Форум » Внеигровой архив » Основной сюжет (Ларошель) III » Ответить

Основной сюжет (Ларошель) III

Dominique: Все, что касается основного сюжета - тут

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Марверт: Антуан Лурмо Дражайший племянник, не хотите ли нанести визит дядюшке? И как Вы смотрите на то, чтобы стать моим мальчиком на побегушках? Плюс мне понадобится кто-нибудь более способный завоевать доверие сеньоры Ампаро, чем старый судейский

Антуан Лурмо: Марверт Буду счастлив нанести Вам визит, дорогой дядюшка. А у меня есть выбор? Что до прочего -как прикажете.

Pierrot/Pierrette: Антуан Лурмо, Марверт Господа, что вы скажете, если я доложусь в течение или в самом конце вашего эпизода? Мне ведь, по сути, нечего сказать кроме "Всё в порядке"...


Марверт: Pierrot/Pierrette Если месье Лурмо не против, я дам Вам отмашку в подходящий момент.

Антуан Лурмо: Pierrot/Pierrette Разумеется, я не против.

Анри д'Арро: Если кому-нибудь понадоблюсь, то буду очень рад сыграть эпизод))

Salomon Chouvreux: Анри д'Арро Хотите найти труп вместе со мной и м-ль Белль Флер? Мельхиор Ла Моннэ Сударь, если позволите, мы с Вашей дочерью хотели бы уже начать новый эпизод о дороге назад в Этре, трупе на ней и т.п., в котором мы хотели бы иметь возможность упоминать о Вашем присутствии. Нашему с Вами текущему эпизоду это не помешает, мы продолжим нашу беседу о постановке вдвоем, в Вашем темпе, но в то же время мы с мадемуазель сможем продвинуть действие (так что у неё появится возможность общаться с другими персонажами). Надеюсь на Ваше понимание

Анри д'Арро: Согласен. Только посвятите меня в подробности)

Dominique: Анри д'Арро Попробуйте почитать административные темы: http://francexvii.borda.ru/?1-1-0-00000066-000-220-0#126.002

Pierrot/Pierrette: Месье де Марверт, месье Лурмо, стук в дверь в вашем эпизоде - это я?

Belle Fleur: Дорогой Мэтр, премного благодарна (всегда рада новым эпизодам), с одной-единственной, но существенной поправкой Cтарый друг лучше новых двух. Я всем сердцем надеюсь, что невольно оброненная Вами фраза о «других персонажах» не будет превратно истолкована моим любимым отцом в ущерб нашим родственным и, надеюсь, взаимно теплым отношениям. Дорогой шевалье Д’Арро, буду счастлива познакомить Белль с Вами, и, надеюсь, тот факт, что Вы младше, позволит Простушке вступить в разговор, не опасаясь быть неправильно понятой с точки зрения сословных и иных приличий. Если позволите, буду опекать вас всю дорогу до Этре, как старшая сестра :)

Марверт: Pierrot/Pierrette Да, мадемуазель, прошу прощения, что не уточнил сразу. Если Вы явитесь под видом дамы Пьеретты или в том же костюме, в котором ушли, можете написать, что Арно Вас впустил и проводил на кухню. Если Вы придете как Николетта и признаетесь, что Вы это Вы, тоже.

Анри д'Арро: Конечно, я совсем не против, тоже буду очень рад знакомству с Вами! Только, думаю, надо будет обсудить подробности нашей встречи :) Тему прочитал, вроде бы всё понятно. Правда мне нужен предлог для поездки в Этре)

Жерар де Кюинь: Прошу прощения, что вмешиваюсь, но, г-н д'Арро, разве вы не в лагере? А от лагеря до Этре пешком-то рукой подать, с полчаса средним шагом. Многие офицеры наведываются туда просто пообедать. Загвоздка в другом - искомый покойник лежит отнюдь не между Этре и лагерем. Так что вам, скорее, нужно придумать предлог для поездки куда-то в сторону Ньора и обратно (мадемуазель Белль Флер ведь оттуда поедет?).

Анри д'Арро: Благодарю за совет, полностью соглашаюсь. Получается, что так. Может быть г-н де Тревиль поручит мне какое-нибудь дело?

Belle Fleur: Анри Д'Арро Господин барон прав, я тоже об этом подумала: В этом эпизоде господин де Тревиль отправляет Вас к лекарю 17 сентября после полудня И только после этого Вы можете отправляться в Этре. А мы выезжаем туда же из трактира, но со стороны Ньора утром и в какой-то точке находим труп. И вот честно, я не понимаю, где наши персонажи могут пересечься, они ведь едут с разных сторон, нет? Вот этот момент нуждается в прояснении. Поручение , наверное, даст господин де Тревиль? Письмо отвезти? Господин барон, я еще у Вас хотела спросить, как выглядел убитый, чтоб не описать блондина вместо брюнета - я искала в старых эпизодах, но не нашла информацию о нужном нам трупе. Либо, если не трудно, дайте ссылку на нужный эпизод.

Жерар де Кюинь: М-ль Belle Fleur , г-н Анри д'Арро , вам почта.

Анри д'Арро: Belle Fleur А сколько примерно времени занимает дорога от Ньора до Этре? С г-ном де Тревилем договорюсь

Жерар де Кюинь: Анри д'Арро , от Ньора до Этре - примерно 60 километров. Помнится, д'Артаньян, едучи в Лондон, проскакал 10 лье (40 км) за полтора часа. Вам незачем так гнать, да и лошадь жалко, так что можете рассчитывать часов на пять-шесть в один конец. Разумеется, фургон с актерами едет гораздо медленнее - им понадобится часов десять, если без остановок.

Belle Fleur: Вот карта с масштабом барон, как всегда, прав http://www.cartesfrance.fr/carte-commune/79/79191/carte-administrative-lambert-departements-Niort.jpg

Жерар де Кюинь: Можно воспользоваться обычными Яндекс-картами, Ньор, Этре, Ларошель и даже Сабль-д'олон там имеются. :-)

Анри д'Арро: Belle Fleur , Жерар де Кюинь Благодарю

Belle Fleur: Господа, Простушку распирает от глупых вопросов. Убитый ведь не пешком пришел к месту роковой встречи? Где его лошадь – осталась пастись рядом с мертвым хозяином как сигнальный маячок для группы поиска или убежала/уведена убийцей?

Жерар де Кюинь: Мадемуазель, уверяю Вас, что если даже там и была лошадь - то бесхозная скотинка при дороге долго не проболтается. :-) Никаких лошадей, только тело. Надеюсь, вы не Чингачгук- Большой змей, чтобы по следам на обочине сказать, сколько и каких ног там топталось? :-)

Belle Fleur: Нет, конечно, просто думаю, как же найти то место, где лежит убитый. но, может быть, сержант подскажет ладно, поживем-увидим.

Жерар де Кюинь: Ну... возможно, вам понадобится в придорожные кустики? Или из канавы торчат сапоги, и ваши зоркие глаза их углядят...

Belle Fleur: Надо же...а ведь действительно будет на редкость удачное стечение обстоятельств...(это я про кустики) Ухожу-ухожу, чтобы не сослали во флуд.

де Тревиль: Анри д'Арро пишет: Может быть г-н де Тревиль поручит мне какое-нибудь дело? Предлагаю считать, что Вы получили от меня небольшое задание и можете отправляться куда угодно. Не думаю, что для того, чтобы получить от меня разрешение уехать есть смысл открывать отдельный эпизод

Анри д'Арро: Благодарю Вас, господин капитан :)

Мельхиор Ла Моннэ: Г-н Шувре, разумеется, вы можете начинать новый эпизод. К сожалению, загруз рабочими делами не позволяет мне отвечать так быстро, как хотелось бы. Посему - давайте пустим эпизоды в параллель!

Belle Fleur: Барон де Кюинь пишет: от Ньора до Этре - примерно 60 километров. <...> можете рассчитывать часов на пять-шесть в один конец. Разумеется, фургон с актерами едет гораздо медленнее - им понадобится часов десять, если без остановок. 1. Фургон остался в Этре, а мэтр Саломон предпочитает верхом, так ведь? Просьба к мэтру - уточнить заранее, на чем мы отправимся в обратный путь ( то есть Белль и Герцог) с учетом транспортировки трупа. Я по-прежнему предлагаю телегу, запряженную мулами. 2. Как Анри Д’Арро окажется в Ньоре, если после полудня 17-го он еще в Ларошели? А потом ему, потратив время на выполнение поручения Тревиля, надо еще нагнать нас. Нам же совершенно ни к чему задерживаться в трактире - выедем рано утром. А что, если шевалье поедет из Ларошели в Ньор через Этре по личному делу с разрешения де Тревиля, и не нагонит, а встретит нас в точке X? Увидя труп, он решит, что это важно, и вынужден будет вернуться с нами в Этре в качестве сопровождающего и чтобы доложить кому надо о находке. еще немного, и трупом буду я со своими предложениями

Salomon Chouvreux: Мельхиор Ла Моннэ Премного благодарен, сударь Belle Fleur Не против, но, поскольку в телеге могут быть заинтересованы только Вы и Ваш отец (я верхом), прошу пояснить, почему вы сделали такой выбор (и заплатили за него). Можете даже первым постом нового эпизода

Анри д'Арро: Прекрасно, сударыня! Согласен, пусть я отправлюсь в Ньор навестить тетушку ( как и предлагал сначала барон), а после истории с трупом решу вернуться в Этре и разобраться) Благодарю :)

Belle Fleur: Не за что, шевалье  Мэтр Если по пунктам, то обоснование звучит так: 1. Белль так переволновалась, напуганная угрозами сержанта, что у нее с утра пошла носом кровь и началось сильнейшее головокружение, сердцебиение и слабость. Заботливый отец, видя такое дело, купил за бесценок по знакомству у мамаши Луизон старую повозку (она значительно меньше телеги, на ней можно ехать только сидя и одному человеку!) Сам Герцог поедет на своем муле верхом. На свежем воздухе Белль полегчает и она сходит в поле и найдет труп. Вариант: труп найдет шевалье, и у него как раз появится пауза, чтобы дождаться нашего прибытия к месту находки с повозкой. 2. Мул, принадлежащий Белль, так до конца и не оправился, хотя, безусловно, ему гораздо лучше. Тянуть за собой небольшую повозку проще, нежели везти на себе всадницу, даже такую легонькую, как моя Белль. 3. Ну и самое главное спойлер: когда труп отыщется, галантный и воспитанный шевалье предложит Белль уступить трупу место в повозке, а самой поехать вместе с ним на его лошади.

Dominique: Анри д'Арро Сударь, не надо разводить родственников на пустом месте (от них потом так просто не избавишься) ;) Раз капитан уже отправил Вас с поручением, то пусть оно будет к одному из поставщиков в Периньи (можете заодно еще и побеспокоиться, не сердится ли он на Вас за историю с Ампаро и не отослал ли, чтобы это показать). Тогда труп будет больше поводом, а не причиной вернуться с полпути, потому что на причину, ввиду наличия сержанта городской стражи, он не тянет). Belle Fleur пишет: Заботливый отец, видя такое дело, купил за бесценок по знакомству у мамаши Луизон старую повозку (она значительно меньше телеги, на ней можно ехать только сидя и одному человеку!)Даже если предположить, что мадам Луизон сочтет случайных постояльцев близким знакомством, повозка, которая еще в состоянии проехать около 50км, за гроши не продается (я бы прикинул, как машина, на которой еще можно сгонять из Питера в Москву, как минимум). Это не значит, что я против, просто уточняю. Кстати, всех желающих иметь дело с трупом прошу учитывать, что трупное окоченение уже наступило и еще не прошло.

Belle Fleur: Dominique, Сочтя недомогание Белль единственным подходящим предлогом для покупки повозки, я совершенно упустила из виду вот какой момент: Белль Флер писала: С этими словами девушка подошла к Мельхиору и заботливо укутала ему горло своей косынкой. О себе она не волновалась: здоровье у нее было крепкое, как у нормандской крестьянки. Снимаю свое предложение. Мэтр Саломон На всякий случай - зарекомендовавший себя способ транспортировки трупов. Когда кто-нибудь из гаучо умирает или становится жертвой несчастного случая где-нибудь в пампасах, гаучо перевозят погибшего товарища в его дом, усадив верхом на лошадь, как живого, и привязав к седлу. Вскоре мне удалось усадить покойника в естественной позе. Одеревенелость, которая раньше мешала мне, теперь, наоборот, помогла. Я вставил его ноги в стремена и туго застегнул пряжки на гетрах – теперь устойчивость была обеспечена. После этого я отрезал кусок лассо и, опоясав им труп, прикрепил один конец к передней луке седла, а другой – к задней. Другим куском лассо я связал стремена под брюхом лошади, чтобы ноги не болтались.

