Форум » Внеигровой архив » Комплименты и Благодарности 8 » Ответить

Комплименты и Благодарности 8

admin: участникам игры за хороший отыгрыш, качественные ответы, помощь другим участникам и самому форуму. Судите, и судимы будете

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Марк-Антуан де Лоран: Антуан Лурмо , Иветта Арсено, у вас просто обаятельнейший дуэт! Читаю вас с большим удовольствием. Надеюсь, когда-нибудь пересечься с вами в игре.

Richelieu: Аплодисменты г-ну д'Артаньяну и рыбаку Жилю - замечательное взаимодействие, красиво! М-ль Мышь, г-н Лурмо и г-н де Марверт, С нетерпением жду развития событий

Антуан Лурмо: Марк-Антуан де Лоран Стучитесь в асю, обмозгуем)


Атос: Не могу не присоединиться к его высокопреосвященству: д'Артаньян, г-н Жиль, ваш этюд очень лаконичен и выразителен. Антуан Лурмо - браво! Аплодирую! Ваша "пожарная инспекция" - просто находка!

де Тревиль: Антуан Лурмо Присоединяюсь к Атосу: замечательное решение

Антуан Лурмо: Атос, де Тревиль вспомнил "Особенности национальной охоты") - У вас животное в бомболюке - Да-а....просочилась...Жить захочешь - не так раскорячишься

Pierrot/Pierrette: Ампаро Иветта Арсено за мадам Леруж и за прислугу.

Richelieu: Жийона Сальбер пишет: Кот был хорош, но не шел ни в какое сравнение с мушкетером Брависсимо!

Антуан Лурмо: Иветта Арсено пишет:Она точно и сильно врезала господину Лурмо ладошкой между лопаток смею надеяться, что это был удар Судьбы

Атос: Господа актеры и судейские, маркитантки и юные девы, вы неподражаемы! Ваша игра придает неповторимый колорит происходящему. Браво!

Dramatis personae: Дорогие пассажиры господа мушкетеры, экипаж нашего судна рыбак Жиль временно прощается с вами и желает вам приятного плавания. Большое спасибо за эпизод.

Мари де Сен-Савен: Атос пишет: Господа актеры и судейские, маркитантки и юные девы, вы неподражаемы! А также мушкетеры короля, гвардейцы Его Преосвященства и особенно милая моему сердцу гугенотская диаспора. Жан-Луи де Рибероль, я к Вам пишу ))))

Richelieu: Всем притворщикам в игре мои комплименты: каждый из вас уникален и непохож на других, и католики, и гугеноты. Аплодисменты, последние, под занавес, Мыши - изумительный образ, и смерть, вызывающая дрожь - и ее партнерам Я закрыл этот эпизод, прошу начать новый И напоследок позволю себе выразить свое восхищение г-ну де Бутвилю за поразительно выдержанный характер.

Бутвиль: Монсеньор, благодарю за добрый отзыв! В свою очередь хочу выразить свое восхищение дуэтом г-на Дери и прекрасной Белль Флер! Великолепная трагикомедия!

Richelieu: По поручению господина Дери выражаю его восхищение мадемуазель Белль Флер с благодарностью за чрезвычайно увлекательный эпизод

Мари де Сен-Савен: Ваше Преосвященство, по поручению находящейся в отъезде мадемуазель Белль Флер, разместила ее ответную благодарность здесь

Мари де Лон: Хочу поблагодарить мадам де Мере и господина Виконта Несмотря на то (а может, и поэтому), что мы по разные стороны, играть с вами - большое удовольствие. Отдельный комплимент - за стиль и язык.

Катрин: Благодарю Вас, мадемуазель. И как мне думается, разные стороны делают чувство взаимного удовольствия лишь ярче.

Теодор де Ронэ: Мари де Лон, Катрин Прекрасные дамы, я начинаю завидовать вашему избраннику Две буквы, слово «Да» – подобно раю В устах таких во всем прекрасных дам – Я как шербет на языке растаю И с продолженьем «…но увы, не вам».

Катрин: Теодор де Ронэ Месье, ваш комплимент так изыскан, а форма выражения столь изящна, что я опасаюсь показаться неловкой в выражении своей признательности. Но поверьте, мое восхищение Вашим поэтическим даром может сравниться разве только с чувством благодарности.



полная версия страницы