Форум » Застава » Анри Сезар де Мориньяк » Ответить

Анри Сезар де Мориньяк

Сезар де Мориньяк: 1. Имя (и титул, если он есть) персонажа. Анри Сезар де Мориньяк. 2. Возраст на момент вступления в игру. 21 год. 3. Социальное положение, род занятий. Дворянин, сын барона де Мориньяка. 4. Внешность. Молодой человек, чьи многочисленные благородные предки при заключении брачных союзов руководствовались прежде всего чистотой крови, а не красотой невест, обладает наружностью приятной и утонченной, но ничем более не примечательной, кроме юности и свежести. Особенность любой аристократии, когда из поколения в поколения потоком времени из рода вымывается все недостойное, и члены одной фамилии становятся похожи друг на друга, как горошины в одном стручке, покуда эксцентричный представитель семейства не выкинет коленце и не возьмет супругу откуда-нибудь издалека. Итак, к достоинствам шевалье де Мориньяка относятся высокий рост, изящные руки и ноги, чуть вьющиеся темно-русые волосы, темные выразительные глаза, смотрящие смело и открыто. Все эти качества вкупе с молодостью героя позволяли женам всех живших по соседству мелкопоместных дворян с тех пор, как ему исполнилось четырнадцать лет, и на румяных щеках начал пробиваться легкий пушок, с улыбкой именовать шевалье либо «красавцем Анри», либо «красавцем Сезаром». 5. Биография к моменту вступления в игру. Мориньяки принадлежали к когорте храброго и честного провинциального дворянства, некогда составлявшего грозную силу монархии, а теперь мало-помалу утрачивающего свои позиции, хотя до окончательного падения и погребения в безвестности в тени могущественного Версаля было еще далеко. Отец Сезара, барон Аженор де Мориньяк, гугенот старой закалки, смолоду отдал свою шпагу в служение Наваррцу и не покинул своего короля даже после того, как тот предал единоверцев, заплатив мессой за покорение Парижа. Вернее, сам король покинул своего верного слугу, со временем перестав нуждаться в услугах гугенотского войска, и барон де Мориньяк в 1599 году в цветущем возрасте сорока с лишним лет осел мирным землевладельцем в своем замке в окрестностях По, полновластным хозяином всех родовых владений, а именно пятидесяти арпанов пашни, тридцати арпанов лесных угодий и огорода, и озаботился продолжением своего славного рода, по обычаям того времени женившись на девушке на четверть века моложе. Спустя три года баронесса Мария Луиза де Мориньяк подарила супругу наследника, осчастливив того без меры. Придирчиво выбирая имя для сына, барон задержал крестины на неделю. Наречен младенец был Анри Сезаром в честь Генриха Наваррского и Юлия Цезаря, которых Мориньяк-старший почитал чуть меньше, чем господа бога. На робкие возражения супруги, что Цезарь – не то что не гугенот, но даже не христианин, Аженор безапелляционно отвечал, что живи Цезарь в наше время, с католиками бы связываться не стал. Мария Луиза вздохнула и согласилась, но впоследствии именовала сына исключительно Анри. Характер старого барона сказался и на воспитании собственного отпрыска. Делаясь с возрастом все более брюзгливым и нетерпимым к внешнему миру, Аженор де Мориньяк ограничил образование Анри Сезара домашним кругом, не желая никуда отсылать сына. Первоначально Сезар был поручен заботам любящей матери, а в дальнейшем им занимался гугенотский священник из соседнего селения. Вклад почтенного отца состоял в обучении сына премудростям владения шпагой, мушкетом и верховой езде, что было немало, учитывая послужной список старого вояки и славу одного из самых опытных фехтовальщиков округи. Мало-помалу Сезар из ребенка превратился в бравого молодца, однако старый барон по-прежнему не находил возможности отпустить шевалье от себя, подозревая, что без должного присмотра тот немедля впутается в какую-нибудь сомнительную историю. Впрочем, не все разделяли мизантропическую философию Аженора де Мориньяка. Так, дальний его родственник, некий господин д`Артаньян, порицал барона за недальновидность и говорил, что сомнительные истории с юношами приключаются от безделья, а не от места пребывания. Сам господин д`Артаньян при первой возможности снарядил своего сына в Париж и после получения первых же писем, выдержанных в бодром и умеренно-хвастливом тоне, не лишал себя невинного удовольствия при случае зачитать родичу особенно удачные места. Мол, Шарль на короткой ноге с самим господином де Тревилем и трижды удостоился личной беседы с Его Величеством. Старый барон только фыркал, но шевалье де Мориньяк был лишен сдержанности Сцеволы. Легко ли слышать, как юнец, на которого некогда снисходительно смотрел с высоты лишних прожитых полутора лет и перед которым первым хвалился пробивающимися усами, делает головокружительную карьеру в столице, а сам Сезар прозябает в обществе овец и кур. Не будем долее останавливаться на предыстории, упомянем лишь, что мнение д`Артаньяна-отца получило ошеломительное и неприятное подтверждение. Одна из соседских дам, когда-то именовавших юношу «красавцем Анри», возымела желание принимать шевалье у себя в отсутствие мужа. Анри Сезар удивился, но раздумывал недолго. Окончилась эта история, как в плохо поставленной фарсовой пьесе – дуэлью с законным супругом красотки. Шевалье де Мориньяк, будучи виновной стороной, тем не менее имел наглость выйти из поединка невредимым, продырявив противнику правое плечо. Барон де Мориньяк, испытывая смешанные чувства – гордости за мастерство фехтовальщика шевалье и гнева за оскорбление, нанесенное им соседям, – принял решение отослать-таки Сезара из дому, для чего скрепя сердце дал ему письмо к сыну господина д`Артаньяна в Париж, в котором д`Артаньян-отец в конце великодушно присовокупил несколько строк от себя. 6. Особенности характера, привычки, вкусы, интересы и увлечения, особые таланты (п.5 и 6 можно объединять). Честолюбив и вспыльчив, как всякий гасконец, воображающий, что мир должен расступиться перед ним, как воды перед Моисеем. Чрезвычайно податлив прекрасному полу, но кто по молодости не грешит? Опять же по молодости слегка романтичен и доверчив. Храбр до безрассудства (потому что не было повода научиться осторожности), сообразителен при случае, а в целом, добрый и славный малый. Как показал недавний опыт, недурно фехтует, по неподвижной мишени попадает девять раз из десяти, отличный наездник (а чем еще заняться в деревне?). Свободно говорит по-испански и немного по-итальянски. PS. «Записки Цезаря» прочитаны шевалье де Мориньяком несколько раз. В первый – по настоянию отца, потом добровольно. 7. Способ связи с игроком. Сообщу в ЛС. 8. Как Вы узнали об игре? Реклама. [more]Анкета написана по мотивам и вдохновляясь незабвенной "Сильвандир" господина А.Дюма (кто читал).[/more]

Ответов - 3

Луи де Кавуа: Доброго времени суток, шевалье. Сезар де Мориньяк пишет: Спустя три года Баронесса Мария Луиза де Мориньяк "Баронесса" пишется с заглавной буквы только тогда, когда стоит в начале предложения ;) Отличная анкета, у меня замечаний нет

Сезар де Мориньяк: Луи де Кавуа пишет: "Баронесса" пишется с заглавной буквы только тогда, когда стоит в начале предложения ;) Исправлю. А в шестой пункт добавлю невнимательность :)

Dominique: Приняты, шевалье. Надеюсь, месье д'Артаньян тоже будет рад Вас видеть




полная версия страницы