Анри д'Арро: Не возражаю, тогда к поставщику) Согласен с тем, что труп - предлог для возвращения. Это более логично ;)

де Тревиль: Господин секретарь, прошу только не забывать, что по временным рамкам вы все же не можете бесконечно болтаться за пределами лагеря, так как во-первых идут военные действия и во-вторых я все же нуждаюсь в присутствии моего секретаря

Анри д'Арро: де Тревиль Конечно, я помню, сударь. Обещаю быть всегда рядом, если Вы будете во мне нуждаться

де Тревиль: Анри д'Арро, главное, чтобы не одновременно в двух местах, как Фигаро

Belle Fleur: Анри д'Арро, дорогой сержант С нетерпением жду Вас в условленном месте Труп, если позволите, я сама найду.

Belle Fleur: По согласованию с шевалье д'Арро я пишу еще одно сообщение в эпизоде вне очереди, а дальше уже пишет он. Господин Шувре, вернитесь обратно Белль вам все простит

Атос: Belle Fleur - сударыня, мне бесконечно жаль вмешиваться, но должен сказать, что волчье лыко - кустик сугубо лесной и на лугах не растет. И уж тем более не образует живых изгородей.

Belle Fleur: Увы, посколько сама не ботаник, была введена в заблуждение источником http://www.infoherbs.ru/daphne-mezereum.html Растет волчье лыко на лесных опушках и в пойменных лесах. Его также можно встретить на берегах ручьев и в местах живых изгородей Могу заменить на кусты волчьей ягоды (она же жимолость), но во избежание дальнейших околонаучных споров оставлю просто "кусты"

Belle Fleur: Дорогие участники эпизода "К чему кольцо"! Как мы поступим дальше? Мельхиор Ла Моннэ Может быть, мы с Анри подъедем к Вам, после чего я прошу разрешения пропустить несколько ходов в эпизоде, предоставляя мужчинам самим разбираться с трупом и упоминая мою героиню, если потребуется. Как вариант, почему Вы не поехали вслед за Белль – ее упрямый мул заартачился и его невозможно было сдвинуть с места.

Salomon Chouvreux: Поддерживаю и пропускаю ход: если я сейчас выеду на дорогу, мне придется сначала нагнать г-на Герцога :(

Salomon Chouvreux: Мельхиор Ла Моннэ Г-н Герцог, как Вы смотрите на то, что я Вас догоняю и мы вместе подходим или подъезжаем к Вашей дочери и ее собеседнику (где бы они в тот момент ни находились)? Можете отписать мое прибытие за меня или, если позволите, я отпишусь за нас обоих. А потом я предположу, что актеры в разговоры двух военных о трупе влезать не станут.

Анри д'Арро: В эпизоде "К чему кольцо..." мой ход? Или я сначала дам возможность господину Герцогу и господину Шувре встретиться и подъехать к нам?

Мельхиор Ла Моннэ: Г-н Шувре, предложенный вами вариант меня вполне устраивает. Пишите!

Бутвиль: Господа, у меня денежные затруднения: кто как думает, сколько стоит платить (точнее, пообещать) такому слуге как Лапен? Помнится, Планше у д'Артаньяна получал по двадцать су в день - но это в условиях города и мирной жизни?

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль У Брешвиля Лапен получал 20 су в день, а Лавалле обещал ему аж 32. Это здесь.

Dominique: 32 су - явный перебор. Судя по этому, мушкетер получал 39 су в день.

Антуан Лурмо: Марверт Pierrot/Pierrette Сударыня, сударь, я пропускаю ход.

Атос: Для тех, кто может заинтересоваться, спутниковый снимок крепости Сен-Мартен: С севера - гавань, защищенная двумя бастионами.

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль Дорогой граф, скоро я приведу к вам господина Портоса.

Бутвиль: Ждем-ждем!

Атос: Дорогой Арамис, вам ЛС!

Belle Fleur: Господа в эпизоде «К чему кольцо…» Я готова присоединиться: сейчас удобный случай, пока Мельхиор ищет взглядом свою дочь, а шевалье и сержант еще в полях. Вы позволите Белль вернуться к отцу?

Dominique: Мои извинения, но я в некоторой растерянности. Как может Мельхиор никого не видеть, когда сержант и Анри видели крестьянина с дороги, а Белль с лошадью на этой же дороге и находятся, и сержант их заметил еще до того, как обогнал Мельхиора?

Belle Fleur: Тому может быть масса причин: одна из них - близорукость в сочетании с тем, что человек спросонья не вполне понимает, что, как и почему. Но если Вы против моего возвращения в тему - так и скажите, к чему искать предлоги? Я с удовольствием отдам право описывать действия моего персонажа Мельхиору и шевалье д'Арро

Dominique: Мадемуазель, мне кажется, что г-н Герцог вполне в состоянии сам ответить на этот вопрос. Близорукость в анкете не указана (и напротив, сказано, что «Мельхиор не знает, что такое болезни, не считая головной боли после попоек»), а что же до спросонья, то Мельхиор Ла Моннэ пишет: Он приоткрыл сперва один глаз, потом второй, потом окончательно вернулся к действительности - и обнаружил, что кроме мулов, уныло пощипывающих пожухлую травку, рядом больше нет ни единой души. Хотите писать - ради Бога, но не разумнее ли будет дождаться, пока ситуация не прояснится?

Belle Fleur: Спасибо, но нет - я ухожу из эпизода.

Мельхиор Ла Моннэ: Г-н Доминик, при прочтении постов текущего эпизода у меня сложилось впечатление, что моя дочь, обнаружив труп, уже находилась на некотором удалении, а потом, в испуге выбежав на дорогу, удалилась еще больше. Для того, чтобы никого не увидеть на дороге, достаточно, чтобы она (дорога) в этом месте делала изгиб, или уходила в небольшую ложбину, или чтобы у обочины росло несколько деревьев или кустарник - в подобных случаях можно ничего не увидеть даже на небольшом расстоянии - кроме того, Мельхиор в растерянности мог просто взглянуть в другом направлении! Во всяком случае, мне картинка представляется именно так.

Salomon Chouvreux: Мельхиор Ла Моннэ К сожалению, то, что написано в эпизоде раньше, не допускает такого толкования. Salomon Chouvreux пишет: Так или иначе, когда он нагнал Герцога, невооруженным взглядом было уже видно, что впереди происходит что-то из ряда вон выходящее, и сержант пустил коня в галоп, не сделав ни малейшей попытки задержаться и разбудить растянувшегося на земле актера. Мгновением позже он уже спешивался подле красавицы и невесть где подобранного ею дворянчика. Конечно, с лошади видно больше, но ведь не настолько же? Аналогично, Анри д'Арро пишет: - Меня зовут Анри д'Арро, сударыня. - спускаясь с лошади представился юноша. - Я готов помочь вам, чем смогу. Не там ли ваш отец? - спросил молодой человек, указывая рукой на чью-то фигуру, темневшую на обочине дороги. Даже с того места, куда убежала Ваша дочь, Вас видно пешему человеку - а они потом еще вернулись к трупу.

Мельхиор Ла Моннэ: Господа, мне остается только исправить пост в том смысле, что Мельхиор спросонок перепутал направления и поглядел в другую сторону. Это нетрудно, и я это сегодня же сделаю, если коллеги по эпизоду не возражают.

Dominique: Месье д'Арро, я правильно понимаю, что Вы решили воспользоваться данным Вам правом отписываться за м-ль Белль Флер? Belle Fleur пишет: Я с удовольствием отдам право описывать действия моего персонажа Мельхиору и шевалье д'Арро Belle Fleur пишет: Спасибо, но нет - я ухожу из эпизода. Если да, то благоволите, прошу Вас, пояснить, почему, с Вашей точки зрения, оставленная на дороге и явно обеспокоенная наличием трупа актриса не сделала ни малейшей попытки приблизиться к отцу, пусть даже спящему. Возможно, Мельхиор Ла Моннэ в исправленной версии напишет что-то на эту тему?

Belle Fleur: Dominique, Прошу не рассматривать мой "уход" как женский каприз, я руководствовалась только доводами рассудка: так как сюжетные нити перепутались, я боюсь запутать их еще больше: и считаю, что втроем мои соигроки закончат эпизод быстрее и с меньшими жертвами. На тот момент, о котором Вы спросили, мой персонаж уже был временно вне игры, а персонаж Мельхиора спал. Я ведь предложила написать до сообщения шевалье о том, что Белль подошла к отцу, но Вы с этим предложением не согласились. Единственное, как мне кажется, что можно сделать: если шевалье не затруднит самую чуточку изменить свое последнее сообщение, чтобы в нем фигурировали и Мельхиор, и Белль, я отпишусь вслед за ним, ретроспективно объяснив, как Белль воссоединилась с отцом. Ни одной разумной причины, зачем ей было стоять на дороге, мне в голову не приходит. Всей душой надеюсь, что мы выберемся из этого затруднительного положения.

Dominique: Belle Fleur Я думаю, мадемуазель, что это был бы оптимальный вариант

Belle Fleur: Господа Я написала так, как визуально себе представляю, хотя концовка немного смазана. Жду Ваших замечаний, поправок и тому подобного. Надеюсь, что не довела отца до сердечного приступа своим неожиданным наскоком. После того, как мой пост всех устроит, шевалье д’Арро достаточно будет в первой строке своего сообщения написать, как сделал ранее сержант, что он увидел две фигуры (Белль и Мельхиора)

Атос: Belle Fleur , мадемуазель, простите, что снова вмешиваюсь, но мое сердце обливается кровью от сострадания! В альтистории Вы пишете: "постреливал ворон и галок... Из подстреленной и пойманной добычи домовитая субретка готовила на костре похлебку или жаркое..." - сударыня, смилуйтесь, может быть, не стоит готовить жаркое из вороны? Неужели Ваш спутник не увидел в поле ни одного хотя бы чибиса?

Belle Fleur: Господин Атос, будучи Простушкой, не понимаю, какое отношение вороны, галки и прочая дичь имеют к обсуждению сюжета. Обоснование внесла под кат в эпизод.

Антуан Лурмо: Сеньора Ампаро! Я собираюсь прийти к Вам, чтобы оформить купчую. Как Вы на это смотрите?

Ампаро: Антуан Лурмо !Я смотрю на это вполне благосклонно. Как показала недолгая, но вполне активная практика, такие визиты весьма бодрят и разнообразят безрадостное пребывание в тюремных застенках.

Salomon Chouvreux: Г-да актеры и г-жи актрисы! Я полагаю, что для воссоединения труппы в моем немедленном присутствии необходимости нет? Я готов доставлять труп, пока г-н директор с дочерью отправятся в "Три поросенка" - г-н д'Арро, Вы со мной?

Анри д'Арро: Salomon Chouvreux , конечно, сударь

Belle Fleur: Мэтр Саломон, если Вы не против, мы с шевалье Д'Арро буквально совсем чуть-чуть побеседуем по взаимному желанию и договоренности. Из-за праздников мы задержали продолжение разговора в эпизоде. Я готова начать первой, пока сержант идет молча.

Pierrot/Pierrette: Salomon Chouvreux, Belle Fleur Я обеими руками за. Только можно как-то договориться, чтобы в эпизоде не участвовали все актёры зараз? А то с таким количеством участников нормально взаимодействовать и не тормозить совершенно невозможно Раз уж это я так не умею играть, готова присутствовать в качестве молчаливой галлюцинации (хотя, конечно, предпочла бы играть) - или, может, можно как-то разбиться на два эпизода...

Belle Fleur: Как всегда, поддержу Pierrot/Pierrette: технически сложно отыгрывать сцену массового побоища воссоединения на таком маленьком пространстве, как фургон. Предлагаю начать постепенно и издалека: Мельхиор и Белль прибывают в «Три поросенка» и, побросав вещи в пустой фургон, сразу же идут ужинать в общий зал. Вариант развития событий №1 В трактире во главе круглого стола переговоров сидит главный менеджер труппы Пьеро. Радостная встреча с вернувшимся из командировки боссом и его секретаршей, обмен новостями и мнениями в экспресс-режиме. Далее начинают прибывать без соблюдения строгой очередности те из актеров, кому интересно поучаствовать в эпизоде. В процессе ужина заодно разрешим каверзный вопрос кто, где и с кем спит ночует и разойдемся по местам ночевки. Вариант развития событий №2 В трактире сидят Пьеро с сотоварищи. Появление Мельхиора и Белль в духе картины Антуана Лурмо «Не ждали». Далее все то же самое, что и в варианте №1: обмен мнениями, бронирование номеров.

Pierrot/Pierrette: Belle Fleur Душа моя, мне нравится ход Ваших мыслей После разговора с месье де Марвертом Николь возвращается в "Три поросёнка", чтобы переодеться и отправиться в военный лагерь за фургоном Ампаро. Что если вы придёте в фургон как раз тогда, когда она будет там переодеваться? Если Жанна и Ренар в это время будут в трактире (или где-то ещё), мы можем начать втроём, а потом они присоединятся

Belle Fleur: Что если вы придёте в фургон как раз тогда, когда она будет там переодеваться? А Вас это не смутит? последнюю фразу даже комментировать боюсь Вопрос по существу: второй фургон предназначается для ночевки актеров, или он будет спрятан как рояль в кустах?

