Форум » Внеигровой архив » Комплименты и Благодарности 8 » Ответить

Комплименты и Благодарности 8

admin: участникам игры за хороший отыгрыш, качественные ответы, помощь другим участникам и самому форуму. Судите, и судимы будете

Ответов - 301 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Арамис: Искренние слова восхищения абсолютно всем игрокам! Отдельный комплимент г-ну де Брешвилю - это высший класс! Мадам графиня де Бутвиль - нижайший поклон за Ваше обаяние и искренность! Господин де Ронэ - браво, браво!

Теодор де Ронэ: Арамис Месье, Месье де Брешвиль, мадам де Бутвиль - я счастлив играть с Вами Мои достоинства - лишь отражение ваших

Richelieu: Матье де Брешвиль пишет: «Этого только не хватало. Что он себе думает, этот барон д’Анисси, с покойницей его не повенчают даже по традициям гугенотов!» Это замечательно!


Теодор де Ронэ: Матье де Брешвиль Сударь, играть с Вами - такое неописуемое удовольствие, что ей-Богу, мне просто изменяет поэтическое вдохновение Хоть тройкой править я, хоть цугом, Готов за право звать Вас другом С надеждой на продолжение и глубочайшей благодарностью

Антуан Лурмо: Ренар Труве пишет: Нет вопросов, сударь, отсеренадим в лучшем виде. И отдельное спасибо пополам с восхищением - кардиналу Richelieu за обыгрывание фамилии Корбо в названии закрытой темы.

Матье де Брешвиль: Теодор де Ронэ Друг мой, как говорят англичане, the pleasure was all mine. Надеюсь на продолжение истории в Париже и встречу в Этре не меньше вашего

Бутвиль: Теодор де Ронэ, Матье де Брешвиль, читая правдивые истории из вашей жизни, испытываю истинное восхищение и сожалею только о том, что пока никак не могу поиграть с вами!

Теодор де Ронэ: Бутвиль Господин граф, мадам де Бутвиль Госпожа графиня, Вы так изумительно трогательны в своей беззащитности, что за Вас хочется голову сложить - ничуть не меньше, чем раньше хотелось свернуть Вам шею Абсолютно убедительны и в том, и в том

Pierrot/Pierrette: Теодор де Ронэ, Матье де Брешвиль Belle Fleur Душа моя, ты неподражаема! Сюрприз в каждом посте! Эмили-Франсуаза де К Ваши последние посты - это такая женственность, что начинаешь лучше понимать и троянцев и ахейцев!

Матье де Брешвиль: Провидение И за глухоту священника, и за голубя, и за четверых лиходеев

Belle Fleur: Сюрприз в каждом посте Пьеро, самый главный сюрприз впереди как всегда, с любовью и благодарностью

Матье де Брешвиль: Ренар Труве Тебе приз зрительских симпатий на конкурсе "Этре ищет таланты" Песня превосходна

Антуан Лурмо: Ренар Труве присоединяюсь к бурным аплодисментам. шестое чувство подсказывает, что побалагурим мы всласть ) мэрской дочке предстоит бессонная ночка Андре Корбо де Марверт, Провидение По-прежнему немного боязно играть с такими блестящими мастерами, как вы, но и в то же время - удивительно комфортно. И, безусловно, захватывающе. Отдельная благодарность - "дяде Андре" : спасибо, сударь, что приняли под крышу Горелого дома. Буду стараться.

Теодор де Ронэ: Ренар Труве Кабы я был в числе Ваших слушателей, горсткой су бы дело не ограничилось! Во мне вы разбудили сантименты, За кои я строчу вам комплименты.

Belle Fleur: Граф де Монтрезор Играть с Вами - огромное удовольствие и мне немного грустно, что наш эпизод был таким коротким. Завершаю его с самыми теплыми чувствами по отношению к Вашему обаятельному персонажу и к Вам, как игроку. То, с каким изяществом и благородством Вы дали моему персонажу возможность совершить необходимый сюжетный ход (кражу векселя) меня по-настоящему восхитило и тронуло до глубины души. от имени Белль в особенности благодарю за это - Ты же придешь еще? и за это: Мадлен была все же хорошая девушка Как игрок, всей душой надеюсь на продолжение

Матье де Брешвиль: Этот букет для мадам де Сент-Омон за то, что она нашла время и возможность присоединиться к нам. Этот - для испанки Ампаро за ее чудесный первый пост в эпизоде про старые грехи. Эта кружка пива для Антуана Лурмо за упоминание Караваждо, одного из моих любимых художников.

Richelieu: Присовокупляю и свой букет для прекрасной испанки и аплодисменты для ее партнера Месье де Ронэ, надеюсь, Ваш отчет до меня доберется И будьте, прошу Вас, так любезны: переводите, пожалуйста, Вашу латынь. Не все, подобно нам, имели счастье учиться в семинарии Лапен Лапен пишет: - А нам перед самым спектаклем замену искать... Ну да ладно, субретка - не героиня. Субретку и парнишка сыграть может. Тем паче что паренек бойкий, понятливый. Вот только женственности в нем маловато: ходит - бедрами не качает, плечами по-женски поводить никак не научим. Ничего, справится. На башку парик нацепим, на морду белила и румяна положим - весь двор влюбится. Обернувшись к "субретке", он строго потребовал: - А ну, паршивец, пройдись еще раз, да на подол не наступи опять! Бабы же ходят - и не наступают как-то... Да не размашисто вышагивай, ты не солдат на смотру. Ты мелко семени. Я тебе потом дам веер и покажу, как бабы его держат. Мне в твоем возрасте тоже женские роли играть доводилось. Мэтр Лапен, Вам бы в шпионы...

Теодор де Ронэ: Richelieu Монсеньор, как Вы сами пожелаете Немедленно исправляюсь Прекрасным дамам, испанке и полу-итальянке:

Антуан Лурмо: Матье де Брешвиль пишет:Эта кружка пива для Антуана Лурмо за упоминание Караваждо Спасибо, сударь! ежели за каждое подобное упоминание мне будут выдавать по кружке пива, упомяну ещё, и неоднократно Комплименты вашему эпизоду с прекрасной испанкой а ведь на вашем месте мог бы быть я (с)...la donna e mobile Андре Корбо де МарвертНеосознанно-кокетливым жестом юноша коснулся указательным пальцем губ Лурмо и тут же приложил его к своим губам. Сударь, это один из самых тонких психологических штрихов к портрету персонажа, которые мне когда-либо встречались ( я абсолютно серьёзно) Провидение пишет:Капитан с сомнением изучил вилку и, решив не выделываться, наколол мясо на кончик своего ножа. Отдельное спасибо - Ренару за упоминание слуг с палками

Матье де Брешвиль: Richelieu пишет: Мэтр Лапен, Вам бы в шпионы... Если это пожелание его высокопреосвященства, то мы его быстро туда организуем ) А вообще, Лапен, пройдоха, давай я тебя хотя бы пистолеты чистить научу. А то граф де Люз плохо подумает о гвардии. Придется его убить. А де Ронэ быстренько подженится на вдове. Отличный план. Антуан Лурмо пишет: а ведь на вашем месте мог бы быть я (с) Я, кстати говоря, звал вас в эпизод. Не лично, правда, но через прекрасную испанку. Хотите? Еще не поздно. Я подсажу вас на карусель, и катайтесь дальше сами Даму ожидает еще множество злоключений, и защитник ей не помешает.



полная версия страницы