Форум » Внеигровой архив » Буриме » Ответить
Буриме
Сесиль де Венсен: Предуведомление: дамы и господа, прежде чем начать вдохновенно творить стихи, прочитайте правила.Их немного, и они легко запоминающиеся. 1.В каждом сообщении должна быть только одна строчка. 2.Каждая следующая строчка должна по теме и стихотворному размеру соответствовать предыдущей. 3.(то, что само собой разумеется): не флудить в этой теме и по возможности не использовать непристойные слова и выражения. 4.Самое главное-полагайтесь на свою безграничную фантазию, и итог превзойдёт все ожидания!!!
Ответов - 70, стр:
1 2 3 4 All
Francois: Мои глаза вновь ослепило сиянье солнечного дня
Dominique: Поскольку я проснулся в полдень - похмелье было у меня.
Людовик XIII: Вчера с друзьями мы гуляли и куролесили всю ночь
Сесиль де Венсен: Сегодня мне противно стало, и голова болит-невмочь.
Dominique: Но Боже, что это за тело с собою рядом вижу я?
Людовик XIII: Спрошу-ка у лакея, я же был пьян как мерзкая свинья
Коррадо ди Сант-Анна: Лежит, храпит, а гнать сил нету, и в голове гудит набат
Dominique: Как в Вечном Городе, когда он избранью Папы снова рад.
Д'Артаньян: Наверно нужно встать с постели: труды, свершенья, то да сё...
Ришелье: А ну всё к чёрту, надоели... не стану делать ничего!
Сесиль де Венсен: Глаза вдруг тело открывает и говорит:"Ты кто такой?"
Коррадо ди Сант-Анна: И сразу в дрожь меня бросает, когда я вижу кто со мной.
Dominique: И зарекаюсь пить я сразу, а также нюхать и курить -
Коррадо ди Сант-Анна: Девицы более отвратной, не мог я даже вобразить.
Сесиль де Венсен: Девица нагло усмехнулась, произнесла:"Я не уйду!"
Людовик XIII: Меня же стала мучить жаба делить с ней деньги и еду
Коррадо ди Сант-Анна: А может ну их, те забавы? Сейчас оденусь и сбегу!
Сесиль де Венсен: Но девка просто не сдаётся и говорит: "Мон шер, постой!"
Портос: ...да, как скатились нынче нравы! К чему привёл стишок простой!
Коррадо ди Сант-Анна: Начать-то начали за здравье. Закончили - за упокой!
Матье де Брешвиль: Опять нельзя не прослезиться нам на истории такой.
Коррадо ди Сант-Анна: А впрочем, слезы не подмога, когда не дружишь с головой.
Рошфор: Так, позабудем об ошибках, перечеркнём одной строкой!
Dominique: "Кончай рефлексии," - сказала девица, - "и ступай домой!"
Коррадо ди Сант-Анна: О чудоЙ Счастье! Благодать-то! Я у нее - не у меня! Разлилося по жилам счастье...
Dominique: Это что, такой нестандартный переход к стандартному четырехстопному ямбу со схемой АбАб, пусть даже несколько ассонансной? Или мы по-прежнему делаем вид, что имеем дело с цезурой, но пишем по полторы строки за раз? Пока что предполагаю последнее, но если я неправ, то добавить красную строку нетрудно... От рифм спеша как от огня, Размер и галстук поправляя, к дверям бросаюсь я скорей.
Сесиль де Венсен: Девица следом побежала, крича:"Куда бежишь ты, эй!!!!!"
Рошфор: Меня супруга дома ждала... ох, и не миновать грозы!
Francois: А впрочем нет. Ведь после бала, жены любимой след простыл!
Коррадо ди Сант-Анна: Надеюсь, как и мне попался, супруге, тоже гамадрил
Dominique: Но это маловероятно - она ж меня куда умней
Ришелье: Спешу к жене я ненаглядной... хоть знаю, скажет, я - злодей.
Арамис: Дошёл до дома я неспешно. Уж, вновь, темнело за окном
Селена: Пришел, чтоб милую задобрить, с цветами, тортом и вином
Арамис: Жена на встречу мне со скалкой, тяжёлым ржавым топором...
Портос: Пойду отшлепаю нахалку, дрова я наколю потом.
Атос: Жена, беснуясь, лезет в драку, бранясь почище чем я сам
Dominique: И вдруг за мной ужасный голос кричит "Убью!" и слышен бам
Alexander: Я обернулся. И седыми вмиг стали волосы мои
Richelieu: Ко мне неслись по коридору огромнейшие две свиньи
Louise Mirelli: Своим пронзительным визжаньем они мой оскорбили слух
Dominique: Не говоря уже о зреньи - и не забудем также нюх
Louise Mirelli: И чтобы избежать мучений, я застрелил обеих-двух
Dominique: Что? Пистолет откуда взялся? Ну взялся же и в церкви стул!
Louise Mirelli: И этим фокусом успешно я Провиденье обманул
Портос: Смахнув слезу по убиенным, отправился искать жену
Провидение: Но Провиденье не обманешь - и снова со спиною крик
Alexander: А там, о мама дорагая, злой кардинал, как бес возник
Мария Медичи: Я содрогнулся, лицезрея сей строгий и ужасный лик
Alexander: И он, от гнева пламенея, сказал:"Как смел ты убивать свиней моих ?!"
Мария Медичи: А я, мучительно бледнея, пролепетал: "Всего ж двоих!"
Атос: А Кардинал, все больше свирепея, прогромыхал "Но ведь моих!!!"
Richelieu: Но то, должно быть, был нечистый -- его внезапно след простыл
Alexander: Офф: Что-то у нас рифма не чередуется... Икая, сел я на церковный стул, забыл и про жену свою Ваше Высокопреосвященство, вы мне строчку испортили *высунул язык* В голодный обморок упал я и про жену свою забыл
Бэкингем: Жена тем временем гуляла по парку с грозным, злобным псом
Чезаре ди Сорди: Чей вид был злее - промолчим о том
Мария Медичи: И, как на грех, по парку кот бежит
Людовик XIII: Дворец он кардинала сторожит
Louise Mirelli: Но безуспешно, судя по всему
Richelieu: (Размер сломался? Что-то не пойму... * * * Ох итальянцы, итальянцы! Французский - явно не родной...
Людовик XIII: И будь на то Господня воля, услали б вас давно домой
Dominique: Всех итальянцев?! Мать родную ужель не пожалели б вы?
Alexander: (Ужель размер мы усложнили?) Чума на бедных иностранцев! Ох, не сносить им головы)
Людовик XIII: На матушку свою родную руки не поднял б никогда
Alexander: А вот на тень её немую уж точно свалится беда
Бэкингем: Конечно, если тень - Кончини, то долго тени не прожить
Мари де Шеврез: *в сторону* Здесь редко выживают тени тех, кто не может услужить)))
Dominique: *так же* А тем живым, кто не умеет, что, до могилы далеко?
Louise Mirelli: Не дальше, чем другим - ведь, право, лишить их жизни так легко!
Бэкингем: Какие мрачные вопросы интересуют нынче дам
полная версия страницы