Dominique: Belle Fleur пишет: Вопрос по существу: второй фургон предназначается для ночевки актеров, или он будет спрятан как рояль в кустах? Второй фургон не появится до 18 числа - я просил его пока не приобретать в надежде, что на следующий день он может послужить для развития общего сюжета

Belle Fleur: Да, но ведь Пьеро идет за ним 17-го вечером? *мучительно соображает* Впрочем, это не мое дело, извините за любопытство

Salomon Chouvreux: Анри д'Арро Прямо сейчас или доиграете сначала с м-ль Belle Fleur?

Dominique: Belle Fleur Ничего не имею против. Единственная причина, по которой я посоветовал бы отложить это до 18го, это потому что 17го там нечего играть: пришел и забрал, даже если сеньора Ампаро подыграет за маркитанток. 18го, с другой стороны, все ищут Гаспара и из этого можно вытянуть какой-нибудь сюжетный поворот.

Анри д'Арро: Salomon Chouvreux, если вы не против, то я сначала доиграю с м-ль Belle Fleur

Портос: Господин паж... то есть, простите, мадам де Люз, не стоит ли мне уступить Вам ход?

Эмили-Франсуаза де К: Портос Как скажете, сударь. Можем и поменяться.

Pierrot/Pierrette: Жанна, Ренар Труве, Лапен, Проспер Ле Гран, Мельхиор Ла Моннэ Дама и господа, ну скажите же что-нибудь по поводу воссоединения труппы! Жанна могла бы в то время, что я сталкиваюсь с отцом и дочерью Ла Моннэ, уговаривать Лапена вернуться. Или наоборот поиграть со мной и Белль Флёр, пока Герцог знакомится с Ренаром и Проспером, если Анри занят. Кстати, мэтр Ле Гран, мы с Вами ещё встречаемся до возвращения беглецов? Извиняюсь за настойчивость, но у меня свидание в Самарре с господином Атосом 18го, а я ещё даже не знаю, что там выйдет с фургоном

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль Дорогой граф, Вам письмо.

Проспер Ле Гран: Pierrot/Pierrette пишет: Кстати, мэтр Ле Гран, мы с Вами ещё встречаемся до возвращения беглецов? Pierrot/Pierrette Я с самого начала был "за". Сейчас, когда в эпизоде нарисовался какой-то гусь лапчатый и пристает к Жанне, самое время вашему персу появиться и помочь Ренару. А моему в ссоры вступать никак нельзя, потому как на нем еще с Парижа срок висит m-lle Belle Fleur Когда вы с папенькой вернетесь, имейте в виду, что я по старой дружбе готов уступить вам свое спальное место

Ренар Труве: Проспер Ле Гран пишет: Сейчас, когда в эпизоде нарисовался какой-то гусь лапчатый и пристает к Жанне, самое время вашему персу появиться и помочь Ренару. Помочь Ренару? Ты хочешь сказать - помочь Жанне? Ренару-то что помогать? Он сидит спокойно, ест похлебку (из той же миски, что и ты, оставив третью порцию нетронутой для Пьеро) и с интересом смотрит, как субретка будет выкручиваться из занятной ситуации. Всегда интересно узнать что-то новое о девушке, с которой только что познакомился. О, вот щас пойду и про все это напишу. А если по делу - да, я тоже считаю, что Пьеро пора появиться, пока похлебка на остыла.

Pierrot/Pierrette: Проспер Ле Гран, Ренар Труве Господа, не взыщите, не умею я играть в больших эпизодах. Пьеро ушёл помогать плотнику - может Проспер прийти к нему туда? Мы пошли чинить крышу городской церкви, Жанна это знает и может навести, а Проспер может решить пойти познакомиться, а если не выйдет присоединиться к труппе, что он - плотник не хуже другого и может подзаработать, заменив Пьеро. Ни в коем разе не настаиваю, Ваш перс всегда может решить дождаться сержанта, а не уламывать меня.

Мельхиор Ла Моннэ: Дорогие коллеги, поскольку у вас уже наметилось много разных линий для ваших персонажей, я уступаю вам решение по этим вопросам. Как только вы определите, кто из вас и в каких обстоятельствах встречается со мною и с моей дочерью, прошу меня известить, и я вступлю в эпизод, когда оптребуется.

Проспер Ле Гран: Pierrot/Pierrette Помочь с протекающей крышей - завсегда пожалуйста. Когда подогнать перса к церкви? Мельхиор Ла Моннэ Поэту бы с вами перетереть вопрос о трудоустройстве, чтоб уже наверняка. До вашего возвращения ему на конюшне всего-то ночь простоять да день продержаться. Друг Ренар За последний пост в эпизоде - Дайте два! Ты меня по ходу дела заберешь с конюшни? Что там с ночевкой в конечном счете?

Pierrot/Pierrette: Проспер Ле Гран Если не затруднит, как мы с Белль доиграем

Belle Fleur: Проспер Ле Гран Не могу лишить Вас законного пучка соломы, совесть не позволяет. Но могу привести в конюшню мулов и по-быстрому принять Вас в труппу, а после вернуться в фургон к Пьеро и отцу, или к Жанне и Пьеро или вообще пойду стучаться в дома с надеждой, что кто-нибудь приютит Дорогие плотники , Я на всякий случай дам ненужную информацию, а Вы уж сами решайте, что с ней делать. Церковь св. Стефана в Этре, крышу которой Вы собираетесь сооружать или перекрывать, относится к романскому стилю. Из книги Огюст Шуази. История архитектуры. Auguste Choisy. Histoire De L'Architecture Основной материал романских построек — небольшие камни, более или менее правильно отесанные и уложенные на растворе РОМАНСКИЕ ПЕРЕКРЫТИЯ Открытые стропила. — Романские архитекторы часто применяли комбинацию из арок и стропил, которую мы уже описывали, когда говорили о памятниках Сирии: стропильные фермы, или по крайней мере некоторые из них, заменены каменными арками, тимпаны которых служили опорой для обрешетин. Такое чередование арок и ферм было обычным в Нормандии. Перекрытие, целиком состоящее из деревянных стропил, применялось в старых базиликах римского типа; романская ферма, за исключением некоторых англо-нормандских зданий, всегда имеет затяжку. Во Франции, где в силу климатических условий дерево быстро разрушается, можно встретить лишь очень небольшое количество романских перекрытий; разве только в одном Виньори сохранилось достаточно обломков, чтобы по ним можно было восстановить ферму. Наиболее сохранившиеся деревянные стропила находятся в Сицилии, и то неизвестно, построены ли они действительно в романскую эпоху, или впоследствии, лишь по романской традиции; Исходя из вышеизложенного, может быть, Вам ремонтировать или делать деревянные скамьи для внутреннего интерьера? Как вариант – внутренние двери? иди-ушла

Pierrot/Pierrette: Belle Fleur Чёрт, ну я осёл! Может, священнику надо ремонтировать крышу его дома, а не церкви? Ну или скамьи - отличный вариант!

Проспер Ле Гран: Pierrot/Pierrette пишет: как мы с Белль доиграем Нет проблем Pierrot/Pierrette пишет: скамьи - отличный вариант +1 Belle Fleur пишет: могу привести в конюшню мулов M-lle, приведите лучше отца Низкий поклон за поправку с крышей, заодно выражаю восхищение вашими отыгрышами с отцом и с Pierrot/Pierrette

Belle Fleur: Проспер Ле Гран Спасибо, постараюсь ЛС Господин Марверт Не хотите побывать в Орлеане в мае 1624 года? У меня наготове сюжет и матчасть для него

Марверт: Belle Fleur Мадемуазель, буду рад. А что за сюжет?

Belle Fleur: Сюжет - фрагмент из истории охоты на ведьм во Франции. Это может показаться странным только на первый взгляд, поскольку пик охоты на ведьм пришелся на 1575— 1625 гг. (Луденское дело – 1633 - 1634 год) При этом, как утверждает один из моих осведомителей, «наибольший интерес центрального периода развития ведовства, между 1580 и 1620 гг., заключается в светских процессах, которые проводили гражданские судьи». Я понимаю, что Ваш персонаж – рациональный человек, не верящий в колдовство, но если Вы не хотите играть под своим ником, можно ведь под общим ником Serviteur отыграть инквизитора из «Огненной палаты» или негативно настроенного по отношению к «ведьмам» гражданского судью?

Марверт: Belle Fleur Ваш источник, мадемуазель, указывает также, что «Центральные области Франции массового террора не знали. Парижский парламент не поощрял охоту на ведьм; уже в 1601 г. вышел закон, запрещающий испытание водой как способ определения виновности в ведовстве, а чтобы чрезмерно усердные судьи не толковали закон слишком вольно, парламент присвоил себе исключительное право рассматривать все ведовские дела. В тех случаях, когда единственным обвинением было посещение шабашей, без свидетельств причиненного вреда, дело изымалось из производства. Тем не менее колдовство с применением священных предметов каралось смертью. На практике такая ограничительная политика привела, например, к оправданию 14 человек, которым суд низшей инстанции вынес смертный приговор. Несмотря на ограниченную юрисдикцию парламента, его влияние было огромно.» ссылка Так что Орлеан не подходит совершенно. Что же до прочего, у судьи могут быть причины осудить ведьму, даже если он не считает ее виновной. Но мне, право, совершенно не хочется Вас сжигать - или у Вас иные планы?

Belle Fleur: Господин Марверт, Вы, как опытный и ловкий юрист, нашли таки удобный предлог, чтобы уклониться от ответственности игры со мной, причем побив меня моим же источником. Туше! Неужели снова моноэпизод

Портос: Г-н де Бутвиль, простите великодушно, но правильно ли я понял, что все время, которое затратил ваш паж на то, чтобы добежать до слуги, а слуга - чтобы подняться в комнату, вы хранили молчание и никак не ответили на мои слова?

Бутвиль: Г-н Портос, по-видимому, граф, погрузившись в свои мысли, действительно вам сразу не ответил. Время, которое потребовалось для упомянутых вами действий, вряд ли больше пяти минут, и теперь он готов продолжать разговор, как только Лапен уйдет. Но если вам будет удобнее, чтобы моя реплика появилась раньше, я могу просто дописать ответ вам в уже имеющемся посте.

Портос: Г-н де Бутвиль , благодарю за пояснение! В таком случае, я уступаю ход Лапену: молча наблюдаю за вашим диалогом с выражением вежливого ожидания на лице (причем слуге внимания достается чуточку больше, поскольку он является нашим потенциальным спутником).

Марверт: Belle Fleur Я бы на Вашем месте избегал голословных утверждений, мадемуазель. Не сошелся же свет клином на Орлеане? Я не отказываюсь, я пытаюсь составить себе картину происходящего: если я Вас сожгу на костре, Вы не сможете приехать в Этре, что меня несколько смущает.

Belle Fleur: Так ведь именно поэтому Орлеан и выбран: Вы заведомо не можете сжечь меня в Альтистории, в прошлом, поскольку будущее Белль уже отыграно. Орлеан еще давал возможность подвязать к сюжету господина Ле Грана, с которым у нас этот город хронологически идет после встречи в Руане. Конечно, мы можем выбрать что-нибудь другое, если Вы еще не отказались от этой мысли

Марверт: Belle Fleur Боюсь, мадемуазель, что мы с Вами друг друга не поняли. Проблема с Орлеаном, как я понимаю, заключается в том, что там судебных процессов по ведовству не было. А если мы выберем какое-нибудь другое место, где они были, то мне хотелось бы знать, как я могу избежать необходимости Вас сжечь.

Эмили-Франсуаза де К: Лапен Вы вполне можете встретить меня на моем посту, все равно я Лапена пошлю подальше одного за ужином. Но ужин Вам так сразу не дадут, я его только что заказала, еще приготовить должны. Разве что хлеб и сыр...

