Форум » Внеигровой архив » Салон прекрасной дамы » Ответить

Салон прекрасной дамы

Миледи: Милые дамы. Этот салон специально для вас. Здесь мы будем собираться за светскими беседами и...сплетнями (шёпотом), будем обсуждать наши ВАЖНЫЕ проблемы и принимать наших любезных кавалеров.) Здесь мы можем устраивать небольшие вечеринки и рауты, а, может, и балы... Итак НАШ САЛОН ОТКРЫВАЕТСЯ.) Прекрасные дамы, наточите ваше остроумие и приготовьте самые обворожительные улыбки.)

Ответов - 312, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Ришелье: Миледи Надеюсь, я ко времени, Миледи. Простите, дела задержали меня. Итак, Ваши пожелания моему фанту?

Портос: Миледи Спасибо, Миледи! Пусть Его Высокопреосвященство откроет бал в Салоне!

Людовик XIII: Миледи Эту почетную обязанность я передаю хозяйке салона .


Рошфор: Миледи Я действую, мадам. *поцеловав обе руки направился выполнять задание*

Ришелье: Портос Надеюсь, господин барон, ва готовы ко всему Миледи, могу я Вас просить, составить мне пару для открытия бала? Если бы я открывал бал, то (с небольшой поправкой в костюмах) это было бы примерно так: http://www.youtube.com/watch?v=05I7Ijl3Dpw

Миледи: Ришелье Бал?? Замечательно) В испанском стиле, как я поняла?) замечательно) мой любимый кадр из "Маски Зорро))

Миледи: Людовик XIII Может быть на субботу сир?)

Миледи: Рошфор Удачи, мсье. Да, сопутствует вам успех(украдкой перекрестив)

Francois: Миледи Миледи, второй танец я хочу оставить за собой... и третий... и все последующие... в горячем испанском стиле!

Миледи: Francois Улыбнулась.. Будет видно, мсье)

Francois: Миледи Я наполовину гасконец, а значит, танцую Paso Doble не хуже испанца. Вы не разочаруетесь!

Миледи: Francois Надеюсь)

Francois: Миледи

Ришелье: Миледи Людовик XIII Прекрасно, значит, в субботу у нас будет праздник! "День Великого Безделия", с пикником, балом и фейрверком.

Бэкингем: Матье де Брешвиль У меня фант к герцогу Бэкнигэму. Ваша светлость, продекламируйте нам стихотворение кого-нибудь из модных у вас в при дворе поэтов. Извольте, сударь. ПРОЩАНИЕ С ЛЮБОВЬЮ Любви еще не зная, Я в ней искал неведомого рая, Я так стремился к ней, Как в смертный час безбожник окаянный Стремится к благодати безымянной Из бездны темноты своей: Незнанье Лишь пуще разжигает в нас желанье, Мы вожделеем - и растет предмет, Мы остываем - сводится на нет. Так жаждущий гостинца Ребенок, видя пряничного принца, Готов его украсть, Но через день желание забыто, И не внушает больше аппетита Обгрызанная эта сласть; Влюбленный, Еще вчера безумно исступленный, Добившись цели, скучен и не рад, Какой-то меланхолией объят. Зачем, как лев и львица, Не можем мы играючи любиться? Печаль для нас - намек, Чтоб не был человек к утехам жаден, Ведь каждая нам сокращает на день Отмеренный судьбою срок, Но краткость Блаженства и существованья шаткость Опять в нас подстрекают эту прыть - Стремление в потомстве жизнь продлить. О чем он умоляет, Смешной чудак? О том, что умаляет Его же самого, - Как свечку, жжет, как воск на солнце, плавит. Пока он обольщается и славит Сомнительное божество. Подальше От сих соблазнов, их вреда и фальши! Но змея грешного (так он силен!) Цитварным семенем не выгнать вон.

Francois: *** Терять рассудок, делаться больным, Живым и мёртвым стать одновременно, Хмельным и трезвым, кротким и надвенным, Скупым и щедрым, лживым и прямым; Всё позабыв, жить именем одним, Быть нежным, грубым, яростным, смиренным, Весёлым, грустным, скрытным, откровенным, Ревнивым, безучастным, добрым, злым; В обман поверив, истины страшиться, Пить горький яд, приняв его за мёд, Несчастья ради счастьем поступиться, Считать блаженством рая тяжкий гнёт, - Всё это значит: в женщину влюбиться; Кто испытал любовь, меня поймёт. Лопе де Вега

Миледи: Прошу простить всех, что отсутствовала так долго, я была нездорова... Francois Очаровательно. Мне нравится Лопе де Вега, вы знаете...)

Francois: Миледи Правда? Я люблю читать его. *Поднося к её креслу чашку горячего шоколада* Я не медик, но помню, что шоколад бодрит, и позволяет забыть о недугах.

Портос: Миледи Или малиновое варенье. Верный способ лечения простуды.

Миледи: Портос Какая прелесть)))



полная версия страницы