Форум » Подготовка к осаде » Комплименты и Благодарности 9 » Ответить

Комплименты и Благодарности 9

admin: участникам игры за хороший отыгрыш, качественные ответы, помощь другим участникам и самому форуму. Судите, и судимы будете

Ответов - 191, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Арамис: Благодарю вас, капитан де Тревиль. Ответные слова благодарности за ваши посты. В свою очередь, прошу прощения у г-на де Бутвиля за длительное отсутствие (печатать одной рукой чертовски неудобно, особенно левой) и почтительно кланяюсь всем, кто не давал мне скучать всё это время и радовал прекрасными эпизодами. Дорогие друзья, вы лучшие. Атос, Портос, д`Артаньян - аплодирую и восхищаюсь! Слова восхищения его высокопреосвященству и графу де Бутвилю! Мадам де Бутвиль, вы прелестны! Господин де Ронэ, моё глубочайшее почтение! М-ль де Лон, целую ручки и заверяю, что я по-прежнему ваш верный слуга. Г-н Лурмо, г-н Марверт , читать вас - огромное удовольствие. То же самое могу сказать и про г-на Лапена. Хочу поблагодарить тех, кто пишет в разделе "Вне времени" - всех без исключения. Спасибо всем-всем. М-ль Кэтти, надеюсь на скорую встречу в игре и снимаю шляпу: прекрасный дебют!

Жерар де Кюинь: Покидая сей грешный мир, сердечно благодарю моих последних партнеров за возможность самому поставить точку в своей судьбе и доставленное удовольствие. Дочери моей, с коей мне столь мало довелось пережить, желаю долгой и счастливой игры и надеюсь, что уроки отца и дяди пойдут ей на пользу. Всем прочим выражаю свое восхищение и - adieu!

де Тревиль: Арамис, Вы безгранично каноничны, сударь, но почему Вы беседуете с дамами вместо того, чтобы навестить, наконец, своего капитана?! Атос, Вы истинный стоик, так же как д'Артаньян - истинный гасконец. Портос, Ваше неизменное здравомыслие - украшение вашей четверки. Нарушая традицию, не могу не сказать пару слов в адрес гг. де Лазиньяна, де Монтье, д'Азаца и де Прешака. Вот только будут они, несмотря на всю живость действия, не похвальными


Теодор де Ронэ: Господин де Тревиль, я присоединяюсь Ко всему, кроме упреков Также аплодирую мадам Леруж и ее сотрапезникам (Хорошо, да мало!)

Атос: Дорогой д'Артаньян, получаю истинное удовольствие от игры с таким напарником, как вы! С вами - хоть в разведку, хоть в море, хоть в эпизод! Благодарю также наше Провидение за изумительные образы. Милый Портос, любезный Арамис - вы просто прекрасны и совершенно реальны! Г-н де Ронэ, мое искреннее восхищение! Г-н де Тревиль, вы самый убедительный капитан мушкетеров из всех, кого я знаю! Ну и напоследок - господин де Кюинь, благодарю за игру с вашим участием. Это было прекрасно, и жаль, что такой изумительный злодей и враг нас покинул - говорю искренне, хотя и приложил руку к вашему провалу. Я рад, что все вы есть на этой игре!

Теодор де Ронэ: Атос, Арамис Благодарю Вас, господа Портос Премного благодарен за эпизод и заступничество Провидение Еще раз нижайшая благодарность за удовольствие – и комплименты мадам Бутон Бутвиль Благодарю и надеюсь, не в последний раз Дамы и господа, не буду пытаться объять необъятное: замечательная игра!

Эмили-Франсуаза де К: Теодор де Ронэ Мадам Бутон, смущаясь, просила передать Вам, сударь, благодарность за добрые слова, а также всем игрокам форума - свое искреннее восхищение .

Richelieu: Арамис, мадам Бутон, получил огромное удовольствие от вашего эпизода

Richelieu: Grand merci очаровательной мадам де Шеврез за вчерашнее развлечение Вы сделали мой день, сударыня

Belle Fleur: Комплименты юному тенору Рене д'Эрбле: замечательный открывающий пост! И благодарность за поданную идею *давно хотела но не решалась описать в Альтернативе детские и отроческие годы своей любимой героини*

Richelieu: Belle Fleur Мадемуазель, Ваша изобретательность не может не вызывать восхищение! И мои комплименты всем участникам тюремного эпизода

Арамис: Присоединяюсь к Его Высокопреосвященству и добавляю слова благодарности в адрес г-на Ла Моннэ. Не менее восхищаюсь очаровательной м-ль де Кюинь в эпизоде "Снова похищение". Мадам де Шеврез, почтительно целую ручки. Я рад, что Вы согласились подыграть мне и всем, кто возникнет в эпизоде. Портос, друг мой, вы восхитительны и каноничны. Атос и д`Артаньян - удачи в выполнении поручения! Г-н де Тревиль, снимаю шляпу. Г-н де Ронэ, Ваше Высокопреосвященство - аплодирую и восхищаюсь. "Муха" и "паучки" (Катрин, Эрве, м-ль де Лон) - искреннее восхищение! Вы такие разные, но ансамбль прекрасен!

