Форум » Подготовка к осаде » Комплименты и Благодарности 9 » Ответить

Комплименты и Благодарности 9

admin: участникам игры за хороший отыгрыш, качественные ответы, помощь другим участникам и самому форуму. Судите, и судимы будете

Ответов - 191, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Портос: Луи де Кавуа , Теодор де Ронэ - господа, право же, вы великолепны!

Арамис: Капитан де Кавуа, шевалье де Ронэ - брависсимо! Это не игра уже, это сплошное рафинированное удовольствие! Сир, с возвращением! Вас так не хватало! Ваше высокопреосвященство, нижайший поклон и искренняя благодарность за прекрасный эпизод! Капитан де Тревиль, почтительно кланяюсь и признаю, что вы - настоящий "слуга царю, отец солдатам". Благодарю за прекрасный эпизод друга Атоса, который приоткрывает одну из страничек своей юности. Дорогой Портос, вы бесподобны! Браво! То же самое могу сказать в адрес Пьеро/Пьеретты. Самые тёплые слова госпоже Ампаро, которая разглядела в моём персонаже то, чего я и сам не видел. Лапен, м-м де Бутвиль - как-то давно вас никто не хвалил, а напрасно... О, забыл упомянуть про разговор д'Артаньяна и мадам де Мере - кажется, там намечается что-то интересное! Читаю с удовольствием. Спасибо ВСЕМ за игру.

Richelieu: Дорогой господин Арамис, в свою очередь благодарю вас за полученное мной удовольствие – и конечно же, за все, что нам предстоит в будущем ;)


де Тревиль: Арамис Я гордился бы, если бы мои дети и вправду были такими солдатами, как вы, господа мушкетеры! Восхищаюсь всеми четырьмя Ваше величество, бесспорно, лучший разнос в моей жизни! Начинаю подозревать в себе мазохиста, потому что это прекрасно

Атос: де Тревиль , ну не зря же утверждают, что клистир от начальства - именины сердца для подчиненного... Прошу прощения. Господа, в виде исключения я не буду перечислять всех поименно, просто потому, что сейчас мне хочется выразить благодарность именно всем, всему форуму. Вы прекрасны, все вместе и каждый в отдельности, прекрасны, как хорошо сыгранный оркестр, в котором тем не менее слышен голос каждой скрипки. И я бесконечно рад и благодарен вам всем за то, что вы есть. Вы - неиссякаемый источник радости и позитива. Пью за ваше здоровье, господа!

Людовик XIII: Господин капитан, обращайтесь И прошу вас, не стесняйтесь дальше меня доводить, я от этого получаю особое наслаждение. BDSM-клуб "13" приветствует вас.

Луи де Кавуа: Восхищаясь всеми игроками, хотел бы отдельно отметить эпизод Арамиса и Ампаро. Мягко, лирично, и очень скрашивает наши суровые военные будни

Richelieu: Присоединяюсь. Восхитительный эпизод

Richelieu: Дамы и господа, вы прекрасны все, вместе и по отдельности. Я счастлив и горд, что вы делите со мной пространство вымысла. Спасибо вам. Луи де Кавуа Et quand-même, mon capitaine, vous êtes exceptionnel. C'est formidable.

Теодор де Ронэ: Арамис Amorem non bellum! Браво, сударь! Ампаро ¡Qué magnífico, señora! Le beso la mano a Ud ¿Sola la mano?

Бутвиль: Обнаружив по возвращении из поездки столько новых чудесных эпизодов, могу лишь присоединиться к сказанному выше: самое удивительное в нашей игре - это ансамбль столь разных, но равно убедительных и характерных личностей. Постараюсь и впредь быть достойным ваших добрых слов!

Richelieu: Людовик XIII пишет: Дог широко зевнул, обнажив ряд белоснежных клыков, и уставился на Сен-Симона, ответившего ему таким же тоскливым взглядом. Ваше величество, это восхитительно

Арамис: Сир, Ваше Высокопреосвященство, господа капитаны де Тревиль и де Кавуа, господин де Ронэ - нижайший поклон за блистательную игру! Сеньора Ампаро - почтительно целую кончики Ваших пальцев и благодарю за то, что Вы так неожиданно и судьбоносно вошли в жизнь Арамиса.

Теодор де Ронэ: Арамис Благодарю, сударь. И примите, прошу вас, мои комплименты вашему парижскому эпизоду

Людовик XIII: де Тревиль Капитан, позвольте выразить вам признательность за эпизод. Горд, что моей ротой командует столь доблестный кавалер, и рад, что у господ мушкетеров есть такой отважный защитник.

Лапен: - Я вот поняла сейчас... Знаете, мне же в голову раньше не приходило, что я не просто живу, а летаю. Да-да, сударь, не смейтесь. Крылья мои - это дочки, они держат меня, как птицу... как ласточку. Может у всякого свои крылья есть, только не видят. Ампаро, это великолепно!

Луи де Кавуа: Благодарю Его Величество и господина де Тревиля за чудесный эпизод. Читал и плакал Я наконец-то добрался до раздела "Предыстория". Восхищен до глубины души. Нет таких слов, чтобы описать мой восторг по поводу венецианской истории. Граф де Рошфор, Теодор де Ронэ, преклоняюсь перед вашим талантом. Надеюсь увидеть еще что-то, столь же яркое, в вашем совместном исполнении. И может быть, поучаствовать

Теодор де Ронэ: Луи де Кавуа Я тоже надеюсь, капитан. Но на все воля… Провидения

Richelieu: Луи де Кавуа Mon capitaime, Ваши стихи прекрасны! Теперь я требую отчетов исключительно в стихах

Эмили-Франсуаза де К: Луи де Кавуа Господин капитан, до сих пор я была восхищенной поклонницей стихотворного таланта господина де Ронэ, но с Вашим возвращением у него появился поистине достойный соперник.



полная версия страницы