Belle Fleur: Проблема с Орлеаном, как я понимаю, заключается в том, что там судебных процессов по ведовству не было. Массовых преследований как будто не было, но одиночные процессы наверняка случались. Последний смертный приговор по обвинению в колдовстве по решению Парижского парламента был приведен в исполнение в 1625 году. Источник В Орлеане не было своего парламента, значит, он географически подпадал под юрисдикцию парижского? Список и полномочия парламентов здесь А если мы выберем какое-нибудь другое место, где они были, то мне хотелось бы знать, как я могу избежать необходимости Вас сжечь 1.Добрая воля и рациональный взгляд на мир Вашего персонажа, подкрепленные новыми гуманными веяниями, исходящими из Парижского парламента. 2.Испытание водой, пусть официально и запрещенное, наверняка практиковалось: где тот Париж, а где все остальные города Франции. Но оно же и давало пусть мизерный, но шанс спастись. 3.Было еще такое дело как взвешивание ведьмы, и по результату даже выдавался бессрочный сертификат. Но то было в Голландии и Германии, а послужил бы такой документ оправданием во Франции, я не знаю. Я имею в виду, что любой сертификат можно подделать, имея ловкого сообщника на воле. В середине XVII века студент-богослов Николас Бореманс, посетивший торговый город Аудеватер, что в 25 милях от Утрехта, в послании к другу описал поразившую его церемонию "взвешивания ведьм". Дело происходило так: после визита к повитухе (для женщин) или секретарю Ратуши (для мужчин) потенциальную ведьму или колдуна переодевали в белую рубаху и вели в Весовую палату. Там бургомистр в присутствии важных городских чиновников взвешивал жертву на весах, служивших коммерсантам Аудеватера с 1482 года. Если вес был адекватен росту и телосложению жертвы, измерение признавали "нормальным" и выписывали Сертификат - пожизненное доказательство невиновности. Уникальность Весовой Палаты Аудеватера была как раз в том, что здесь "ведьм" взвешивали честно. Именно честность принесла городу европейскую славу. Немецкие специалисты обнаружили хронику 1624 года, в которой рассказывается о суде над "ведьмой". В качестве доказательства своей невиновности женщина предъявила сертификат из Аудеватера. Директор аудеваторского музея Heksenwaag ("Ведьмины весы") Джанетт Блейк полагает, что правители Аудеватора настолько дорожили коммерческим статусом города, что не позволяли себе жульничать. 4.Белль соблазняет охранника, как миледи Фелтона, и он устраивает ей побег. Простите, не удержалась. 5. Давайте поищем другой сюжет?

Dominique: Я не возражаю против одиночного процесса в Орлеане, но с достаточным обоснованием того, почему в нем были заинтересованы власти предержащие Актерское обсуждение перенесено сюда

Лапен: Эмили-Франсуаза де К пишет: Лапен Вы вполне можете встретить меня на моем посту, все равно я Лапена пошлю подальше одного за ужином. Но ужин Вам так сразу не дадут, я его только что заказала, еще приготовить должны. Разве что хлеб и сыр... А зачем нам встречаться? Если вы хотите со мною поговорить о чем-то важном, то пожалуйста, нет проблем. А просто так отписывать подготовку к ужину и прочие закадровые мелочи, то нужно ли это?

Эмили-Франсуаза де К: Лапен пишет:: просто так отписывать подготовку к ужину и прочие закадровые мелочи, то нужно ли это? На самом деле, это малоинтересно. Просто граф послал Лапена помочь Франсуа принести этот самый ужин, а ужин вряд ли готов, и Франсуа нести его не собирается. Но все это можно описать мельком или вовсе оставить за кадром, Вы правы.

Марверт: Мадемуазель, я почитал немного о процессе Урбена Гранье, и, надеюсь, смогу участвовать в Вашем в качестве одного из судей. Еще один вопрос: пыток мы можем избежать, но не другой обязательной процедуры после ареста предполагаемой ведьмы или колдуна - с его или ее тела сбривали все волосы и искали метки дьявола. Насколько я могу судить, это не слишком приятная процедура, и боюсь, что после этого волосы еще долго не отрастут. Если это не противоречит ничему из ранее написанного, то давайте поиграем, когда закончится мой текущий эпизод с сеньорой Ампаро

Belle Fleur: Господин Марверт, 1. Давайте перенесем действие в Руан: Там ведьм сжигали вплоть до 1645 года. У нас с Проспером Ле Граном в совместном альтэпизоде прописано, что персонажи застряли в Руане. 2. пыток мы можем избежать Почему? В конце концов, есть Крипторий, куда не заглядывают особо чувствительные (я без иронии) натуры. Пытки может отыграть Провидение, если Вам это претит и если это не претит Провидению Я вовсе не настаиваю на пытках, но историческая достоверность требует…. Насколько я могу судить, это не слишком приятная процедура Предоставьте судить мне, дорогой господин судья  Я в курсе всех опознавательных процедур, они меня не пугают, поскольку до мая 1625 года (встреча с мэтром Денизо) волосы успеют отрасти в полной мере. NB! Прошу ответить Вас и Провидение: мы играем в Крипте или в Альте? 3.Если позволит администрация, я открою познавательную тему в Исторических заметках. (Dominique, Эмили, можно?) 4. Вы определились с причиной, по которой Ваш персонаж отменит смертный приговор? Или же мне создавать нпс-охранника, которого Белль будет соблазнять? P. S. Заканчивайте, не торопясь, с сеньорой Ампаро – искренне желаю ей всего самого наилучшего. Я пока буду обдумывать наш эпизод. И благодарю за то, что согласились со мной играть!

Dominique: Belle Fleur Belle Fleur пишет: 3.Если позволит администрация, я открою познавательную тему в Исторических заметках. (Dominique, Эмили, можно?) Разумеется. Альтистория прекрасно подойдет, но я, с Вашего разрешения, предложение Вас пытать отклоню. Насчет волос, различные источники указывают скорость роста в среднем 1-1,5 см в месяц, два сантиметра самое большее. Т.е. за год максимум 24см. По-моему, это все-таки еще неприлично...

Belle Fleur: Т.е. за год максимум 24см. По-моему, это все-таки еще неприлично... Ну, не 24см, а больше (все же с конца июля 1623 года по конец мая 1625 пройдет почти 19 месяцев). Прилично-неприлично, а женщинам волосы сбривали - и это уже проблема Белль, разве не так? Волосы средней длины всегда можно скрыть под чепцом или косынкой, а мэтр Денизо на приличия смотрел сквозь пальцы. И кроме волос у Белль есть масса других зримых достоинств. Можно мне узнать, в чем действительно заключается проблема и почему нельзя играть в Криптоистории- возможно, мы с господином Марвертом откажемся от этой идеи.

Dominique: Belle Fleur пишет: Не хотите побывать в Орлеане в мае 1624 года? У меня наготове сюжет и матчасть для него Я основывался на указанной Вами дате и на том, что описывая свои злоключения в Париже, Вы ссылались только на проблемы, связанные с Вашей красотой: Belle Fleur пишет: Мыслями актриса перенеслась на четыре месяца назад в тот день, когда ясным майским утром она стояла у арки Прачек на кладбище Невинноубиенных. Арка тянулась вдоль улицы Медников и Мадлена почему-то надеялась, что именно здесь покоился прах Арлетты, перенесенный вместе с чужими останками из общей могилы для бедняков. У нее самой дела были совсем плохи: труппа, в которой она играла, развалилась, и вот уже второй месяц юная комедиантка бегала по Парижу, безуспешно пытаясь найти себе новое место. Но всякий раз, когда записная примадонна очередной гастролирующей труппы видела красивую молодую актрису, тут же оказывалось, что место, еще с утра бывшее вакантным, уже занято. Иногда у Мадлены мелькала мысль пойти в служанки, но без знакомых, без рекомендаций устроиться в какую-нибудь приличную семью было еще труднее, чем попасть к актерам. Деньги истаяли, а через неделю надо было платить за комнатушку, в которой, кроме нее, проживали еще трое, и хозяин, неопрятный толстяк с редкими сальными волосами, уже пару раз намекнул, что нищие могли бы быть и посговорчивее. Если не ошибаюсь, наголо брили еще и преступниц, так что поразительно, что ее взяли в любую труппу. Смею Вас заверить, мадемуазель, что мне эта проблема представляется вполне реальной Никакого отношения к разделу, в котором Вы хотите играть эту историю, она не имеет, я просто не вижу причин прятать то, что не необходимо

Belle Fleur: Утро вечера мудренее, а блондинки иногда способны внять голосу рассудка Давайте сменим концепт. Белль останется при своих волосах и, надеюсь, на свободе. Предлагаю такую детективную завязку: Орлеан, первая половина мая 1624 года. Труппа Клемана Фонтанена, в которой играет Белль Флер, участвует в ежегодном празднике, посвященном памяти осады Орлеана. После праздника и ужина с возлияниями внезапно и тяжело заболевает и умирает в страшных мучениях метатель ножей Роже. Под подозрение в отравлении с подачи жены Фонтанена и молодой чревовещательницы Марго попадает Белль Флер, о которой всем в труппе известно, что она: А) влюблена в Роже еще с Руана, но он не отвечает ей взаимностью; Б) накануне серьезно с ним поссорилась, узнав, что он отдает предпочтение Марго. Начинается следствие под руководством сьера де Марверта. Проспер Ле Гран, Ваш персонаж, если пожелаете, сможет проходить свидетелем по делу. P.S. Dominique, если обсуждение грозит затянуться, то, может быть, нам не отягощать общий сюжет, а открыть отдельную тему под названием «До объявления вердикта»? Мы ведь с господином Марвертом не можем обмениваться ЛС.

Dominique: Belle Fleur Темы, в любом разделе, можно открывать совершенно свободно Перемещения труппы Фонтанена меня сильно смущают: они же менее чем годом ранее отправились на юг... Может, обзавестись новой труппой?

Портос: Г-н де Бутвиль, совершенно согласен с закрытием эпизода, давайте уже доберемся до этого таинственного хода и проверим, как там и что!

Belle Fleur: Dominique, господин Марверт, Проспер открыла новую тему для дальнейшего обсуждения, чтобы не вклиниваться в общий сюжет.

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль ,Портос Я тоже "за"! Давайте уже доберемся до прохода! Дорогой граф, я к Вам скоро вернусь, в целости и сохранности. . Так что можно параллельно открывать эпизод. Кто начнет? Лапен Давайте считать, что Вы отправились на кухню по лестнице, противоположной той, рядом с которой Франсуа беседует с неизвестным господином, а потому его не заметили?

Belle Fleur: Дорогие Граф де Бутвиль, мадам де Бутвиль и господин Лапен Граф де Бутвиль пишет в Нежеланном наследстве, части I по поводу оставшихся после господина Ги де Лавалле вещей: Вещей было немного - обычный багаж путешествующего налегке дворянина средней руки. Две смены белья, чулки, запасные воротники; все не новое, но в отличном состоянии - Ги был всегда так аккуратен... Граф быстро отложил все эти вещи в сторону. - Это твое, - сказал он Лапену. - Носи или продай, как пожелаешь. На что Анри Лапен мысленно отвечает: Лапену было не интересно, чем занимался его несостоявшийся хозяин. Его куда больше интересовали вещи, которые граф отложил для него. У меня к вам немного необычный вопрос: не было ли среди вещей погибшего верхней одежды? Дело в том, что в наше время актеры частенько скупали костюмы у слуг, которым они достались в наследство после смерти хозяев. Так говорится в статье Д.О. Хаустовой «Попытка реконструкции спектакля <…> представленного английской публике<…> в начале лета 1592 года» Поскольку грядет королевская постановка, не желал бы Анри Лапен немного заработать на своем неожиданном наследстве и заодно пополнить запас сценических костюмов труппы?

Лапен: Belle Fleur, вот, кстати, да. Хороший повод встретиться. Вы же про меня ничего не знаете. А тут дошел слух о смерти некоего дворянина. И захотелось актерам узнать, не осталось ли от бедняги чего-нибудь из сценически выглядящщих шмоток. А у кого можно узнать? У слуги можно узнать. А слуга у нас кто?.. А-а-а! Сколько лет, сколько зим, давно не виделись...

Бутвиль: Разумеется, верхняя одежда от покойного осталась - у него кроме дорожного комплекта должен был быть и другой, более парадный, для разных официальных случаев. Использование этого момента для нового хода в сюжете было бы просто отлично!

Belle Fleur: Анри Лапен С нетерпением жду встречи наших персонажей! Но нам надо определиться с временем и местом действия. По идее, встреча должна произойти 17-го вечером, чтобы Ваш персонаж смог присутствовать в амбаре на репетиции 18-го утром. Тем более, что у него в пьесе ключевая роль Рыцаря – возлюбленного главной героини! Вот Мельхиор и Белль вернулись в Этре. Поздний вечер. Что дальше? Я, если честно, затрудняюсь, и поэтому прошу Вашей помощи и совета администрации.

Dominique: Belle Fleur Почему "поздний" вечер? Вряд ли обратный путь занял намного больше времени, чем дорога туда - учитывая, что труп должен был найтись не слишком далеко от Этре (от силы пара часов, иначе у убийцы не будет алиби). Кстати, сообразив это, не хотят ли Белль и сержант отказаться от мысли от пикника? Затем обсуждение возвращения беглецов, утверждение пьесы - и да, поздно, покупку костюмов лучше отложить на следующий день. А вот если наоборот... что если Белль и Мельхиор видят Лапена, въезжая в город?

Эмили-Франсуаза де К: Граф де Люз, перед тем, как отправиться к проходу, собирается посетить церковь в компании Лапена в том числе. Может быть, Мельхиор и Белль увидят его, когда он обратно отправится в "Герб Аквитании"?

