Форум » Подготовка к осаде » Личные звания » Ответить

Личные звания

Мешель: Общая форма для заполнения: <hr><b>Полное имя: </b>Ваше имя полностью<br><b>Возраст: </b>Ваш возраст<br><b>Статус: </b>Ваше положение в обществе<br><b>Должность: </b>если она у вас есть<hr><i>Несколько слов, раскроющих вас полностью</i><br>

Ответов - 212, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Анна Винтер: <hr><b>Полное имя: </b>Анна де Бейль, графиня де Ла Фер, графиня Винтер, баронесса Шеффилд<br><b>Возраст: </b>26 лет<br><b>Статус: </b>Графиня Винтер<br><b>Должность: </b>Тайны агент кардинала Ришелье<hr><i>Врагов надо прощать, но после того, как их повесят…</i><br> опять опозорилась... 10 раз зарекалась не связываться с Вордом... он у меня вечно убирает двойные буквы... В имени Белла асегда вторую "Л" стирает автоматически...

Richelieu: Миледи, ошибки в личном звании? При Вашем общеизвестном уме, мне, без сомнения, нет необходимости говорить большее.

Атос: Хотел бы внести некоторые поправки в личное звание. Знаю, что прошу об этом во второй раз, но по прискорбной случайности в прошлый раз забыл о графе "Должность". Заранее благодарю и надеюсь на ваше понимание. <hr><b>Полное имя: </b>Атос<br><b>Возраст: </b>29 лет<br><b>Статус: </b>граф де ла Фер<br><b>Должность: </b>мушкетер Его Величества<hr><i>Чувствительное сердце - разбитое сердце.</i><br></i><br>


Эдуард Монтегю: <hr><b>Полное имя: </b>Эдуард Монтегю <br><b>Возраст: </b>25 лет<br><b>Статус: </b>виконт Мандевиль<br><b>Должность: </b>тайный агент Бэкингема<hr><i>Любые исторически значимые дела проходят пять стадий: шумиха, неразбериха, поиск виновных, наказание невиновных, награждение тех, кто не имеет к этому ни малейшего отношения.</i><br>

Анна де Тревиль: <hr><b>Возраст: </b>18 лет<br><b>Статус: </b>Дочь капитана королевских мушкетеров<br><b><hr><i>Делай, что должно — и будь, что будет.</i><br>

Анри де Труа-Роше: <hr><b>Полное имя: </b> Анри-Жермен-Сезар де Бруйе, виконт де Труа-Роше <br><b>Возраст: </b>29 лет<br><b>Статус: </b>дворянин<br> <b>Должность: </b>младший конюший герцога Орлеанского<hr><i> Audaces fortuna juvat </i><br>

Венсан Веснушка: <hr><b>Полное имя: </b>Венсан Ромбо, по прозвищу Веснушка<br><b>Возраст: </b>18<br><b>Статус: </b>Обитатель Двора Чудес<br><b>Должность: </b>Помощник аптекаря<hr><i>Честность - роскошь, которую я не могу себе позволить</i><br>

Бриан д'Аррибер: <hr><b>Полное имя: </b>Бриан Д'Аррибер<br><b>Возраст: </b>19<br><b>Статус: </b>Дворянин<br><b>Должность: </b>временно отсутствует<hr><i>Никогда ничего не просите, никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут.</i><br>

Камилла: <hr><b>Полное имя: </b>Анна-Камилла де Буа-Траси<br><b>Возраст: </b>21 год<br><b>Статус: </b>графиня<br><b>Должность: </b>фрейлина Ее Величества Анны Австрийской<hr><i>Честолюбие - не порок, а образ жизни</i><br>

Louise Mirelli: Камилла Сударыня, я позволила себе поменять «фрейлину» на «придворную даму» (как и заявлено у Вас в анкете). Фрейлины всегда незамужние девушки. )

Камилла: Louise Mirelli Благодарю! Не иначе, как бес попутал - засмотрелась на другие ЛЗ

Отец Жозеф: Прошу прощения, но все-таки прошу заменить мне ЛЗ: <hr><b>Полное имя: </b>Франсуа-Жозеф Леклерк дю Трембле<br><b>Возраст: </b>49 лет<br><b>Статус: </b>доверенное лицо Ришелье<br><b>Должность: </b>провинциал ордена капуцинов<hr><i>Известна тебе печаль моя...</i><br>

Richelieu: Проставлено Но я позволил себе поправить написание имени Трамбле в соответствии с анкетой и со стандартной орфографией.

Жанна Экуан: <hr><b>Полное имя: </b>Жанна Экуан<br><b>Возраст: </b>35 лет<br><b>Статус: </b>мещанка<br><b>Должность: </b>младшая камеристка хранительницы гардероба королевы-матери Марии Медичи<hr><i>Женщине, не умеющей прощать, не следует иметь с мужчиной более близких отношений, чем шапочное знакомство. Э.У. Хоу</i><br>

Шарль де Фабре: <hr><b>Полное имя: </b>Шарль де Фабре<br><b>Возраст: </b>27 лет<br><b>Статус: </b>Дворянин<br><b>Должность: </b>Лейтенант королевских мушкетеров<hr><i>Жизнь — ловушка, а мы мыши; иным удается сорвать приманку и выйти из западни, но большая часть гибнет в ней, а приманку разве понюхают. Глупая комедия, черт возьми.(с)</i><br>

Louise Mirelli: Шарль де Фабре Что-то у Вас тут много лишнего, г-н лейтенант. Подкорректируйте, пожалуйста.

Шарль де Фабре: Louise Mirelli Поторопился, мадам. Исправленно.

Эдуард Монтегю: Хотелось бы немного укоротить доставшееся мне в наследство ЛЗ. <hr><b>Полное имя: </b>Эдуард Монтегю <br><b>Возраст: </b>25 лет<br><b>Статус: </b>виконт Мандевиль<br><b>Должность: </b>тайный агент Бэкингема<hr><i>Честность – лучшая политика</i><br>

Элуа де Лоре: <hr><b>Полное имя: </b>Элуа де Лоре<br><b>Возраст: </b>19 лет<br><b>Статус: </b>Дворянин<br><b>Должность: </b> - <hr><i>Verra la morte e avra i tuoi occhi.</i><br>

брат Огюст: <hr><b>Полное имя: </b>брат Огюст<br><b>Возраст: </b>38 лет<br><b>Статус: </b>шантажист <hr><i> Дайте мне шесть строк, написанных рукой честного человека…</i><br> Аккуратней с тэгами, сударь.



полная версия страницы