у вас больше нет ко мне вопросов, то любой из вас вполне может, сообщив мне точный адрес пациента, отметить, что я вежливо поклонился и покинул эпизод. :-)

Бутвиль: Уважаемый мэтр Дарлю, вам ЛС!

Dominique: Шевалье де Лавалле, Вам ЛС!

Жерар де Кюинь: Господин де Марверт, если у Вас есть желание задать мне какие-либо вопросы - у Вас есть такая возможность. Пока Вы общаетесь с г-ном Бутвилем и г-ном Дарлю, я занимаюсь, так сказать, семейными делами, но сразу после этого направлюсь в свою комнату. В связи с чем хотел бы уточнить: Ваш слуга, Бернар, где находится? Внутри комнаты баронессы, снаружи, дверь открыта, закрыта?

Марверт: Господин барон, я буду счастлив с Вами побеседовать. Сразу же по окончании моего разговора с господином графом я возвращаюсь в гостиницу, где и мог бы Вас застать. Что же касается Бернара, то он находится на галерее, ждет у закрытой двери. И мне, наверное, нужно уточнить, что он не слуга, а, скорее, порученец, на слугу совершенно не похож, да еще и одевается с претензией на более высокий социальный статус.

Бутвиль: Господин де Марверт, а у меня к вам вопрос о продолжении и завершении текущего нашего эпизода: входит ли в ваши планы возобновить со мною разговор на темы следствия или я как свидетель вас более не интересую? Дело в том, что я хочу обратиться к мэтру Дарлю с еще одной просьбой медицинского характера, а дальнейшее будет зависеть от ваших намерений.

Марверт: Господин граф, если у Вас нет возражений, я предпочел бы вернуться к вопросу об убийстве, я еще не забыл, что Вы обещали мне два важных факта, а пока сообщили мне только один.

Бутвиль: Господин де Марверт, я к вашим услугам.

мэтр Дарлю: Месье Бутвиль, Вам ЛС.

Марверт: Господин граф, господин лекарь, я пропускаю ход.

Вивьен де Нуаре: Господа, я правильно понимаю, что в "Приличном заведении" сейчас ход месье Портоса, который должен прибыть на шум, или планы изменились?

Dominique: Вивьен де Нуаре Мне кажется, г-н Портос еще просто не успевает подняться - там и двух минут еще не прошло. Я дам отмашку, когда придет время.

Портос: Dominique - сударь, я весь внимание в ожидании отмашки!

Людовик XIII: Вивьен де Нуаре Мадемуазель де Нуаре, рыцарь не тупой, он рыцарь я правильно понял: пока что жду, когда завершится эпизод "Приличное заведение...", а после - вашей отмашки?

Вивьен де Нуаре: Людовик XIII Ах, Ваше Величество, я такая вся внезапная и непредсказуемая сама не знаю. Не хотелось бы вперед забегать, но тут дело больше в наличие свободного времени, чтобы играть два эпизода сразу. Постараюсь в ближайшие дни открыть тему, и конечно Вам сообщу.

Портос: Господа, позвольте уточнить - в теме "Приличное заведение" ход г-на Лавалле, а потом мой? Или наоборот?

Dominique: Портос Как договоритесь.

Ги де Лавалле: Портос Если хотите, отвечайте Вы, сударь. Я не возражаю.

Марверт: Господин граф де Люз, ни в коей мере не оспаривая Вашего права сидеть на подоконнике, все же позволю себе заметить, что в комнате, помимо моего стула, имеются еще два табурета. Один, на котором стояла моя тарелка с пирогом, и другой, который принесли для мэтра Дарлю.

Эмили-Франсуаза де К: Портос, Ги де Лавалле Господа, мне кажется, сейчас очередь мадемуазель де Нуаре...

Вивьен де Нуаре: Благодарю, сударыня, но мне сейчас особенно весомого нечего сказать. Логичнее было бы уступить ход новому действующему лицу, господину Портосу то бишь.

Людовик XIII: Вивьен де Нуаре Мадемуазель, я нисколько не тороплю и всегда готов ждать Пишите, как вам удобнее по силам и времени, я всего лишь хотел уточнить.

Агнесса: Г-н Бутвиль, я жду вашего ответа в "Кадрили"! Г-н Марверт, хочу уточнить, что г-ну Бутвилю я рассказывала про несколько последних дней, а Вам - только про один. Военный в Ла Жарн был 12 сентября. То, что я поведала Вам - 14 сентября. Так что вранье тут ни при чем, Вы просто не спрашивали, что было раньше...