Belle Fleur: Эмили, Dominique Спасибо! Исходя из предложенного Вами, со своей стороны предлагаю следующее: Белль и Анри, встретившись на улице, дальше вдвоем пойдут в «Герб Аквитании», и там, уже наедине, будут обсуждать все насущные вопросы: постановку, продажу костюма, роль Лапена в постановке и т.п. Мула Белль может оставить отцу ( его не сложно вести на поводу). Возможно, это Мельхиор шепнет на ушко смышленой дочке, чтобы она ловила Анри Лапена и уговаривала его, а также - о том, что репетиция назначена на завтра в амбаре) ? Но, чтобы эта мечта стала явью, нам перво-наперво надо определиться с пьесой окончательно Это даст нам возможность разделиться по эпизодам, а не толпиться всем вместе в одном. Рассуждаю я так: Мельхиор и Белль наверняка уже успели обсудить в «Красном быке» после разговора с сержантом (и до отхода ко сну), какую пьесу будут ставить («хорошо знакомую всем», как сказал Доминик в Занавесе), поэтому присутствие Белль на общем сборе вечером 17-го совершенно излишне. Если директор и сочтет нужным «оправдываться» за их бегство – то он это сделает, но в любом случае Белль не будет перебивать главу семьи и директора труппы. Она будет молчать. Тот, предлог, что я, как игрок, высказала о побеге раньше – снимаю и оставляю решение за Мельхиором. Жаль пикника, но что делать – меняйте свое сообщение, сержант, а Белль угостит шевалье румяным яблоком или бархатным персиком поздних сортов

Salomon Chouvreux: Belle Fleur Пост уберу - переписывайте

Belle Fleur: Сделано, сударь

Атос: Г-н де Марверт, у меня сложилось впечатление, что Вы собирались пригласить меня на допрос задать мне какие-то вопросы? Если это так, то я всегда к Вашим услугам.

Марверт: Атос Да, сударь, буду чрезвычайно рад с Вами побеседовать. В связи с исчезновением месье Лурмо, как Вы думаете, можем мы считать, что он выполнил мое поручение и договорился с Вами о встрече? Если да, то где и когда я могу Вас найти? Если Вы хотите видеть меня в лагере, то как я туда попаду?

Атос: Марверт - вполне можем. Полагаю, что Вы заинтересованы больше, чем я, а потому можете найти меня в лагере вечером 17-го сентября (примерно с шести до девяти вечера), я буду у себя в палатке. Попасть же в лагерь, полагаю, для Вас, как для лица официального, не составит труда?

Жерар де Кюинь: Дражайшая дщерь моя, не желаете ли Вы, чтобы я поймал Вас в любящие отцовские объятия? А то ведь, если ничего не сломаете, так нос расквасите.

Эмили-Франсуаза де К: Жерар де Кюинь Любезный батюшка, если только Ваши объятия послужат альтернативой переломанным ногам и расквашенному носу... уж поймайте меня, будьте добры.

Марверт: Атос Сударь, меня все устраивает. С Вашего разрешения, когда завершится мой текущий эпизод, я открою новый

Атос: Марверт - благодарю, сударь.

Эмили-Франсуаза де К: Лапен Вам письмо.

Belle Fleur: Анри Лапен я открыла эпизод http://francexvii.borda.ru/?1-15-0-00000131-000-0-0-1391441003 Пишем в удобном для Вас темпе

Атос: Любезный Арамис, вам ЛС.

Dominique: Belle Fleur, Pierrot/Pierrette К сожалению, появление итальянской труппы в Этре с мастерами согласовано не было, и без дополнительных уточнений я ее разрешить не могу. Пожалуйста, сударыни, проверьте вашу почту.

Pierrot/Pierrette: Dominique Исправлено, сударь

Dominique: Belle Fleur, Pierrot/Pierrette Благодарю за понимание

Шарль д`Артаньян: Дорогой Арамис, не желаете ли Вы открыть эпизод, дабы получить у меня разрешение на продолжение своих дальнейших приключений? Жду Вас с нетерпением

Атос: Месье Марверт, если Вы не возражаете, я бы попросил Вас все-таки постучаться, или окликнуть, или заглянуть в палатку... дело в том, что я уже, помнится, дважды описывал свое лагерное бытие, а поскольку я честно выполняю предписания лекаря, разнообразием мои действия не отличаются, и описывать их в третий раз попросту скучновато. Может быть, Вы могли бы дать мне какую-нибудь отправную точку для реагирования?

Марверт: Атос Хорошо, сударь, но в этом случае мне придется отписаться также за Вашего слугу. Постараюсь ограничиться минимумом.

Арамис: Господин лейтенант, как только мы с Атосом закончим нашу беседу, я в Вашем распоряжении всецело. Или можно не дожидаться окончания эпизода и вести два игровых топика сразу?

Шарль д`Артаньян: Арамис, думаю, что разумнее будет закончить ваш эпизод (тем более, что он уже, как мне кажется, подходит к логическому завершению), а затем открывать наш

Атос: Г-н де Марверт, могу ли я уточнить, как именно Вас представил месье Лурмо, договариваясь со мной о встрече?

Эмили-Франсуаза де К: Господин Портос, уступаю ход Вам.

Марверт: Атос Прошу прощения, сударь,но я не совсем понял Ваш вопрос. Месье Лурмо, разумеется, представил меня так, как есть: президент следственной палаты парламента Пуатье, господин де Марверт.

Жанна: Господин Атос, если вас не затруднит - в следующий раз дождитесь, пожалуйста, моего хода. Ну а раз уж так получилось - внесите в свой пост указание на то, что Жанна на реплику Пьеро только усиленно закивала. Заранее благодарю.

Атос: Марверт - благодарю, я хотел знать как раз это - сообщил ли Лурмо Ваше полное звание. Жанна - сударыня, простите великодушно мою оплошность. Заверяю, что это больше не повторится. Сейчас внесу исправления в свой пост.

Belle Fleur: Господа заинтересованные в судьбе трупа Я правильно понимаю, что дорога на Каменный мост и парижская дорога (Этре через Ньор) – это совершенно разные направления? Если да, то возникает вопрос. Обнаружила труп Белль Флер в присутствии троих свидетелей. Существует ли хоть микроскопическая вероятность того, что она или ее отец будут упомянуты в будущих эпизодах сержантом или шевалье Д’Арро (или другими персонажами или нпс, но с их слов) как участники этого действа? Вызов в качестве свидетелей по делу тоже имеется в виду. Версия сержанта о Каменном мосту, ранее казавшаяся мне приемлемым объяснением, сейчас, по зрелому размышлению, представляется ловушкой для беглецов. Прошу ответить, чтобы я не задерживала своих партнеров по эпизоду.

Эмили-Франсуаза де К: Бутвиль Дорогой граф, я снова пропускаю ход.

Dominique: Belle Fleur Каменный мост - в дюнах, так что склонен с Вами согласиться. Сержант, несомненно, расскажет все подробности капитану де Барло и г-ну де Марверту, как минимум, а значит, гарантировать, что это ни к чему не приведет, я не могу, но ловить специально не буду. Напоминаю, что без согласования с г-ном Ла Моннэ рассказывать что-то якобы согласованное с его персонажем Ваш персонаж не может

Belle Fleur: Разве сообщение, размещенное в общем доступе, не считается согласованием? Жду ответа г-на Ла Моннэ. Моя версия такова: уехали в Ньор по личному делу, связанному с наследством. Ранее я уже ее предлагала. Она не лучше и не хуже, чем любые другие, зато нет лишних свидетелей. Если у отца есть иные - прошу написать мне здесь или ЛС

Dominique: Belle Fleur пишет: Разве сообщение, размещенное в общем доступе, не считается согласованием? Нет, это называется оповещением ;)

Belle Fleur: Принято Жду ответа на оповещение.

Pierrot/Pierrette: Belle Fleur Belle Fleur пишет: Жду ответа г-на Ла Моннэ. Моя версия такова: уехали в Ньор по личному делу, связанному с наследством. Ранее я уже ее предлагала. Она не лучше и не хуже, чем любые другие, зато нет лишних свидетелей. Душа моя, ты уверена? Даже мне будет трудно в это поверить В Ньор же, судя по всему, за день не обернёшься, да и с наследством разбираться - не минутное дело, что же вы не предупредили?..

Марверт: Belle Fleur, Dominique Со своей стороны позволю себе заверить мадемуазель, что в настоящий момент не испытываю ни малейшего желания выдавать ее прочим комедиантам, а также заниматься такой бесполезной вещью, как вызов свидетелей, которые мне ни во что не сдались. Но если хотите, могу пойти навестить труппу и попугать барышню.

Dominique: Бутвиль, Портос Господа, на всякий случай уточняю: если вы решите драться, победитель будет определяться броском кубика (не мастерского, просто найдем подходящий дайсомет) - если, конечно, ни один из вас не вызовется проиграть ;) Марверт Спасибо за уточнение, сударь. М-ль Belle Fleur, как я понял, планирует рассказать другую байку

Портос: Dominique - я бы и рад проявить благоразумие, да ведь для этого придется выйти из образа. Не могу поступиться каноном!

Шарль д`Артаньян: Уважаемый господин Марверт, не будете ли Вы возражать, если я загляну в палатку моего друга и приму участие в вашей беседе?

Марверт: Шарль д`Артаньян Ничего не имею против, но, быть может, еще не сию минуту? Pierrot/Pierrette Не хотите воспользоваться нашим знакомством в корыстных целях? Могу взыскать за Вас то, что Вам должны...

Шарль д`Артаньян: Марверт, когда Вы считаете уместным мое появление? Поскольку ни Атос, ни Вы меня звать не собираетесь, и мой приход - чистая случайность по моей инициативе, то мне бы не хотелось подгадывать под чьи-то реплики. Как думаете?

Шарль д`Артаньян: Господин Марверт, отзовитесь

Марверт: Шарль д`Артаньян Ах, нетерпение молодости! Если Вы не против, я хотел бы еще услышать ответ месье Атоса на мой вопрос, а потом – когда пожелаете.

Pierrot/Pierrette: Марверт Спасибо, но надеюсь, что необходимости в этом не будет

Шарль д`Артаньян: Марверт, ну, сколько же я могу нарезать круги вокруг палатки, делая вид, что иду мимо? Вас понял!

Атос: Господин де Марверт, Вы позволите мне сделать ход не в очередь, поприветствовав д'Артаньяна, или предпочтете сделать ход сами?

Атос: Марверт - сударь, полагаю, что будет уместно, если мы с д'Артаньяном уступим Вам инициативу. :-)

Марверт: Атос Сударь, ничего не имею против, но не вполне уверен (судейская дотошность, увы, сказывается): Вы выражаете также точку зрения месье д'Артаньяна?

Атос: Марверт - разумеется, сударь.

Лапен: А вот этот вопрос даже не знаю, сюда ли надо или в Основной сюжет... Хотелось бы знать, каковы ближайшие планы у его сиятельство графа, моего хозяина. Понимаю, что Лапен в амбар придет и в спектакле участвовать будет, мы же так и условились. Но хотелось бы знать, я тайком удираю или получаю отпуск от хозяина? И будет ли его светлость знать о моих театральных штукарствах? А если будет, то как к этому отнесется?

Dominique: Лапен Скорее, в "Основной сюжет", но частично я могу ответить. В эпизоде "Нам не дано..." - вечер. Г-н де Бутвиль покинул Вас явно до того, потому что прощались вы уже в темноте - Бутвиль пишет: Когда они подошли к церкви, уже было почти темно. Сентябрьские сумерки бывают мягкими, задумчивыми, с теплой дымкой и золотистым закатом; но сегодня ничего красивого и теплого не было ни в хмуром небе, затянутом серыми тучами, ни в старых скрюченных деревьях, росших возле церкви. Значит, до его возвращения обсудить вы ничего не можете, и, думаю, если он собирается проникнуть в саму Ларошель (а он собирался), то до рассвета он никак вернуться не может.

Эмили-Франсуаза де К: Лапен Боюсь, как бы не застрять нам в Ларошели. Но граф на тебя сильно сердиться не станет, правда, ваше сиятельство? А если что, я за тебя попрошу. Мне так театр нравится!

Pierrot/Pierrette: Уважаемый неизвестный автор отца Мартена! Можно мне взять Вашего непися на попользоваться, расписать, что будет, если он услышит слова Николь о том, что ей терять нечего? А если Вы сами захотите поиграть, то ещё лучше. Заранее спасибо!

Pierrot/Pierrette: Вопрос к отцу Мартену снят, прошу прощения за беспокойство.

Бутвиль: Лапен, Эмили, г-н Доминик, я совершенно не возражаю против того, чтобы Лапен в наше отсутствие занялся своей основной профессией - по нормам того времени это было делом обычным! По совместительству, так сказать.

Лапен: Бутвиль пишет: я совершенно не возражаю против того, чтобы Лапен в наше отсутствие занялся своей основной профессией - по нормам того времени это было делом обычным! По совместительству, так сказать. *С поклоном* Благодарю, ваше сиятельство!