Pierrot/Pierrette: Мельхиор Ла Моннэ и Belle Fleur, вы оба настолько хороши, что дух захватывает Нижайшая моя благодарность и глубочайший восторг моим соучастникам и подельникам Richelieu Ваш эпизод с месье де Ронэ завораживает до жути Господин Арамис, все семинаристы прекрасны, но Вы - в особенности!

Теодор де Ронэ: Pierrot/Pierrette Надеюсь, комплимент семинаристам не включает меня, иначе я не могу с чистой совестью к нему присоединиться. Арамис, сударь, Вы столь же убедительны в искусстве, сколь и в словесных поединках Моему бессменному партнеру, графу де Рошфору, я не знаю как выразить и свое бесконечное восхищение, и свою безмерную благодарность. Сударь, играть с вами… Не знаю, как сказать, чтобы не скатиться в непристойности Но доставляет огромное удовольствие

Лапен: Спасибо Провидению за господина капитана, который всерьез нагнал на меня страха.

Бутвиль: Эпизод "In aeternam" - какая великолепная история! Какая живая сцена, какие интересные подробности! Слуги, семинаристы, - все хороши, но в первую очередь Мадам де Люинь и юный Рене - лица, коими невозможно не восхищаться!

Антуан Лурмо: М-ль Иветте Арсено с благодарностью за то, что она вытерпела выкрутасы школяра с поистине христианским терпением, мадам Леруж - за вкусный обед, благожелательность к иноверцу и житейскую мудрость. Я скоро снова появлюсь под вашим окном, мадемуазель

Арамис: Бутвиль, благодарю за добрые слова. Впервые играю подобный эпизод, очень волнуюсь и надеюсь не сильно противоречить тексту канона. Pierrot/Pierrette, г-н де Марверт - моё восхищение. Прекрасный эпизод отца и дочери - Belle Fleur и Мельхиор Ла Моннэ, нижайший поклон! Отдельное спасибо Провидению. С предельным вниманием читаю о приключениях своих дорогих друзей Атоса и д'Артаньяна в форте. Пытаюсь угадать, кто является предателем, и узнают ли его имя читатели, одним из которых являюсь.

Belle Fleur: Арамис пишет: Прекрасный эпизод отца и дочери - Belle Fleur и Мельхиор Ла Моннэ, нижайший поклон! Вы как всегда любезны, шевалье ) Но не могу отрицать: эпизод великолепный во всех отношениях и основная заслуга в том принадлежит моему дорогому отцу Мельхиору Ла Моннэ Мельхиор Ла Моннэ каждая мини-история, написанная совместно с Вами - это чистое наслаждение, и хотелось бы, чтобы они случались чаще) Шевалье Д'Эрбле и Мари де Шеврез вы изумительны и читая вашу ретроспективу я жалею о том, что знакомство моей блондинки с королевским мушкетером оборвалось так внезапно, а пикантная дружба с другой очаровательной и грешной блондинкой невозможна по исторически объективным причинам Граф де Бутвиль ваш персонаж идеально вписан в эпоху. мое восхищение вашими интеллектуальными дуэлями и в целом образом графа де Люз. Сьер де Марверт, ваше умение повернуть дышло закона в нужную сторону наполняет меня благоговением Анри Лапен, надеюсь, вас отпустят так же скоро, как и ваших более удачливых товарок по труппе ) А помните, как мы зажигали в Париже летом 1627 года, когда принимали Вас в труппу? Чудесной и убедительной паре дочь мэра/племянник судьи - самые лучшие пожелания на будущее Pierrot/Pierrette не уходите далеко от площади дайте собой полюбоваться еще немного Администрации проекта в лице Его Преосвященства и графини де Люз - благодарность за их усилия и восхищение всеми их эпизодами без исключения.

Антуан Лурмо: М-ль Белль Флёр премного благодарен за доброе слово, но вы мне должны 5 ливров за консультацию Сестре Катрин, затю (или брату?) Эрве и м-ль Мари де Лон - Мы с м-ль Иветт метили в книгу рекордов Гиннесса по количеству постов в эпизоде, но вы нас обскакали



полная версия страницы