Бутвиль: Агнесса, я непременно вам отвечу, конечно же, однако стоило бы меня заранее предупредить о начале нового эпизода... г-н де Марверт, вы рассчитываете продолжить наш текущий разговор на месте или попозже в гостинице? Если не возражаете, мне было бы удобнее в связи с началом нового эпизода с Агнессой сейчас с вами временно попрощаться.

Марверт: Бутвиль Господин граф, поскольку я уже оповестил в эпизоде, что считаю нужным обсудить все дела на месте, мне не очень понятно, почему персонаж может отказаться от этого плана. Даже понимая, насколько беседа с очаровательной горничной приятней разговора с толстым судейским, я все же предпочел бы закончить эпизод и закрыть тему. Агнесса Дорогая мадемуазель Бомон, большое спасибо за уточнение. У моего персонажа есть основание подозревать Агнессу в неискренности, поскольку он полагает, что она неслучайно не упомянула о таинственном военном в Ла Жарн в рамках шпионской версии убийства баронессы.

Бутвиль: Г-н де Марверт, мой вопрос был задан лишь для того, чтобы точнее определить мое собственное участие в эпизоде с Агнессой, а не затем, чтобы прервать беседу с вами! Напротив, я готов продолжать!

Агнесса: Г-н Бутвиль - хм... простите, если в самом деле упустила из виду. Кажется, получился испорченный телефон... :-( Эпизод, разумеется, подразумевался после Вашей беседы с г-ном Марвертом. Г-н Марверт, Ваш персонаж должен помнить, о каком дне он расспрашивал горничную. :-) Эдак можно считать, что она о многом не упомянула, чтобы запутать следствие. Вы ведь не спрашивали ее обо всех поездках баронессы! То есть Вам, конечно, виднее, но Ваша манера вести допрос не располагает к пространному рассказу о былом... :-)

Марверт: Мадемуазель Бомон, надеюсь, что у Вашего персонажа будет возможность попытаться переубедить моего персонажа при нашей следующей беседе. Пока что он не полагает, что его собеседница ограничилась четырнадцатым сентября в своих показаниях, а стало быть, могла упомянуть и двенадцатое.

Агнесса: Г-н Марверт, прошу прощения, но я никак не могу предположить, что Ваш персонаж не помнит, о чем именно спрашивал! Цитирую:расскажи-ка мне поподробнее про эту их встречу третьего дня. Где они виделись, когда? Все подробности, которые сможешь припомнить Право, я в затруднении: как же мне вести диалог, если даже при конкретном упоминании даты Вы считаете, что я имела в виду другой день? Получается, что Вы вкладываете в мои действия смысл, которого в них не было и которого я постаралась бы избежать, если бы предполагала, что Вы его там можете усмотреть!

Марверт: Дорогая мадемуазель Бомон, прошу прощения, я, как игрок, вовсе не имел целью поставить Вас, как игрока, в затруднительное положение. С точки зрения Марверта, ситуация выглядит следующим образом: при беседе с графом де Люзом Агнесса сообщила ему данные, которые позволили ему заключить, что баронесса погибла в результате какой-то любовной интриги (я, как игрок, знаю, что граф де Люз этого не делал). При разговоре с Марвертом Агнесса рассказала нечто иное и высказывала предположение, что ее госпожа погибла от рук шпионов. В этот же самый момент было упомянуто селение Ла Жарн, однако Агнесса не вспомнила о встрече в «Белом гусе». Не вспомнила она о ней и тогда, когда обсуждалось отсутствие любви в браке ее госпожи. Так что тот факт, что двенадцатое число не обсуждалось, для Марверта значения не имеет. Я, как игрок, вполне понимаю, что допустимо множество иных объяснений, но мне кажется что персонаж имеет право и ошибаться и быть предвзятым. Еще раз извиняюсь за произошедшее недоразумение. Если Вы хотите, я могу добавить это рассуждение в какой-то из предыдущих постов.

Вивьен де Нуаре: Прошу прощения за задержку с ответом у соучастников эпизода. Сегодня все будет.

Вивьен де Нуаре: Господа, в "Приличном заведении" пропускаю пока ход.



полная версия страницы