Теодор де Ронэ: Как я понимаю, в Ларошели от меня пока ничего не требуется, но если кто-нибудь хочет что-то сыграть…

Эмили-Франсуаза де К: Теодор де Ронэ Как Вы полагаете, сударь, могли бы мы с Вами встречаться раньше? Скажем, года два назад?

Теодор де Ронэ: Эмили-Франсуаза де К Гм, учитывая род занятий Вашего дяди, скорее уж с ним. Есть, правда, одна мыслишка - что если Вы будете его куда-то сопровождать? Можем обсудить в ЛС

Марверт: Если мадемуазель Агнесса еще присутствует на форуме, то нам нужно, наверное, как-то решить, предъявлял ли я ей для опознания труп Кантена д’Аржана. Если память мне не изменяет, то ни вечером 17-го сентября, ни утром 18-го она не упоминает в своих мыслях о гибели сообщника, но мне трудно судить, означает ли это, что она о ней не знает. Я пока обходил этот вопрос стороной, но раз господин д’Артаньян им заинтересовался, то лучше бы его разрешить.

Агнесса: Г-н де Марверт, простите, что не ответила сразу, проглядела. Почти с того света, знаете ли, за новостями следить неудобно... С моей стороны, я бы предположила, что предъявить труп Вы мне не успели. Если бы я знала о смерти Кантена, это не могло бы не отразиться на моих отыгрышах. К тому же первую половину дня 17-го я отсиживалась в комнате г-на де Бутвиля, чтобы не попадаться Вам на глаза. Сожалею, что так вышло, но ничего не поделаешь. А может быть, тело мог опознать мэтр Бове?

Марверт: Дражайшая мадемуазель Бомон, последую Вашему совету. Хотя от беседы с призраком я тоже не отказался бы, могу я предположить, что во вторую половину дня 17 сентября никто не смог подсказать мне, где Вас искать (где бы Вы ни были)?

Агнесса: Думаю, что так и было, сударь.

Шарль д`Артаньян: Господин де Марверт, думаю, что разумно будет уступить следующий ход Вам, а я уж следом отпишусь, как полагаете?

Марверт: Шарль д`Артаньян Благодарю, сударь.

Dominique: Дорогие граф и графиня де Люз! Я дал знать г-ну Портосу, какие характеристики хода могут быть важны для игры, так что на всякий случай согласовывайте описания с ним

Портос: Г-н де Бутвиль, позвольте Вас немного поправить. На полтора метра без ступенек достаточно легко спуститься, но весьма проблематично вылезти. Поэтому, если Вы не возражаете, добавьте к описанию какое-нибудь подобие металлической (или даже деревянной) лестницы вроде трапа, или пусть ступеньки (возможно, весьма крутые) начинаются поближе к люку - скажем, на глубине около трех футов. Аналог рычага для поднимания люка изнутри тоже где-то там поблизости, но его Вы могли и не заметить.

Бутвиль: Г-н Портос, я полностью с вами согласен и уже обдумывал вопрос о том, как нужно будет вылезать обратно, но я намеревался дать описание способов выбраться наружу после того, как мы спустимся в эту крипту, т.е. в следующем своем посте. Но если вы хотите, то можете описать эти моменты сами.

Портос: Бутвиль - сударь, но не могу же я написать, что, дескать, на самом деле до дна всего три фута, если Вы утверждаете, что их пять! Лестницу Вы тоже не заметить не могли. Прошу Вас, выберите один из вариантов и внесите правку в пост, если, конечно, Вам не трудно!

Dominique: Гг. Шарль д`Артаньян и Атос, Чей ход в эпизоде "Спрашивайте так..."?

Шарль д`Артаньян: Ход мой, прошу прощение за задержку, незапланированные дела в реале вырвали меня на несколько дней из ритма. Отписался!

Марверт: Если месье д'Арро еще присутствует на форуме, то мне хотелось бы договориться с ним о нашей беседе (которая, я полагаю, должна была иметь место, когда он вместе с сержантом доставил в Этре труп Кантена). Если несложно, мне желательно было бы понять, рассказал ли он мне про Ампаро (и на чем мы сошлись), в какой мере он согласился выполнить мою просьбу хранить молчание о трупе, особенно если я включил в нее капитана де Тревиля (не утверждаю, что я это сделал, не прощупав месье д'Арро предварительно), и могу ли я рассчитывать на его сотрудничество. Можем отыграть все это, но только после предстоящего мне сейчас эпизода 18 сентября.

Dominique: Марверт Месье д'Арро, насколько я могу судить, нас покинул, а значит, мастерской волей: рассказал, согласился (но не думаю, что он готов что-то скрыть от капитана, Вам будет выгоднее преуменьшить важность этого дела, вряд ли этот шрам ему так запомнился, а ведь это главное?), сотрудничать... ну не шпионить же?!

Теодор де Ронэ: Снова ищу желающих поиграть прошлые приключения

Richelieu: Боюсь, после столь долгого отсутствия месье Арамиса можно считать выбывшим из игры :( Г-н д'Артаньян, может, Вы желаете съездить ко мне в ставку вместо него?

Шарль д`Артаньян: С превиликим удовольствием, монсеньор (все же слегка опасаясь за свою гасконскую шкуру)

Арамис: Г-н Арамис снова в игре, но попал в руки другого игрока. Поскольку мне не очень нравится то, что успел отыграть мой предшественник, я хотел бы попросить разрешения у Администраторов игры отправить отрывок про встречу с д`Артаньяном в архив. Если это возможно, хотелось бы найти возможность отпроситься из лагеря у г-на де Тревиля. Ибо моя душа по-прежнему нуждается в обстоятельной исповеди совершенно постороннему священнику. Оставляю свою просьбу на рассмотрение Администрации, приму любое решение как глас Господень.

де Тревиль: Господин Арамис, я с разрешения уважаемой администрации готов к отыгрышу эпизода с Вами, так что жду открытия темы

Атос: Господа, а как нам быть с уже отыгранным эпизодом "Черная кошка в черной комнате"? Утром 18-го Тревиль утверждает, что "давненько не видел Арамиса". А в руках у Арамиса находится важный документ, который он должен был бы при встрече передать Тревилю - и Тревиль никак не мог не упомянуть его в разговоре со мной, поскольку это список агентов, действующих в форте Сен-Мартен. Что будем делать?

Агнесса: (робко) - простите, что вмешиваюсь, но... а не могло ли это письмо снова обесцветиться? Ну, его ведь "проявляли" с помощью какого-то раствора. А раствор высох, и чернила опять исчезли... теоретически возможно. Если господин Арамис вовремя это заметит, то это вполне себе повод не вручать письмо господину де Тревилю, а промолчать о нем "до выяснения" - хотя бы до выяснения рецепта проявителя?

Арамис: Агнесса, спасибо за подсказку. Я размышлял над этим вариантом. Проблема в том, что симпатические чернила, однажды проявленные, оставят на бумаге следы. Будет видно остатки строк, контуры букв, самое малое - тёмные пятна. К тому же господин Арамис не мог не запомнить имена, которые упоминала г-жа де Шеврёз в беседе с ним во время ночного свидания. Если Администрация игры решит, что письмо выцвело - да будет так.

Richelieu: Агнесса По-моему, замечательное решение. Арамис Пятна - это даже лучше, тогда Тревиль этот лист бумаги не выбросит :) А на следующий день загадка может разрешиться

Атос: Арамис пишет: К тому же господин Арамис не мог не запомнить имена, - вот в этом-то и дело. Поскольку мы с Тревилем обсуждаем вопросы, касающиеся форта Сен-Мартен, мне представляется маловероятным, чтобы Тревиль не упомянул этого факта. Разве что, Арамис, Вы не сказали, что это за письмо? Такое возможно?

де Тревиль: Как вариант, я могу сослаться на склероз

Эмили-Франсуаза де К: Агнесса ,Richelieu Состав симпатических чернил, которым писалось это письмо, довольно прост: какой-то бесцветный раст вор на основе железа (которым писал Давенпорт) и настой дубовых орешков, придающий цвет (которым Эмили проявляла). Из этих компонентов, как я понимаю, делали чернила, так что сомнительно, чтобы проявленное могло исчезнуть. Но я могу и ошибаться, в химии ничего не смыслю.

Pierrot/Pierrette: Месье де Марверт, как по-Вашему, когда Вы могли бы принять бедную обворованную комедиантку?

Марверт: Pierrot/Pierrette Прямо сейчас, и по игровому времени, и по реальному. Richelieu Готов передать в Ваше распоряжение любого из подчиненных сержанта или его самого.

Richelieu: Марверт Премного благодарен, но все же, если не затруднит, давайте закончим диалог Руже-Гаспар? Мне не хотелось бы ненароком неверно представить Вашего непися в ситуации, где заинтересован в определенном исходе

Арамис: У меня есть соображения, господа, почему мой персонаж в данный момент не поделился информацией с капитаном. С разрешения г-на капитана завтра с утра я открываю новый эпизод.

Pierrot/Pierrette: Марверт По игровому я по Вашему "сейчас" на репетиции, а потом ухожу с г-ном Атосом в лагерь. Может, около полудня, когда я вернусь в Этре?

Жерар де Кюинь: Г-н де Марверт, г-н сержант, так как я арестован, возможности самостоятельно принимать решения я не имею. Не скажете ли, слуга, который ждет за воротами с лошадьми - это все-таки Карл или кто-то другой, и едет ли Карл с нами? P.S. И чей сейчас ход - мой или Гаспара? Я бы предпочел второе, но если это неудобно - дайте знать.

Марверт: Pierrot/Pierrette В таком случае, после полудня в Горелом доме? Я вернусь, чтобы пообедать Жерар де Кюинь Сударь, это не Карл, это один из моих людей. Могу я полагать, что во время беседы Карла с солдатом в конюшне ему уже было отказано в разрешении сопровождать своего господина? Richelieu К услугам вашего высокопреосвященства

Жерар де Кюинь: Марверт - благодарю, сударь. (в сторону) - не бережете Вы Ваших людей, месье, эх, не бережете...

Проспер Ле Гран: Туда или не туда, ну да ладно. Мари де Сен-Савен сударыня, вы можете прибыть в Этре так, чтобы это было обоснованно? Я бы с радостью с вами поиграл: для начала избавил бы от мужа чужими руками, затем нанялся слугой-телохранителем.

Эмили-Франсуаза де К: Уважаемые участники эпизода "Чужие здесь не ходят", меня в эпизоде больше нет...

Портос: Господин де Бутвиль, уважаемое Провидение, по здравому размышлению я уступаю ход, внимательно следя за переговорами.

де Тревиль: Господин Арамис, уточните, пожалуйста в нашем эпизоде - откликнулись ли вы как-то на мое приглашение сесть. Для дальнейшей беседы мне важно понимать - остались ли вы стоять, или же приняли мое предложение занять табурет напротив моего стола. Заранее благодарен!

Арамис: Сделано, господин капитан!

Атос: Господа де Тревиль, Арамис, , я заметил, что вы упомянули в разговоре барона де Кюиня, а потому взял на себя смелость уточнить некоторые детали. В эпизоде "Ищите и обрящете", который происходит после вашего эпизода, капитан знает о бароне только то, что рассказал ему я. Дабы не усугублять путаницу, не могли бы вы как-нибудь обойти этот скользкий момент и уйти от темы? Кроме того, осмелюсь напомнить, опять-таки на всякий случай, что моего друга Арамиса не было в палатке утром обыска и, должно быть, ночью тоже. P.S. Г-н де Тревиль, с нетерпением жду, когда вы определитесь, чтобы начать эпизод.

Арамис: Господин Атос, ваше замечание совершенно справедливо, потому я убрал из своего рассказа имена тех, кто жил в поместье Нуаре. Смысл остался неизменным. Надеюсь, изменения в моём отрывке никак не повлияют на наш с г-ном де Тревилем разговор.

Портос: Г-н де Бутвиль, не хотите ли снова поменяться ходами? Если у моего персонажа сейчас не перехватить инициативу, он вполне может наломать дров, поскольку дипломатия - не его стихия. :-)

Атос: Любезный Арамис, насколько у меня велики шансы застать Вас в нашей палатке 18-го сентября, около полудня? Мне сугубо не принципиально, как Вам больше нравится. Я там пробуду недолго.

Арамис: Милый друг, увы. Меня не будет в лагере.

Портос: Дорогое Провидение, в эпизоде "Бег в ночи..." я, видимо, ход пропускаю. Стою, следя за развитием ситуации, в разговор не вмешиваюсь до тех пор, пока не возникнет такая необходимость, поскольку сказать мне пока решительно нечего. Короче говоря, "двое дерутся - третий не лезь... "

Портос: И снова я пропускаю ход в "Беге в ночи...", господа. До поры.

Belle Fleur: Небольшая неувязка, которую, видимо, надо поправить Richelieu пишет: "Если бы бабушка носила штаны, она бы была дедушкой". Этре, 18 сентября 1627 года, около 11 Начало: около половины десятого - допустимо Продолжительность: в пределах получаса То есть г-н Атос и Пьеро ушли из амбара около 10 утра? При этом граф де Монтрезор, придя в амбар около 10 утра, увидел Пьеро, но не заметил г-на Атоса около десяти часов утра восемнадцатого сентября граф де Монтрезор сам распахнул дверь амбара, где репетировали артисты. К счастью, та, ради кого он проделал этот путь, была на месте — на сцене, рядом с каким-то актером. Какой-то комедиант сидел на краю сцены, краем глаза Клод отметил еще одну пару — юношу и девицу, а также представительного мужчину в возрасте. При этом Пьеро либо сам видел как граф увел с собой Белль, либо ему об этом рассказал кто-то из труппы (например, Анри Лапен), когда он вернулся в амбар, это как раз не принципиально/ Принципиально присутствие в амбаре г-на Атоса одновременно с Пьеро и тот факт, что он остался незамеченным графом ( так же как и сержант, кстати) Может быть, попросить графа де Монтрезора либо убрать упоминание о Пьеро, либо добавить упоминание г-на мушкетера? если от меня что-то требуется, я готова исправить.

Richelieu: Belle Fleur Благодарю за напоминание, мадемуазель Вы совершенно правы, однако исправить следует и Вам и графу: Richelieu пишет: Огонь батарея, огонь батальон (с) 18 сентября 1627, на рассвете Начало: вскоре после предыдущего Продолжительность: больше часа Belle fille et méchante robe trouvent toujours qui les accroche. 18 сентября, 10:30 утра, Этре Начало: сразу после предыдущего Продолжительность: неважна "Если бы бабушка носила штаны, она бы была дедушкой". Этре, 18 сентября 1627 года, около 11 Начало: около половины десятого - допустимо Продолжительность: в пределах получаса Последовательность эпизодов дана в соответствии с логикой отыгрышей: Ваш эпизод с графом происходит сразу после общей репетиции, а значит, перед эпизодом Пьеро с Атосом. Поэтому граф видит Пьеро, но не Атоса. А время этого эпизода надо поменять, как указано выше: между восемью и половиной десятого. Как я уже говорил, путаница возникла из-за ошибки со временем восхода солнца :(

Портос: И снова здравствуйте то есть я хотел сказать, что я снова пропускаю ход. Пока нет необходимости разбивать чьи-нибудь головы.

Антуан Лурмо: Ренар Труве сударь, в этом эпизоде упомянут ваш персонаж как лицо, с которым можно договориться насчёт исполнения серенады под окнами дочки мэра. Лурмо надеется на то, что он вас всё-таки "уговорил". Подтвердите, если так оно и было *можем и отыграть при желании* и заодно подскажите, почём одна серенада, чтобы впоследствии мне не пришлось покривить душой в процессе взаиморасчётов с дядей.

Ренар Труве: Антуан Лурмо пишет: Ренар Труве сударь, в этом эпизоде упомянут ваш персонаж как лицо, с которым можно договориться насчёт исполнения серенады под окнами дочки мэра. Лурмо надеется на то, что он вас всё-таки "уговорил". Подтвердите, если так оно и было *можем и отыграть при желании* и заодно подскажите, почём одна серенада, чтобы впоследствии мне не пришлось покривить душой в процессе взаиморасчётов с дядей. Нет вопросов, сударь, отсеренадим в лучшем виде. А вот с платой сложнее. У меня всегда было плохо с цифрами, в ценах я путаюсь. Может, сами придумаете, сколько заплатили?

Антуан Лурмо: Ренар Труве пишет: отсеренадим в лучшем виде Премного благодарен! Только серенадьте поаккуратнее, сударь: мне ж на этой мэрской дочке жениться назначено Хотите отыграть? Ренар Труве пишет: Может, сами придумаете, сколько заплатили? Не стесняйтесь, сударь: для такого дела у Лурмо открытый счёт ) Ну да ладно, постараюсь избежать упоминания конкретной суммы.

Матье де Брешвиль: Графиня де Сен-Савен Сударыня, я собираюсь поиграть с Провидением кое-какие утренние дела в Мариньи. Можно мне упомянуть, что вы утром пошли к священнику договариваться на счет похорон кучера? Или вы желаете отыграть это сами в подробностях?

Ренар Труве: Антуан Лурмо пишет: Хотите отыграть? А это как вам, сударь, будет угодно. Можем вдвоем постоять под окошком: я с песнями, вы с нежной прозой. Против такого дуэта мэрская дочка точно не устоит. В окошко выпрыгнет.

Belle Fleur: Арамис пишет: Если г-жа Белль возражает против того, чтобы покинуть дом одновременно с графом, я перепишу кусок эпизода Госпожа Белль не возражает, главное, чтобы не возражал граф де Монтрезор ) Если с ним согласовано, тогда все в порядке. Заодно спрошу: участие Его Сиятельства предполагается? Иными словами, сейчас мой ход в эпизоде или графа? Я ведь не имею права описывать его действия. Сьер де Марверт, Учитывая технические проблемы с ЛС, каким образом я могу связаться с Вами, минуя открытые для чтения темы? У меня к Вам ряд вопросов и предложений весьма конфиденциального свойства, которые я бы не хотела обсуждать в открытом доступе.

Антуан Лурмо: А это как вам, сударь, будет угодно угодно, сударь, и ещё как Начнём прямо на площади поздно ночью с 17 на 18-е, или хотите коротенечко отыграть знакомство и уговор в трактире в качестве прелюдии к оратории? предлагаю увлажнить или промочить нашим персам горло, перед тем как приступить: петь придётся громко. Лурмо, возможно, даже попытается подпеть вторым голосом Serviteur в "Вольному воля" пишет:и напряг слух, пытаясь уловить между звуками музыки скрежетание металла по металлу

Мари де Сен-Савен: Матье де Брешвиль пишет: Можно мне упомянуть, что вы О да разумеется Встречная просьба: найдите возможность упомянуть, что лейтенант де Брешвиль довез графиню до Этрэ, высадил у парадного подъезда и на прощание поцеловал даме руку. Последнее особенно важно. Адрес описание фасада нужного дома см. здесь

Ренар Труве: Антуан Лурмо пишет: Начнём прямо на площади поздно ночью с 17 на 18-е, или хотите коротенечко отыграть знакомство и уговор в трактире в качестве прелюдии к оратории? Это как вам угодно, сударь, принимаю любой угодный вам вариант. Прошу только об одном: с вас первый пост. Хорошо? Моя слабость: не люблю начинать эпизоды, мне проще подхватить то, что кто-то начал.

Марверт: Belle Fleur Надеюсь, мадемуазель, администрация не откажется создать для нас с Вами еще один скрытый раздел... Антуан Лурмо Мне пока сказать нечего, пропускаю ход. Бернар в столовой, Никола присоединяется с сообщением, что я сейчас буду.

Belle Fleur: Марверт пишет: администрация не откажется создать для нас с Вами еще один скрытый раздел... Это было бы чудесно *смотрит на администрацию умоляющим взором* ) Но почему "еще один"? Для Вас - может быть, но для меня - все в первый раз как это радует и вдохновляет

Richelieu: Belle Fleur, Марверт В связи с тем, что семейная беседа завершена, предлагаю вам тот же раздел (под другим названием)

Belle Fleur: Ваше Преосвященство,

Матье де Брешвиль: Господа, "торгующие ценным мехом", а почему вам не надеть на сеньору Ампаро парик? И волосы будут спасены, и стрижку под мальчика можно исполнить прямо на парике, и цвет волос сменить. Парики ж были, я помню, сам Пьерро покупал себе парик в каком-то из прошлых отыгрышей.

Антуан Лурмо: Ренар Труве пишет:Это как вам угодно, сударь, принимаю любой угодный вам вариант. Прошу только об одном: с вас первый пост Пост сдал ) Вечерний звон Сударь, я б хотел, чтобы Лурмо в результате обзавёлся приятелем или даже другом в лице вашего перса. Если вы не против, конечно UPD Вспомнил о главном Pierrot/Pierrette Можно упомянуть в нашем с Ренаром эпизоде, что Лурмо отдал купчую актёру для передачи "Николетте по прозвищу Никола", как вы назвались в эпизоде? А то другой оказии, боюсь, не представится.

Pierrot/Pierrette: Матье де Брешвиль Это можно, но не в этом эпизоде: парик у неё рыжий, не с собой, а в фургоне, на окраску ни времени нет, ни краски. Может, Анрио сообразит потом, как улучшенный вариант заколотых волос? Хорошая идея очень, да и парик это у неё был не актёрский... Антуан Лурмо Она так не называлась, сударь, Никола это вроде как фамилия. Мне такой вариант не очень подходит, потому что Ренар её под таким именем не знает, а по уже отыгранному купчая до неё добралась. Почему трактирщику не отдать? Или Жанне, как предложено было?

Belle Fleur: Граф де Монтрезор, шевалье Арамис я думала о том, как бы лучше увязать между собой два последовательных эпизода: мой с графом и далее наш общий с шевалье. Предлагаю, чтобы не ставить телегу впереди лошади, сначала закончить эпизод Белль с графом де Монтрезором: по ощущениям, там по одному посту с каждой стороны, зато будет понятно, как мы вышли: да, один за другим, как следует из поста шевалье Арамиса, но ведь что-то было сказано перед этим? Сейчас я затрудняюсь написать ответ в эпизод с шевалье. Как вариант, охотно уступлю свой ход графу: ведь он вышел первым. Надеюсь на понимание, господа.

Ренар Труве: Антуан Лурмо пишет: Пост сдал ) Ответить-то отвечу, но возник вопрос. Если не ошибаюсь, примерно в это же время в "Трех поросятах" сидели Лапен и Белль Флёр. Белль уговаривала Лапена выступить в последний раз. Как, сударь, по-вашему, интереснее будет: чтобы мы их увидели или чтобы мы с ними разошлись? А что до антуражу, так Белль в том же эпизоде "Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется", описала битком набитый кабак. Так что сидеть нам, сударь, в давке, тесноте и шуме.

Антуан Лурмо: Pierrot/Pierrette пишет: Почему трактирщику не отдать? Трактирщику и отдам, сударыня. А Жанну всё едино пришлось бы долго искать. С вашего позволения, расписывать в подробностях не буду: слишком много неувязочек с прозвищами получается. Просто упомяну мельком как свершившийся факт. Ренар Труве пишет:в это же время в "Трех поросятах" сидели Лапен и Белль Флёр. Белль уговаривала Лапена выступить в последний раз. Как, сударь, по-вашему, интереснее будет: чтобы мы их увидели или чтобы мы с ними разошлись? Увидеть мы их можем, но особого интереса от этого не будет: на момент 17 сентября ни ваш, ни мой перс с ними ещё не знакомы, судя по предыдущим и последующим эпизодам. Сидит парочка и сидит, нам что с того ?) сидеть нам, сударь, в давке, тесноте и шуме. Обычное дело для кабаков ) Пришло в голову, что если при Ренаре будет гитара, Лурмо его может связать с труппой и без помощи трактирщика.

Ренар Труве: Антуан Лурмо пишет: Пришло в голову, что если при Ренаре будет гитара, Лурмо его может связать с труппой и без помощи трактирщика. А зачем нам трактирщик? И даже не в гитаре суть. Я вот сейчас такую песенку спою, что у вас, сударь, никаких сомнений насчет моей личности не останется. Эх... хотел эту песенку спеть на репетиции своим братьям-актерам, да все разбежались и эпизод закрылся. Спою хоть в "Поросятах", чтоб песенка зря не пропадала.

Провидение: Антуан Лурмо Уступаю Вам ход

Марверт: А чей ход у нас сейчас?

Richelieu: Марверт Ваш :) Я жду, пока вы разберетесь, кто где подслушивает или не подслушивает

Марверт: В таком случае вопрос к месье Лурмо: следует ли читать/слышать обращение "сударь" к предполагаемому слуге как ироничное или это просто ошибка?

Антуан Лурмо: следует ли читать/слышать обращение "сударь" к предполагаемому слуге как ироничное Господин Марверт, Ни в коем разе не ироничное: напротив, вежливая просьба к человеку, с которым надо вместе выполнять порученное судьёй дело. Ошибку Лурмо совершил, когда принял Бернара за слугу, и пока ещё своей ошибки не понял. Но зато сообразил, что опасно до поры до времени портить отношения с любым из обитателей Горелого дома, тем паче со "слугой", которому позволено есть за общим столом. Поэтому повысил его в ранге, назвав "сударем": если мне простят современную аналогию - это то же самое, что сознательно назвать старлея полковником. Если считаете, что эту мотивацию надо прописать в эпизоде - сделаю.

Belle Fleur: Belle Fleur пишет: Сейчас я затрудняюсь написать ответ в эпизод с шевалье. Как вариант, охотно уступлю свой ход графу: ведь он вышел первым. *побегала по потолку, покачалась на фикусе* Страшно переживаю за эпизод с шевалье. Граф де Монтрезор, Вы примете ход от меня или же мне писать невзирая на последствия

Матье де Брешвиль: Господа Пьерро и Лапен, вы не могли бы как-то побыстрее решить судьбу Горошинки? У меня не нее виды.

Матье де Брешвиль: И в дополнение, а когда поэт похитит актерку? И фургон, фургон когда угонят?

Salomon Chouvreux: Матье де Брешвиль, Pierrot/Pierrette, Лапен, Ампаро Я готов появиться и решить ;)

Лапен: В эпизоде "Вам продали гораздо лучший мех" пропускаю ход. Ибо Лапену лучше молча глядеть, как решается проблема женской внешности.

Проспер Ле Гран: а когда поэт похитит актерку? поэт ждёт, когда ему даст отмашку жертва, она же м-ль Белль

Richelieu: Антуан Лурмо пишет: Трактирщику и отдам, сударыня. А Жанну всё едино пришлось бы долго искать. С вашего позволения, расписывать в подробностях не буду: слишком много неувязочек с прозвищами получается. Просто упомяну мельком как свершившийся факт. Сударь, мне вдруг пришло на ум, что трактирщик, как уже было отыграно, Николетты Никола не знает. Так что боюсь, придется Вам передавать купчую трактирщику для Жанны – а уж до того, как он Вам сказал, что никакой Николетты не знает, или после – Вам решать.

Антуан Лурмо: Учту, ваше высокопреосвященство. В эпизоде с дядей помалкиваю, пока не позовут обратно в столовую, или...?

Антуан Лурмо: Поступило предложение Матье де Брешвиль пишет здесь: Я, кстати говоря, звал вас в эпизод. Хотите? Еще не поздно. Я подсажу вас на карусель, и катайтесь дальше сами Даму ожидает еще множество злоключений, и защитник ей не помешает. *прикинул шансы Лурмо на обретение лавров защитника* Ага, вот неплохая возможность: если чуток сместить время моего эпизода в сторону вашего с сеньорой (т.е. на расплывчатое «ранний вечер»), или вам поменять на такое же неопределённое «после полудня», тогда смогу присоединиться. Покуда дядя занят с капитаном де Барло, оставлю Бернара на прослушке, а сам пойду туда, куда был послан – т.е. в «Герб Аквитании», и по дороге вступлю в неравный бой. Но это при условии, что господин де Марверт и Провидение собираются беседовать друг с другом достаточно долго. Кстати, интересно получится, если Лурмо войдёт в столовую, не выполнив поручения, весь в пыли и крови, и будет вынужден скрывать и от дяди, и от капитана, что встретил беглую маркитантку. Разумеется, на то требуется разрешение моих соигроков. Попроще вариант, без перетасовок времени: всем участникам договориться сейчас, что моего перса в конце эпизода с капитаном отправят в дом отца Мартена с секретным донесением.

Марверт: А не-секретное поручение сойдет? Отец Мартен, помнится, мой дальний родственник. Если он и ваш родственник тоже, я могу отправить вас с ним познакомиться.

Антуан Лурмо: А не-секретное поручение сойдет? Лучше и не придумаешь, спасибо большое )

Антуан Лурмо: Уважаемое Провидение, сейчас ваш ход в Горелом доме, или мне можно ответить Бернару?

Проспер Ле Гран: Уважаемые игроки и администрация, кто-нибудь имеет представление о том, за какое время можно доехать от "Трёх поросят" до часовни св. Николая? Касательно ландшафта и окрестностей: можно ли для пущего саспенса упомянуть густой лесок и маленькое заброшенное кладбище рядом с часовней? Ну очень маленькое: меньше, чем у церкви, в которой отпевали Лавалле. В эпизоде Бутвиля и Портоса оно не упоминалось.

Richelieu: Антуан Лурмо Полагаю, что Провидению в вашем эпизоде добавить нечего. Проспер Ле Гран Кладбище - сомневаюсь. Лесок - почему нет? По времени - не знаю. Это критично?

Проспер Ле Гран: А почему с кладбищем сомневаетесь, ваше высокопреосвященство? Раньше же у каждой церковки были свои кладбища. У нас с м-ль Белль иначе сцена пропадёт Со временем так и быть разберёмся - его до полуночи много и есть чем заполнить

Richelieu: Проспер Ле Гран Потому что это не церковь, а часовня. Откуда в маленьком городишке два кладбища? Почему это заброшенное? Может, там чей-то фамильный склеп, а часовня при нем?

Проспер Ле Гран: Спасибо, ваше преосвященство. Ежели м-ль Белль устроит склеп, я не против.

Belle Fleur: Увы, просто склеп меня никак не устроит. И потом, господин Ле Гран, я же Вам говорила: не кладбище, а несколько могильных плит, живописно разбросанных вокруг часовни. Но раз Его Высокопреосвященство считает, что нельзя, - значит нельзя. Придумаем что-нибудь не менее живописное

Антуан Лурмо: Матье де Брешвиль, прекрасная Ампаро Вы не против, если Лурмо пропустит несколько ходов кряду, пока ваши герои добираются до места? Разумеется, он будет следовать за ними как тень. Иначе мне придётся пересказывать то, что вы напишете по пути

Матье де Брешвиль: Антуан Лурмо Хорошо. Я не возражаю.

Richelieu: Belle Fleur пишет: комедиантка выбралась на открытое место, где стояла заброшенная часовня. Открыта дверь или нет, она не знала, но сообразила, что внутри храма окажется запертой, как в ловушке. Понимая, что ее белое платье служит для преследователя маяком, она упала на землю и поползла к груде каменных обломков, высившейся неподалеку от часовни. Дверь часовни закрыта (см.), Портос пишет: Вот теперь свет бы пригодился! На ощупь Портос смог установить лишь, что перед ним, несомненно, дверь – сколоченная из добротных досок, усеянная холодными шляпками гвоздей и, конечно же, запертая. Мушкетер приналег плечом – дверь не поддавалась. Проведя рукой по косяку, Портос нащупал висячий замок. Это значит, что Гаррота, обещавший прийти после вечерни, ждет снаружи и вряд ли останется слепым и глухим ;) Он может быть с другой стороны часовни, но вряд ли ничего не слышит :-/ Чей ход, Провидения или Проспера?

Belle Fleur: Ход Проспера, Ваше Преосвященство, но мы с ним еще не закончили, а по моим подсчетам до полуночи много времени. Ведь договоренность на полночь, не так ли? Впрочем, если Гаррота не будет вмешиваться в происходящее - пусть приходит раньше. В часовню Белль входить не собиралась, я ведь ясно об этом написала. И еще вопрос из области организационных, если позволите. Я заметила, что в списке участников все действующие игроки поименованы как "постоянные участники" и только я одна фигурирую как "игрок" наравне с НПС и теми игроками, которые давно покинули проект. Этому есть какая-то причина или случайно так вышло?

Проспер Ле Гран: Richelieu пишет:Гаррота, обещавший прийти после вечерни Belle Fleur пишет:Ведь договоренность на полночь, не так ли? Белль, он таки обещал после вечерни. Провидение пишет:Как к вечерне отзвонят, подле святого Николая меня найдешь, получишь столько же Запамятовал, во сколько звонят к вечерне и будет ли это слышно у часовни. Возьму в эпизоде паузу, скушаю Твикс

Проспер Ле Гран: Поправочка. Дверь часовни была закрыта вечером 17-го, но г-н Портос взломал её киркой и больше никто к ней не прикасался, ежели я правильно понимаю. Мы с м-ль Белль пришли туда в ночь с 18-го на 19-е. Так что дверь открыта, и это меняет дело. М-ль Белль, имейте в виду, что по-прежнему открыт люк в подземный ход, по которому Бутвиль, Портос и мадам де Люз пробрались в Ларошель. Бутвиль пишет: Он самолично привязал конец взятого с собой мотка веревки к фонарю и стал осторожно опускать его в отверстие люка, отматывая один виток, потом второй... Когда фонарь спустился примерно на два фута, стало видно, что в правом углу стены колодца, выложенные грубо обработанными блоками камня и густо заплетенные паутиной, уходят отвесно вниз еще фута на три, а там обозначилось что-то вроде квадратной площадки, от которой вниз шли узкие, крутые ступени без всяких перил. Ступеньки уходили в темную пустоту, которая открывалась слева. Провидение, м-ль Белль, Я своим следующим ходом затащу актрису в часовню, раз такое дело. Потом снова ход м-ль Белль, потом - Гарроты. Ежели я ошибся в своих выводах - поправьте прежде чем я начну писать ответ в эпизод.

Belle Fleur: Проспер Ле Гран пишет: Ежели я ошибся в своих выводах Видимо, да Вы не обратили или не успели обратить внимание на новый эпизод храброй троицы: в два часа ночи восемнадцатого они возвращаются из Ларошели обратно тем же путем и скорее всего закроют и ход, и дверь. В любом случае, давайте не будем затягивать обсуждение того, что еще не описано другими игроками и засорять общий сюжет нашим импровизированным триллером. Оставим наших персонажей снаружи, как и планировали раньше. Взломайте дверь склепа так же, как сделал господин Портос с дверью часовни – вот и замена. Шучу

Richelieu: Belle Fleur, Проспер Ле Гран Проспер Ле Гран пишет: Поправочка. Дверь часовни была закрыта вечером 17-го, но г-н Портос взломал её киркой и больше никто к ней не прикасался, ежели я правильно понимаю. Мы с м-ль Белль пришли туда в ночь с 18-го на 19-е. Так что дверь открыта, и это меняет дело. М-ль Белль, имейте в виду, что по-прежнему открыт люк в подземный ход, по которому Бутвиль, Портос и мадам де Люз пробрались в Ларошель. Belle Fleur пишет: Вы не обратили или не успели обратить внимание на новый эпизод храброй троицы: в два часа ночи восемнадцатого они возвращаются из Ларошели обратно тем же путем и скорее всего закроют и ход, и дверь. Про дверь не знаю (второму замку взяться неоткуда, а первый сломан), но плиту они, скорее всего, поставят на место (а то мало ли что). В любом случае, вряд ли Гаррота ждет внутри. Если вам нужно внутрь, то дверь может выходить не на дорогу и он может вас не заметить

Проспер Ле Гран: Присоединюсь к организационным запросам: отчего в шапке форума не указано краткое содержание нашего с м-ль Белль и Гарротой текущего эпизода? Мы ж стараемся изо всех сил.

Матье де Брешвиль: Господин Лурмо мы с Ампаро закончили свой отыгрыш в эпизоде "У прошлых грехов длинные тени". Ваше слово, если вы его желаете.

Антуан Лурмо: Матье де Брешвиль, Благодарю: Лурмо сказал своё последнее слово. Если надо - добавлю в пост пометку о том, что эпизод завершён.

Матье де Брешвиль: Антуан Лурмо пишет: Если надо - добавлю в пост пометку о том, что эпизод завершён. Да, будьте так любезны.

Провидение: Belle Fleur Мадемуазель, закрываем эпизод, или Вы хотите побеседовать с похитителем? Если хотите прийти в себя до того, как он закончит Вас связывать, это тоже можно сделать

Belle Fleur: Мадемуазель, закрываем эпизод Уважаемое Провидение, извините: я не заметила Ваше сообщение вовремя и написала ответ в эпизод. Но он как будто не мешает по смыслу. Давайте я напишу, что эпизод завершен и дальше, видимо, кто-то должен открыть новый, связанный со спасением? Какие дальнейшие действия в этом квесте?

Richelieu: Belle Fleur Повремените немного, мадемуазель, прошу Вас. Раз так получилось, я закрою эпизод описанием Вашего пленения

Belle Fleur: Разумеется, монсеньор. Пленяйте.

Марверт: Мельхиор Ла Моннэ Господин директор труппы! Я бы хотел навестить вас и поотстаивать интересы одной нашей общей знакомой. Как вы на это посмотрите? По ходу дела мы можем узнать и об ее аресте. А если выяснится также, что ваша новая Субретка тоже ушла и не вернулась, может получиться забавно.

Мельхиор Ла Моннэ: Г-н де Марверт Да уж, забавнее некуда! Охотно пообщаюсь с вами. Но уж хоть одну какую-нибудь Субретку мне бы оставили, а? У меня еще и с дочерью проблемы...

Belle Fleur: Дорогой отец, С нетерпением жду, когда Белль спасут, и она снова воссоединится с Вами

Марверт: Мельхиор Ла Моннэ В таком случае, откройте, пожалуйста, эпизод. В вашем амбаре, наверно. Потому что нигде больше мне не придет в голову вас искать.

Жанна де Брэ: Мельхиор Ла Моннэ Английская разведка донесла, что Вы хотите принять участие в спасении своей дочери. У Вас есть какие-то идеи на тот счет?

Матье де Брешвиль: Марверт, Мельхиор Ла Моннэ А когда вы хотите играть свой эпизод, господа? Не может получиться так, что к заявленному моменту и субретка вернется, и дочь найдется?



полная версия страницы